Defort DS-36N-LT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Defort DS-36N-LT. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDefort DS-36N-LT vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Defort DS-36N-LT você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Defort DS-36N-LT, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Defort DS-36N-LT deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Defort DS-36N-LT
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Defort DS-36N-LT
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Defort DS-36N-LT
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Defort DS-36N-LT não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Defort DS-36N-LT e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Defort na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Defort DS-36N-LT, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Defort DS-36N-LT, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Defort DS-36N-LT. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DS-36N-Lt 93727987 Bedienungsanleitung ......................... 6 User ’s Manual ................................... 7 Mode d’emploi ................................... 8 Instrucciones de servicio ................... 9 Manual de instruções ...................... 10 Istruzione per l’uso ........................... 1 1 Gebruiksaanwijzing ...[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    7 "I  NJO  I  /N  LH 2 3 4 45"35 45"35 TEST[...]

  • Página 4

    6[...]

  • Página 5

    9 8 NiCd 100% 3-5[...]

  • Página 6

    6 GB Akku-Schrauber TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Schalter zum Ein-Aus-Schalten und Umschalten der Drehrichtung 2. Bithalter 3. Ausleuchtung 4 Ausleuchtungschalter SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder sch[...]

  • Página 7

    7 GB English Cordless screwdriver TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. Switch for on/off and for changing direction of rota- tion 2. Bit holder 3. Lamp 4. Lamp switch SAFETY W ARNING! Read all instructions. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury . • Recharge only w[...]

  • Página 8

    8 FR T ournevis sans fi l SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Porte-embouts 3. Interrupteur pour inverser le sens de rotation 4. Anneau pour réglage du couple SECURITE A TTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres- pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électri[...]

  • Página 9

    9 ES Atornillador a batería CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1. Interruptor de conexión/desconexión 2. Portaherramientas 3. Interruptor de direcció 4. Anillo para regulación del par de apriete SEGURIDAD ¡A TENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguient[...]

  • Página 10

    10 PT Parafusadeira à bateria CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1. Interruptor ligar/desligar 2. Portaferramentas 3. Interruptor para invertir Ia dirección de giro 4. Anel para regulação do aperto SEGURANÇA A TENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, in- c?[...]

  • Página 11

    11 IT A vvitatore a batteria CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL ’UTENSILE 2 1. Interruttore on/of f 2. Portauntensile 3. Interruttore per l’inversione del senso di rotazione 4. Anello di controllo della coppia SICUREZZA A TTENZIONE! È assolutamente necessario leggere at- tentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adem- pime[...]

  • Página 12

    12 NL Accu-schroevendraaier TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. Aan/uit schakelaar 2. Bithouder 3. Draairichtingsschakelaar 4. Ring voor instellen van koppel VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. W anneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg heb[...]

  • Página 13

    13 DK Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. Afbryder 2. Bitholder 3. Afbryder til ændring af omdrejningsretningen 4. Ring til justering af drejningsmoment SIKKERHED VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige persons[...]

  • Página 14

    14 SE Batteridrivna skruvdragare TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Strömbrytare för till/från 2. Bitshållare 3. Strömbrytare för reversering av rotationsriktningen 4. Ring för justering av vridmoment SÄKERHET OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektri[...]

  • Página 15

    15 NO Batteridrevet skrumaskin ITEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. På-/av-bryter 2. Bitholder 3. Bryter til endring av dreieretning 4. Ring til momentinnstilling SIKKERHET OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved overhol- delsen av nedenstående anvisninger kan medføre elek- triske støt, brann og/eller alvorlige skader . • Lad[...]

  • Página 16

    16 FI Akkuiskumutterinväännin TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. Käyttökytkin 2. Kärjenpidin 3. Suunnanvaihtokytkin 4. Momentinsäätö TURV ALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuli- paloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. • Lataa akku vain valmist[...]

  • Página 17

    17 EE Aku kruvikeeraja TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 1. Lüliti 2. Kinnitus 3. Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks 4. Väändemomendi regulaator TÖÖOHUTUS TÄHELEP ANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. • Laadige akusid ainult tootja[...]

  • Página 18

    18 LV • Ja akumulatora korpuss ir boj ā ts, vai ar ī akumulators ir ticis izmantots ekstr ē mos ekspluat ā cijas un tempe- rat ū ras apst ā k ļ os, no t ā var izpl ū st elektrol ī ts; š ā dos gad ī jumos: - ja elektrol ī ta š ķ idrums nok ļū st uz ā das, ā tri nomazg ā - jiet to ar ziep ē m un ū deni un p ē c tam apstr ā [...]

  • Página 19

    19 LT • Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatori ų krovi- klio, saugokite, kad neužtrumpintum ė te jos kontakt ų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsirasti nuot ė kio srov ė • Nenaudokite pažeist ų ar sugedusi ų krovikli ų ; atneški- te krovikl į patikrinti į į galiot ą SBM Group į r[...]

  • Página 20

    20 RU Отвер тка аккуму ляторная НАЗНА ЧЕНИЕ Отвертка аккумуляторная предназначена для завинчи - вания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АК ТЕРИСТИКИ 1 УСТР[...]

