DeLonghi DCM485 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeLonghi DCM485. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeLonghi DCM485 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeLonghi DCM485 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeLonghi DCM485, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeLonghi DCM485 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeLonghi DCM485
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeLonghi DCM485
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeLonghi DCM485
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeLonghi DCM485 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeLonghi DCM485 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeLonghi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeLonghi DCM485, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeLonghi DCM485, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeLonghi DCM485. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instruction Manual Cof fee Maker Mode D’emploi Cafetière Manual de instrucciones de cafetera automática Manuale di istruzioni Macchina da caf fè Register this product on-line and r eceive a fr ee trial issue of Cook’s Illustrated . Visit www.pr odr egister .com/delonghi . Enregistrez ce pr oduit en ligne et r ecevez un numér o gratuit de Co[...]

  • Página 2

    2 IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1. Read all instructions carefully. 2. Do not touch hot sur faces. Use the handle on the carafe. 3. T o protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee [...]

  • Página 3

    3 IMPORT ANT SAFEGUARDS (continued) 24. W ARNING: T o reduce the risk of fire or electrical shock, do not remove the bottom cover . No user serviceable parts inside. Repairs should be per formed by authorized service personnel only. CAUTION : Do not immerse in any liquid. 25. CAUTION: Do not lift the water tank lid during operation, could cause sev[...]

  • Página 4

    4 KNOW YOUR COFFEE MAKER FIGURE 1 1. W A TER FIL TER 2. W A TER FIL TER HOLDER 3. REMOV ABLE W A TER T ANK 4. LID 5. CORD STORAGE 6. ANTI-DRIP DEVICE (P AUSE ‘N SERVE) 7. PROGRAM BUTTON 8. CLOCK/TIMER BUTTON 9. ON/OFF BUTTON WITH INDICA TOR LIGHT 10. THERMAL CARAFE WITH LID 11. MEASURING SCOOP 12. REMOV ABLE FIL TER BASKET 13. PERMANENT COFFEE FI[...]

  • Página 5

    5 KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) FEA TURES: 1. P AUSE ‘N SER VE: Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire carafe is finished brewing. T o restart the brewing process, return the carafe to war ming plate and coffee will automatically begin flowing through filter basket. Make sure carafe is placed all[...]

  • Página 6

    6 KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) UNDERST ANDING THE CONTROL P ANEL: 1. CLOCK / TIMER DIGIT AL DISPLA Y: Displays the clock and timer settings. See “How to Set the Clock” section of this manual for programming the time. 2. PROGRAM (P) BUTTON: This button allows you to program the coffee maker up to 24 hours before the desired brewing time. S[...]

  • Página 7

    7 PROGRAM AUTOMA TIC BREW (TIMER FUNCTION) (continued) 3. Press the CLOCK button until the desired brewing time is displayed (See “How to Set the Clock” section of the manual). 4. Press the ON/OFF button to confirm the automatic time selected. NOTE: The display panel and the on/off indicator light will flash. 5. Press the PROGRAM button to retu[...]

  • Página 8

    8 OPERA TING YOUR COFFEE MAKER (continued) NOTE: The amount of brewed coffee after the brewing process is complete will always be slightly less than the amount of water placed in the coffee maker’s water tank, since some water is absorbed by the coffee grounds and filter . Add a little extra water at the beginning so that you have the exact numbe[...]

  • Página 9

    9 OPERA TING YOUR COFFEE MAKER (continued) Using the Automatic Brew Function: 8. If you wish to use the Automatic Brew function, first follow all of the directions under the “Program Automatic Brew” section of this manual. Then follow all of the directions under “Operating Y our Coffee Maker” up until #6 in the “Preparing the Coffee” se[...]

  • Página 10

    10 OPERA TING YOUR COFFEE MAKER (continued) HINTS FOR GREA T T ASTING COFFEE 1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Y our Coffee Maker” section of this manual. 2. Always use fresh, cold water in your coffee maker . 3. Fine grind coffee promotes fuller [...]

  • Página 11

    CLEANING YOUR COFFEE MAKER 1. CAUTION: Make sure your coffee maker is unplugged before attempting to clean. T o protect against electric shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. 2. The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the sur face with a damp, soft cloth. CAUTION : Never immerse the coffee maker in wat[...]

