DeLonghi DCM900 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeLonghi DCM900. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeLonghi DCM900 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeLonghi DCM900 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeLonghi DCM900, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeLonghi DCM900 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeLonghi DCM900
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeLonghi DCM900
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeLonghi DCM900
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeLonghi DCM900 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeLonghi DCM900 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeLonghi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeLonghi DCM900, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeLonghi DCM900, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeLonghi DCM900. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instruction Manual Coffee Maker Read and Save These Instructions - Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído - Leggete e conservate queste istruzioni Mode D’emploi Cafetière Visit www .delonghi.com for a list of ser vice center s near you. (U.S . and Canada) Visitez www .delonghi.com pour y voir [...]

  • Página 2

    INTRODUCTION Thank you for choosing De’Longhi! A steadfast commitment to quality and innovation has made De’Longhi a leader in household appliances around the world for over 100 years. Our Italian heritage is reflected in every product, every feature and every design. And we are dedicated to creating products that enhance and benefit the lives [...]

  • Página 3

    T ABLE OF CONTENTS Product Registration................................................ F ront Cov er Ser vice Centers....................................................... F ront Cov er Impor tant Safeguards .............................................. 4 Shor t Cord Instr uctions........................................... 6 Before First Use....[...]

  • Página 4

    1. Read all instructions carefully . 2. Watch out for the release of steam, and never lift the filter holder lid during the brewing cycle. 3. Always lift the filter holder using the opening tab. 4. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 5. Never touch the warming plate. 6. T o protect against electrical shock, do not place cord, p[...]

  • Página 5

    21. Do not allow liquid to e vaporate from caraf e. Do not heat carafe when empty . 22. Do not move entire unit when carafe contains hot liquid. 23. Use the lid on the carafe while brewing and pouring coffee. 24. Discard caraf e if damaged in any manner, or a car afe ha ving a loose or weakened handle. A chip or crack could result in breakage or co[...]

  • Página 6

    Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your coffee maker and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the coffee mak er . T o remove any dust that ma y have accumulated during pac kaging, you ma y wipe the unit with a clean, damp cloth. Dr y thoroughly . Do not immerse the coffee make[...]

  • Página 7

    1. P er manent Gold-T one Filter 2. Filter Basket 3. Filter Holder 4 . Anti-Drip Device (P ause ‘N Serve) 5 . Measuring Spoon 6 . Non-Stick Warming Plate 7. Glass Carafe and Lid 8. On/Off Switch with P ower Light 9. Decalcification Warning Light 10. Cord Storage 11. W ater T ank 12. Water T ank Lid 13. Filter Holder Lid 14. Decalcification Reset [...]

  • Página 8

    FEA TURES: 1. SEAMLESS ALUMINUM BOD Y Beautiful seamless design is stylish, yet durable. 2. EXCLUSIVE DU AL-HEA TING SYSTEM The first par t of the system, the stainless steel boiler , creates a faster bre wing process . The second part of the system, a dedicated heating element for the warming plate, maintains the optimal keep warm temperature. 3. [...]

  • Página 9

    FILLING THE W A TER T ANK: 5. Remove the lid from the water tank. 6. Fill the tank with the desired amount of cold water . The water lev el must be between the top and bottom cup marks. NOTE: Do not fill above the MAX level. 7. Alwa ys use cold water. NOTE: The amount of brewed coff ee after the brewing process is complete will always be slightly l[...]

  • Página 10

    10. Close the filter holder lid. W ARNING: Do not operate your coff ee maker if the lid does not close completely . If the lid does not close completely , check to see that the filter basket is properly positioned inside the filter holder . 11. Secure the lid on the glass carafe until it locks into place . Place the carafe on the non-stick warming [...]

  • Página 11

    20. NOTE: If you have not used the coffee maker in awhile, run one cycle with water only (without coffee) to clean it out. Fill the water tank to the top cup when you perf or m this procedure. W ARNING: Ne ver put the cara fe in the microwave. HINTS FOR GREA T T ASTING COFFEE 1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Reg[...]