  • Página 21

    21 KZ Аккум улятор лы бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумулятор лы бұрауыш құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашеге лерді бұрап бекітуге жəне боса т уға арналған . ТЕХНИКАЛЫҚ СИПА ТТ АМА ЛАРЫ 1 ?[...]

  • Página 22

    22 UA Викрутка акум уляторна ПРИЗНА ЧЕННЯ Викрутка акумуляторна призначена для загвинчуван - ня та вигвинчування гвинтів і шурупів при роботах з складання . ТЕХНІЧНІ ХАР АК ТЕРИСТИКИ 1 БУ ДОВ А 2[...]

  • Página 23

    23 PL Akumulatorowa wkr ę tark а P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1. Wy łą cznik zasilania 2. Uchwyt 3. Prze łą cznik zmiany kierunku obrotów 4. Pier ś cie ń nastawy sprz ę g ł a WSKAZÓWKI BEZPIECZE Ń STW A UW AGA! Nale ż y przeczyta ć wszystkie wskazówki. B łę dy w przestrzeganiu nast ę puj ą cych [...]

  • Página 24

    24 CZ Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1. Hlavní spína č 2. Upínání 3. Spína č na zm ě nu sm ě ru otá č ek 4. Regulátor pro nastavení kroutícího momentu BEZPE Č NOSTNÍ POZOR! Č tete všechny pokyny . Chyby p ř i dodržování níže uvedených pokyn ů mohou zp ů sobit elektrický úder , po[...]

  • Página 25

    25 CS Akumulatorski odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Prekida č za uklju č ivanje/isklju č ivanje 2. Drža č za bitseve 3. Prekida č za promenu smera obrtanja 4. Prsten za kontrolu obrtnog momenta BEZBEDNOST P AŽNJA! Sva uputstva se moraju pro č ltati. Greške kod neodržavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektr ?[...]

  • Página 26

    26 HU Csavarhúzó akkumulátoros TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Be/ki kapcsoló 2. Rendszer ű szerszámtartó 3. Forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló 4. Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló BIZTONSÁG FIGYELEM! Olvassa el valamennyi el ő írást. A következ ő kben leírt el ő írások helytelen betart[...]

  • Página 27

    27 RO Ş urubelni ţă cu acumulator CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerup ă tor de pornire/oprire 2. Suport bit 3. Întrerup ă tor pentru schimbarea direc ţ iei de rota ţ ie 4. Inel pentru reglarea momentului PROTEC Ţ IE A TEN Ţ IE! Citi ţ i toate instruc ţ iunile. Nerespectarea urm ă toa- relor instruc ţ iuni referit[...]

  • Página 28

    28 SI Akumulatorski izvija č LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. Stikalo vklopi/izklopi 2. Vpenjalo 3. Stikalo za preklop smeri vrtenja 4. Obro č za nastavitev momenta V ARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od za- č etka do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spodaj navedenih navodil so lahko elektri č ni udar , požar in/ali hude telesne[...]

  • Página 29

    29 HR BOS Aku-odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Prekida č uklju č eno/isklju č eno 2. Drža č bitova 3. Prekida č za promjenu smjera rotacije 4. Prsten za kontrolu zakretnog momenta SIGURNOST P AŽNJA! Sve upute treba pro č itati. Pogreška kod pridržavanja dolje navedenih uputa može dovesti do elektri č nog udara, poža[...]

  • Página 30

    30 GR K ατ σαβίδι μπατ αρίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓ ΑΛΕΙΟΥ 2 1. ∆ιακόπτης on/off 2. Υποδοχή κατ σαβιδόλαμας 3. Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής 4. Δακτυλίδι ελέγχου της ροπ?[...]

  • Página 31

    31 TR Akülü tornavida TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Açma/kapatma dü ğ mesi 2. Bits tutucu 3. Dönü ş yönü de ğ i ş tirme anahtar ı 4. T ork kontrol GÜVENL İ K D İ KKA T! Bu talimat ı n bütün hükümlerini okuyun. A ş a ğ ı daki talimat hükümlerine uyarken hata yap ı lacak olursa, elektrik çarpmalar ı , ya[...]

  • Página 32

    32 AE[...]

  • Página 33

    33[...]

  • Página 34

    34 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt överens- stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3- 2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/ EWG, 2004/108/EWG. LJUD/VIBRA TION Ljudtrycksnivån som u[...]

  • Página 35

    35 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6 1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 in accordance with the regulations 2006/42/ Е E С , 2006/95/ Е E С , 2004/108/ Е [...]

  • Página 36

    36 CS IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj proizvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili stan- dardizovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610 00-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 u skladu sa odredba- ma smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC. BUKA/VIBR[...]

  • Página 37

    37 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000- 3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 [...]

  • Página 38

    38 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Página 39

    39 ÇEVRE KORUMA BILGILERI TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą dzenia el[...]

  • Página 40

    Bo зможны изменения М o жлив i зм i ни[...]