  • Página 12

    12 PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les sur faces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse. 3. Pour vous proté[...]

  • Página 13

    13 PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES (suite) 22. Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres à récurer , des tampons en laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs. 23. La verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière. 24. MISE EN GARDE : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le c[...]

  • Página 14

    14 VOTRE CAFETIÈRE FIGURE 1 1. FIL TRE À EAU 2. PORTE-FIL TRE À EAU 3. RÉSER VOIR D’EAU AMOVIBLE 4. COUVERCLE 5. RANGEMENT DU CORDON 6. DISPOSITIF ANTIGOUTTES (P AUSE ET SERVIR) 7. BOUTON DE PROGRAMMA TION 8. BOUTON D’HORLOGE/MINUTEUR 9. BOUTON DE MARCHE/ARRÊT A VEC TÉMOIN LUMINEUX 10. VERSEUSE ISOLANTE A VEC COUVERCLE 11. MESURE GRADUÉE[...]

  • Página 15

    15 VOTRE CAFETIÈRE (suite) FONCTIONS : 1. P AUSE ET SERVIR (P AUSE ‘N SERVE) : Cette fonction vous permet d’interrompre le cycle d’infusion et de verser une tasse de café avant que la verseuse soit remplie. Pour redémarrer le cycle d’infusion, replacez la verseuse sur la plaque de la verseuse et le café commencera automatiquement à cou[...]

  • Página 16

    16 VOTRE CAFETIÈRE (suite) P ANNEAU DE COMMANDE : 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage du minuteur . Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour savoir comment programmer l’horloge. 2. BOUTON DE PROGRAMMA TION (P) : Ce bouton vous per met de programmer la cafetière jusqu’à 24 [...]

  • Página 17

    17 PROGRAMMA TION DE LA PRÉP ARA TION AUTOMA TIQUE (FONCTION DE MINUTEUR) 1. Réglez l’horloge à l’heure correcte (Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel). 2. Appuyez sur le bouton PROGRAM, le symbole de l’horloge et l’affichage clignoteront. 3. Appuyez sur le bouton CLOCK (HORLOGE) jusqu’à ce que l’heure d[...]

  • Página 18

    18 UTILISA TION DE LA CAFETIÈRE (suite) REMARQUE : Ne remplissez pas au-dessus du niveau MAX. Le réservoir d’eau peut aussi être rempli lorsqu’il est dans la cafetière, mais faites attention à ne pas renverser . Remplissez la verseuse de la quantité désirée d’eau et versez soigneusement son contenu dans le réservoir d’eau. 10. Reme[...]

  • Página 19

    19 UTILISA TION DE LA CAFETIÈRE (suite) 6. Branchez l’appareil à une prise de courant et appuyez sur le bouton ON/OFF . 7. Appuyez deux fois sur le bouton ON/OFF pour lancer immédiatement le cycle de préparation. Le bouton ON/OFF s’allumera et la cafetière commencera le processus de préparation du café. Utilisation de la fonction de pré[...]

  • Página 20

    20 UTILISA TION DE LA CAFETIÈRE (suite) 13. REMARQUE : Si vous n’avez pas utilisé la cafetière depuis longtemps, faites-lui exécuter un cycle avec de l’eau uniquement (sans café) pour la nettoyer . Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la tasse supérieure lorsque vous effectuez cette procédure. A TTENTION : Ne mettez jamais la vers[...]

  • Página 21

    21 NETTOY AGE DE VOTRE CAFETIÈRE 1. A TTENTION : V eillez toujours à ce que la cafetière soit débranchée avant d’essayer de la nettoyer . Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans un autre liquide. 2. L’extérieur de votre cafetière peut être nettoyé en essuyant la [...]

  • Página 22

    22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. 1. Lea atentamente todas las instrucciones. 2. T enga cuidado de no tocar las super ficies calientes. Utilice el asa de la jarra. 3. Para evitar descarga[...]