  • Página 12

    DECALCIFICA TION INDICA TOR 1. After approximately 90 brew cycles the coffee maker will automatically indicate when it needs to be cleaned. 2. The decalcification warning light will flash to indicate that the coffee maker requires decalcification. HO W T O DECALCIFY Y OUR COFFEE MAKER 3. T o decalcify , fill the caraf e with cold water and two tab [...]

  • Página 13

    1. W ARNING: Make sure your coff ee maker is unplugged before attempting to clean. T o protect against electr ic shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. 2. The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a damp , soft cloth. W ARNING: Ne ver immerse the coff ee mak er in water or other liquid. 3[...]

  • Página 14

    What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit. In the event of a products replacement or return, the unit must [...]

  • Página 15

    Made in PRC P ower Requirement: 120 V olts / 60 Hz P ower Consumption: 1500 W atts Visit www .delonghi.com or call U.S. Residents: 1-800-322-3848 (8:30 - 5:00 EST) Mon-Fri Canada Residents: 1-800-335-6644 (8:30 - 4:30) Mon-Fri Visit www .delonghi.com or call: U.S. Residents: 1-800-865-6330 (8:30 – 5:00 EST) Mon-Fri Canada Residents : 1-888-335-66[...]

  • Página 16

    ¡Gracias por elegir De’Longhi! Un rotundo compromiso con la calidad y la innovación hicieron que De’Longhi sea el líder en electrodomésticos para el hogar en todo el mundo durante más de 100 años. Nuestra herencia italiana se refleja en cada producto , cada función y en cada diseño . Y nos dedicamos a crear productos que mejoren y benef[...]

  • Página 17

    ÍNDICE -17- Inscripción del producto .............................................. T apa Centros de mantenimiento .......................................... T apa Medidas de seguridad impor tantes ............................. 18 Instrucciones del cable cor to ...................................... 20 Antes de utilizar por primera vez ..........[...]

  • Página 18

    MEDID AS DE SEGURID AD IMPOR T ANTES -18- Cuando utilice electrodomésticos y para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones personales, se deben seguir siempre las precauciones de seguridad básicas. 1. Lea todas las instrucciones atentamente. 2. T enga cuidado con la liberación de vapor y no lev ante nunca la tapa del por[...]

  • Página 19

    22. No mueva toda la unidad cuando la jarra contenga líquido caliente. 23. Utilice la tapa de la jarra mientras elabora o sirva el café. 24. Deseche la jarra si tiene algún daño o si tiene una manija suelta o floja. Una astilla o una fisura pueden hacer que se rompa o que el líquido se contamine con partículas de vidrio. 25. No limpie la jarr[...]

  • Página 20

    Se proporciona un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Se encuentran disponibles cables eléctricos desmontables más largos y se los pueden utilizar si se tiene cuidado. Si se utiliza un cable eléctrico desmontable más largo o una extensión eléctrica (1), la clasificación eléctrica marcada de [...]

  • Página 21

    -21- 1. Filtro permanente dorado 2. Cesta del filtro 3. P or tafiltros 4. Válvula antigoteo 5. Cuchara medidora 6 . Placa calefactora antiadherente 7. Jarra de vidrio y tapa CONOZCA LA CAFETERA 8. Apagado con luz de encendido 9. Luz de advertencia de descalcificación 10. Compartimiento para guardar el cable 11. Depósito de agua 12. T apa del dep[...]

  • Página 22

    FUNCIONES: 1. CUERPO DE ALUMINIO PERFECT AMENTE INTEGRADO: El hermoso diseño perfectamente integrado es elegante y además, duradero. 2. SISTEMA DE CALENT AMIENT O DU AL EXCLUSIV O: La pr imer a par te del sistema, el calentador de acero inoxidable, crea un proceso de elaboración de café más rápido. La segunda parte del sistema, un elemento ca[...]

  • Página 23

    -23- PREP ARACIÓN DE LA CAFETERA P ARA ELABORAR CAFÉ: 1. Coloque la cafetera en una superficie plana y nivelada, lejos de cualquier borde. 2. Enchufe la unidad sólo en un tomacorriente de 120V/60Hz. 3. La tapa de la jarra debe encajar correctamente durante el proceso de elaboración. La jarra se debe colocar sobre la placa calefactora. 4. ADVERT[...]

  • Página 24

    11. Asegure la tapa en la jarra de vidrio hasta que se trabe en su posición. Coloque la jarra sobre la placa calefactora antiadherente. Para la elaboración del café, la tapa debe estar completamente cerrada. 12. Enchufe la unidad en el tomacorriente y ponga el interruptor de ENCENDIDO/ AP AGADO en la posición de ENCENDIDO . El interruptor de EN[...]

  • Página 25

    -25- CONSEJOS P ARA UN CAFÉ CON UN SABOR EXCELENTE EL FUNCIONAMIENT O DE LA CAFETERA 1. Una cafetera limpia es fundamental para hacer un café con un sabor excelente. Se recomienda una limpieza habitual, tal como se especifica en la sección “Limpieza de la cafetera” de esta manual. 2. Utilice siempre agua dulce y fría para su cafetera. 3. El[...]

  • Página 26

    Los depósitos de calcio se pueden acumular en la cafetera como resultado de los minerales comúnmente encontrados en el agua potable. La acumulación es normal y puede resultar en una disminución de velocidad del tiempo de elaboración de la cafetera. La disminución de velocidad se puede eliminar si se descalcifica periódicamente la cafetera. I[...]

  • Página 27

    -27- 1. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cafetera esté desenchufada antes de intentar limpiarla. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 2. La parte exterior de su cafetera se puede limpiar con un trapo húmedo y suave. ADVERTENCIA: No sumerja nunca la cafetera en agua[...]

  • Página 28

    De’Longhi es la distribuidora de los electrodomésticos Kenwood. Esta garantía se aplica a todos los electrodomésticos con las marcas registradas de De’Longhi o Kenwood. Cafetera Automática / Modelo DCM900 GARANTÍA LIMIT AD A Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación den[...]

  • Página 29

    GARANTÍA LIMIT AD A De’Longhi è inoltre il distributore di piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood. Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi. Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La presente garanzia[...]

  • Página 30

    INFORMA CIÓN IMPORT ANTE COMPRA DE REPUEST OS Y A CCESORIOS SER VICIO DE A TENCIÓN AL CLIENTE Visite www .delonghi.com o llame al: Residentes en EE.UU .: 1-800-865-6330 (8:30 – 5:00 Hora estándar del este) De lunes a viernes Residentes en Canadá : 1-888-335-6644 (8:30 – 4:30) De lunes a viernes Visite www .delonghi.com o llame al: Residente[...]

  • Página 31

    Merci d’avoir choisi De’Longhi! Un engagement inébranlable envers la qualité et l’innovation a fait de De’Longhi un chef de fil dans le monde entier dans le domaine des appareils ménagers depuis plus de cent ans. Notre héritage italien est reflété dans chaque produit, chaque fonction et chaque concept. Et nous nous engageons à créer[...]

  • Página 32

    -32- Enregistrement du produit .............. P age de couver ture Centres de service ......................... P age de couver ture Précautions impor tantes ............................................ 3 3 Instructions pour le cordon électr ique cour t ............... 3 5 A v ant la première utilisation ........................................ [...]

  • Página 33

    P our réduire les r isques d’incendie, d’électrocution et/ou de b lessures lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires. PRÉCA UTIONS IMPORT ANTES 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. F aites attention au dégagement de vapeur et ne soulev ez jamais le couvercle du porte-f[...]

  • Página 34

    21. Ne permettez pas au liquide dans la verseuse de s’évaporer complètement. Ne faites pas chauffer la verseuse lorsqu’elle est vide. 22. Ne déplacez pas l’appareil entier lorsque la verseuse contient un liquide chaud. 23. Laissez le couvercle sur la verseuse lorsque vous préparez le café et lorsque vous le versez. 24. Jetez la verseuse [...]

  • Página 35

    Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Des cordons électriques plus longs sont offerts à la vente et peuvent être utilisés s’ils le sont avec précaution. En cas d’utilisation d’un cordon électrique plus long ou d’un prolongateur, (1[...]