  • Página 23

    23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 22. No limpie la jarra con detergentes en polvo, estropajos de acero ni ningún otro material abrasivo. 23. Esta jarra está diseñada para ser utilizada exclusivamente con esta cafetera. 24. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no quite la tapa inferior . Los compone[...]

  • Página 24

    24 DET ALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁ TICA FIGURA 1 1. FIL TRO DE AGUA 2. CONTENEDOR P ARA EL FILTRO DE AGUA 3. DEPÓSITO DE AGUA EXTRAÍBLE 4. T AP A 5. ALOJAMIENTO DEL CABLE 6. DISPOSITIVO ANTI-GOTEO (INTERRUMPIR Y SERVIR) 7. BOTÓN PROGRAM (para seleccionar el programa) 8. BOTÓN RELOJ/TEMPORIZADOR 9. BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/AP AGADO) CON LUZ IND[...]

  • Página 25

    25 DET ALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁ TICA ( continuación ) CARACTERÍSTICAS: 1. INTERRUMPIR Y SERVIR: Le permite interrumpir el ciclo de filtrado y servirse una taza de café antes de que salga todo el café. Para seguir haciendo el café, vuelva a colocar la jarra sobre la placa térmica y el líquido contenido en el portafiltro caerá automática[...]

  • Página 26

    26 DET ALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁ TICA (continuación) P ANEL DE CONTROL: 1. DISPLA Y DIGIT AL RELOJ/TEMPORIZADOR: Muestra las configuraciones del reloj y el temporizador . Para poner la hora, consulte la sección “Cómo programar el reloj” de este manual. 2. BOTÓN (P) PROGRAM: Con este botón podrá programar la cafetera hasta 24 horas ante[...]

  • Página 27

    27 CÓMO PROGRAMAR EL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁ TICO DE LA CAFETERA (FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR) (continuación) 2. Pulse el botón PROGRAM, el símbolo del reloj y el display se pondrán intermitentes. 3. Pulse el botón CLOCK para establecer la hora en que debe iniciar el funcionamiento automático (V éase la sección “Cómo programar el reloj” [...]

  • Página 28

    28 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA (continuación) 9. Llene el depósito con la cantidad que desee de agua caliente. El nivel de agua tiene que estar comprendido entre las marcas de la taza superior e inferior . NOT A: No supere el nivel MAX. Como alternativa, pude llenar el depósito con la jarra dejándolo dentro de la máquina, pero teniendo mucho[...]

  • Página 29

    29 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA (continuación) 6. Enchufe el aparato a la pared y pulse el botón ON/OFF . 7. Si desea hacer el café inmediatamente, pulse dos veces el botón ON/OFF . El botón ON/OFF se encenderá y la cafetera empezará a hacer el café. CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN AUTOMÁ TICA DE LA CAFETERA: 8. Si desea utilizar la función a[...]

  • Página 30

    30 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA (continuación) 13. NOT A: Si lleva un tiempo sin usar la cafetera, póngala a funcionar y realice un ciclo sólo con agua (sin café) para limpiarla. Llene el depósito de agua hasta arriba para realizar esta operación. A TENCIÓN: No utilice nunca la jarra en el microondas. SUGERENCIAS P ARA PREP ARAR UN CAFÉ SA[...]

  • Página 31

    31 LIMPIANDO SU CAFETERA 1. A TENCIÓN: Antes de limpiar la cafetera, asegúrese de que esté desenchufada. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el equipo en agua o cualquier otro líquido. 2. Puede limpiar la parte exterior de la cafetera con un paño suave y húmedo. A TENCIÓN: No sumerja nunca la cafetera en agu[...]

  • Página 32

    32 IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. 2. Non toccare le super fici calde. Utilizzare il manico della caraffa[...]

  • Página 33

    33 IMPORT ANT SAFEGUARDS (continued) 24. A TTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non rimuovere la copertura della base, che non contiene pezzi utilizzabili dall'utente. Le riparazioni vanno effettuate soltanto da personale autorizzato. A TTENZIONE: Non immergere in nessun liquido. 25. A TTENZIONE: Non sollevare [...]