  • Página 36

    -36- 1. Filtre doré permanent 2. Panier à filtre 3. P or te-filtre 4. V alve antigouttes 5. Cuiller graduée 6. Plaque chauffante antiadhésive 7. V erseuse en verre et couvercle V O TRE CAFETIÈRE 8. Arrêt avec voyant de mise sous tension 9. Témoin lumineux de décalcification 10. Rangement du cordon 11. Réservoir d’eau 12. Couvercle du ré[...]

  • Página 37

    -37- CARACTÉRISTIQUES : 1. BOÎTIER EN ALUMINIUM SANS JOINT : La forme magnifique sans joint est élégante et durable. 2. SYSTÈME EXCLUSIF À DOUBLE CHA UFF A GE: La première partie du système, la bouilloire en acier inoxydable, crée un processus de préparation plus rapide. La seconde partie du système, un élément chauffant réservé excl[...]

  • Página 38

    PRÉP ARA TION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISA TION : UTILISA TION DE V O TRE CAFETIÈRE REMPLISSA GE DU RÉSERV OIR D’EAU : REMARQUE : La quantité de café préparé en fin de cycle sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau placée dans le réservoir de la cafetière, car la mouture et le filtre absorbent un peu d’eau. [...]

  • Página 39

    11. Fermez le couvercle de la verseuse en verre jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en position. Placez la verseuse sur la plaque chauff ante antiadhésive. P endant la préparation, le couvercle devrait être complètement fermé. 12. Branchez l’appareil à une prise de courant et placez le bouton ON/OFF en position ON. Le bouton ON/OFF s’a[...]

  • Página 40

    -40- CONSEILS POUR UN BON CAFÉ 1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage régulier , comme le décrit « Nettoy age de votre caf etière », est fortement recommandé. 2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. 3. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne u[...]

  • Página 41

    -41- Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux généralement présents dans l’eau potab le. L ’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière. INDICA TEUR DE DÉCALCIFICA TION 1. Après qua[...]

  • Página 42

    NETT O Y A GE DE V O TRE CAFETIÈRE 1. MISE EN GARDE : V eillez toujours à ce que la caf etière soit débranchée av ant d’essay er de la nettoyer . Pour v ous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans un autre liquide. 2. L ’e xtérieur de votre caf etière peut être nettoyé en [...]

  • Página 43

    De’Longhi est le distributeur d’appareils ménagers Kenwood. Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est[...]

  • Página 44

    Visitez le site www .delonghi.com ou appelez au : Résidents des É.-U. : 1-800-865-6330 (8 h 30 – 17 h 00 HNE) lun.-ven. Résidents du Canada : 1-888-335-6644 (8 h 30 – 16 h 30) lun.-ven. RENSEIGNEMENTS IMPOR T ANTS -44- SER VICE À LA CLIENTÈLE A CHA T DE PIÈCES DÉT A CHÉES OU D’A CCESSOIRES Visitez le site www .delonghi.com ou appelez [...]

  • Página 45

    -45- INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto De’Longhi! Il costante impegno dedicato alla qualità e all’innovazione ha fatto di De’Longhi un leader mondiale nella produzione di elettrodomestici. La tecnologia e il design di ognuno dei nostri prodotti riflettono l’inconf ondibile stile italiano . Il nostro obiettivo è di realizzare[...]

  • Página 46

    INDICE -46- Descrizione dell’ar ticolo ................................... ....Coper tina Centri Assistenza.............................................. ....Coper tina A vv er tenze di sicurezza.......................................47 Cav o di alimentazione cor to ..................................48 Primo utilizzo .............................[...]

  • Página 47

    -47- Quando si utilizza un elettrodomestico occorre sempre osservare alcune semplici precauzioni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e/o lesioni. A VVERTENZE DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni. 2. F are attenzione alla fuoriuscita di vapore e non sollev are mai il por tafiltro durante la fase di[...]

  • Página 48

    A VVERTENZE DI SICUREZZA -48- 20. Non riscaldare la caraffa su un piano di cottura o in un forno a microonde. 21. Non lasciare che il liquido evapori dalla caraffa. Non scaldare la caraffa quando è vuota. 22. Non spostare l’apparecchio se la caraffa contiene del liquido bollente. 23. Lasciare il coperchio sulla caraffa durante la preparazione e [...]

  • Página 49

    CA V O DI ALIMENT AZIONE CORT O -49- L ’apparecchio viene f or nito con un cav o di alimentazione cor to; un cavo più lungo potrebbe aggrovigliarsi o ci si potrebbe inciampare accidentalmente. Sono disponibili cavi di alimentazione staccabili più lunghi da usare con tutte le attenzioni del caso. Nel caso venga utilizzato un cavo staccabile più[...]

  • Página 50

    -50- 1. Filtro dorato permanente 2. Cestello del filtro 3. Po r tafiltro 4. V alvola anti-gocciolamento 5. Misurino 6. Piastra riscaldante antiaderente 7. Caraffa di vetro e coperchio COMPONENTI DELLA MA CCHINA PER CAFFÈ 8. Interruttore On/Off con spia di accensione 9. Spia decalcificazione 10. Alloggiamento del cavo di alimentazione 11. Serbatoio[...]

  • Página 51

    -51- CARA TTERISTICHE: 1. CORPO IN ALLUMINIO SENZA GIUNTURE stilisticamente elegante e allo stesso tempo robusto. 2. FIL TR O DORA T O PERMANENTE: Studiato appositamente per trattenere anche le più piccole parti di polvere di caffè. E’ più resistente rispetto a filtri di altro tipo e pertanto dura più a lungo. 3. POR T AFIL TR O ESTRAIBILE: F[...]

  • Página 52

    -52- FUNZIONAMENT O DELLA MA CCHINA PER CAFFE’ PREP ARAZIONE DELLA MACCHINA: 1. Sistemare la macchina su una superficie piana e regolare, lontana dai bordi. 2. Inserire la spina in una presa a 120V / 60Hz. 3. Durante il ciclo di preparazione del caffè, il coperchio della caraffa deve essere ben chiuso e la caraffa sistemata sulla piastra riscald[...]

  • Página 53

    12. Collegare l’apparecchio a una presa elettrica e spostare l’interruttore di accensione su ON. L ’interruttore si illumina e la macchina inizia la preparazione del caffè. 13. Non rimuovere la caraffa di vetro dalla piastra riscaldante prima della fine del ciclo di preparazione. 14. La macchina completa il ciclo in pochi minuti. NO T A: P e[...]

  • Página 54

    CONSIGLI PER F ARE UN BUON CAFFE’ 1. P er fare un b uon caffè è indispensabile che la macchina sia pulita. Si consiglia di pulirla regolarmente seguendo le istruzioni fornite nella sezione “Pulizia della macchina” del presente manuale. 2. Usare sempre acqua corrente fredda. 3. Il caffè macinato fine fornisce la massima resa e dà un caffè[...]

  • Página 55

    COME DECALCIFICARE LA MACCHINA PER CAFFÈ 3. P er togliere i depositi calcarei, riempire la caraffa di acqua fredda e aggiungere due cucchiai di aceto bianco. 4. V ersare la soluzione nel serbatoio dell’acqua, quindi chiuderlo con il coperchio. P osizionare la caraffa sulla piastr a e accendere la macchina in modo che esegua un ciclo con la soluz[...]

  • Página 56

    -56- INFORMAZIONI IMPOR T ANTI SER VIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI Visitate il sito www .delonghi.com o chiamate: Residenti negli Stati Uniti: 1-800-865-6330 (8:30 – 5:00 EST) Lun -V en Residenti in Canada: 1-888-335-6644 (8:30 – 4:30) Lun-V en A C QUIST O DI RICAMBI E A CCESSORI Visitate il sito www .delonghi.com o chiamate: Residenti negli Stati [...]

  • Página 57

    De’Longhi è inoltre il distributore di piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood. Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi. Garanzia limitata Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La presente garanzia è[...]

  • Página 58

    www .delonghi.com[...]