  • Página 34

    34 CARA TTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ ILLUSTRAZIONE 1 1. FIL TRO DELL'ACQUA 2. CONTENITORE PER IL FIL TRO DELL'ACQUA 3. SERBA TOIO DELL'ACQUA ESTRAIBILE 4. COPERCHIO 5. ALLOGGIAMENTO CA VO 6. DISPOSITIVO ANTIGOCCIA (MANTENIMENTO CAFFÈ CALDO) 7. PULSANTE PROGRAM (pulsante di selezione del programma) 8. PULSANTE ORA/TIMER 9. PU[...]

  • Página 35

    35 CARA TTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) CARA TTERISTICHE: 1. MANTENIMENTO CAFFÈ CALDO: Consente di interrompere il ciclo di filtrazione e di versare una tazza di caffè prima che la caraffa sia del tutto filtrata. Per riavviare il processo di filtrazione, rimettere la caraffa sulla piastra riscaldante e il caffè riprenderà automatic[...]

  • Página 36

    36 CARA TTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) IL P ANNELLO DI CONTROLLO: 1. DISPLA Y DIGIT ALE OROLOGIO / TIMER: Visualizza le impostazioni di orologio e timer . Per programmare l'ora si veda la sezione “Impostazione dell'orologio” del presente manuale. 2. T ASTO PROGRAM (P): Questo pulsante consente di programmare la preparazi[...]

  • Página 37

    37 PROGRAMMAZIONE DELLA PREP ARAZIONE AUTOMA TICA DEL CAFFÈ (FUNZIONE TIMER) (cont.) 2. Premere il pulsante PROGRAM. Il simbolo dell'orologio e il display cominciano a lampeggiare. 3. Premere il pulsante CLOCK finché non viene visualizzata l'ora desiderata per la preparazione del caffè (si veda la sezione “Impostazione dell'ora?[...]

  • Página 38

    38 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ (cont.) 9. Riempire il serbatoio con la quantità desiderata di acqua fredda. Il livello dell'acqua deve essere compreso tra le tacche della tazza che indicano i livelli minimo e massimo. NOT A: Non superare il livello massimo (MAX). In alternativa, quando il serbatoio si trova ancora nella macchina p[...]

  • Página 39

    39 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ (cont.) 5. A vvitare il coperchio della caraffa ter mica fino a raggiungere la posizione corretta. Durante l'erogazione del caffe' la freccia deve essere allineata con . Per versare il caffe' la freccia deve essere allineata con . Posizionare la caraffa termica sulla base 6. Collegare l&apos[...]

  • Página 40

    40 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CAFFÈ (cont.) 12. Premere il pulsante ON/OFF per spegnere la macchina (OFF) quando la caraffa è vuota o la macchina non viene utilizzata. Quando il ciclo di filtrazione è ultimato, gettare il caffè utilizzato e sciacquare accuratamente con acqua il filtro permanente e il portafiltro. (Per ulteriori dettagli s[...]

  • Página 41

    41 INDICA TORE DI DECALCIFICAZIONE (cont.) 2. Per la decalcificazione della macchina, seguire le istruzioni 8 e 9 alla sezione “Pulizia della macchina per caffè” del presente manuale. 3. Per reimpostare la macchina, premere per due secondi il pulsanti CLOCK e PROGRAM. PULIZIA DELLA MACCHINA DEL CAFFÈ 1. A TTENZIONE: Si raccomanda di togliere [...]

  • Página 42

    This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. Limited W arranty What does the warranty cover? W e warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, oth[...]

  • Página 43

    Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Garantie limitée Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou [...]

  • Página 44

    44 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. Garantía limitada (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o com[...]

  • Página 45

    Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. GARANTIA Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garant?[...]

  • Página 46

    Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a mar chio Kenwood o De’Longhi. Garanzia limitata Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La presente garanzia è limitata alla riparazione delle parti difettose o delle loro componenti presso la no[...]

  • Página 47

    DCM485 Series / DCM485 Séries Series DCM485 / Serie DCM485 Made in China / Fabriqué en China Fabricado en la China / Fabbricato nella China Power Requirement: 120 V olts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 V olts / 60 Hz Ailmentación eléctrica: 120 V oltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 V olt / 60 Hz www.delonghi.com ©De’Longhi 2[...]