Curtis LCD1933 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Curtis LCD1933. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCurtis LCD1933 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Curtis LCD1933 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Curtis LCD1933, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Curtis LCD1933 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Curtis LCD1933
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Curtis LCD1933
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Curtis LCD1933
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Curtis LCD1933 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Curtis LCD1933 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Curtis na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Curtis LCD1933, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Curtis LCD1933, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Curtis LCD1933. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    P o w e r C o r d C o n n e c t i o n A V C o n n e c t i o n A n t e n n a s C o n n e c t i o n 8 9 8 7 7 3 3 S A F E T Y P R E C A U T I O N S 2 1 P R E F A C E F R O N T A N D C O N N E C T I O N S O F L C D T V 6 4 5 R E M O T E C O N T R O L 6 I N S T A L L A T I O N B A S I C IN THE CART ON 5 3 8 T V O p e r a t i o n 1 2 1 3 1 4 1 4 1 6 S e[...]

  • Página 3

    1 7 19 S P E C I F I C A T I O N S 1 0 1 8 T R O U B L E S H O O T I N G 9 Wa l l m o u n t i n g A s s e m b l y I n s t r u c t i o n 1 1 A N D A D V IC E[...]

  • Página 4

    1 . P R E F A C E T h a n k y o u f o r b u y i n g t h i s T V ! P l e a s e r e a d t h i s m a n u a l t h r o u g h l y b e f o r e o p e r a t i n g t h e T V . M a k e s u r e t h e T V w a s n o t d a m a g e d i n t r a n s i t . S h o u l d t h e T V i s d a m a g e d , d o n o t i n s t a l l y o u r d e a l e r . C h e c k t h a t y o u [...]

  • Página 5

    K e e p t h e T V d r y a n d a w a y f r o m h u m i d i t y . K e e p t h e T V a w a y f r o m h e a t s o u r c e s . U n p l u g t h e b e f o r e c l e a n i n g i t . D o n o t u s e s o l v e n t o r l i q u i d T V t o c l e a n t h e T V . O n l y c l e a n t h e T V w i t h a s o f t a n d d r y c l o t h . I n c a s e o f t r o u b l e [...]

  • Página 6

    3 . I N T H E C A R T O N R e m o t e C o n t r o l 3 . I N T H E C A R T O N R e m o t e C o n t r o l T V S E T LIMITE D PROD UCT WARRA NTY This qua lity p roduct i s warr anted to b e free f rom manu fact urer's d efec ts in mater ial an d workma n-sh ip, prov ided t hat the un it is us ed under t he normal o pera ting con diti ons inte nde[...]

  • Página 7

    1 . P r e s s “ P O W E R ” b u t t o n t o t u r n s t a n d b y m o d e o n o r o f f . 2 . P r e s s “ C H + ” o r “ C H - ” t o s c a n t h r o u g h c h a n n e l s . 3 . P r e s s “ V O L + ” o r “ V O L - ” t o i n c r e a s e o r d e c r e a s e t h e v o l u m e . 4 . P r e s s “ M E N U ” t o b r i n g u p t h e m [...]

  • Página 8

    Power Cord Connection 5 . B A S I C A I N S T A L L T I O N Antennas Connection T o e n s u r e g o o d p i c t u r e a n d s o u n d , T V a n t e n n a s y s t e m n e e d s t o b e i n s t a l l e d . T h e a n t e n n a s y s t e m a s s h o w n c a n b e s o u r c e d f r o m T V e q u i p m e n t s h o p s , w h i c h w i l l p r o v i d e s [...]

  • Página 9

    A V C o n n e c t i o n YPbPr Connection C o n n e c t t h e V I D E O a n d A U D I O o u t p u t j a c k o f t h e D V D o r V C R t o t h e AV I N j a c k s o n t h e s e t u s i n g t h e R C A c a b l e ( Ye l l o w [ v i d e o ] , W h i t e a n d R E D [ l e f t & R i g h t a u d i o ] ) . S e l e c t t h e AV i n p u t s o u r c e u s i [...]

  • Página 10

    C o n n e c t t h e R G B o u t p u t o f t h e P C t o t h e V G A j a c k o n t h e s e t . C o n n e c t t h e A U D I O o u t p u t o f t h e P C t o t h e P C A U D I O j a c k o n t h e s e t . S e l e c t t h e P C i n p u t s o u r c e u s i n g S O U R C E b u t t o n o n t h e r e m o t e c o n t r o l . H D M I c o n n e c t i o n a l l [...]

  • Página 11

    1 . S TA N D B Y T o s w i t c h o n t h e T v o r m a k e t h e T V i n t o s t a n d b y m o d e . 2 . M U T E P r e s s t h i s b u t t o n t o m u t e o r r e s t o r e s o u n d . 3 . I N F O S h o w t h e i n f o r m a t i o n o f t h e p r o g r a m y o u a r e w a t c h i n g . 4 . S O U R C E P r e s s t h i s b u t t o n t o s e l e c t a[...]

  • Página 12

    SELECT INPUT SOURCE · Use INPUT button to display the input source list; · Use 【 ▲ 】 / 【 ▼ 】 button to select the input source you want to watch; · Use ENTER button to enter the input source; · Use MENU button to display the MAIN OSD MENU ; · Use 【 ▲ 】 / 【 ▼ 】 button to select the MENU you want; · Use 【 ► 】 butto[...]

  • Página 13

    OSD Manual 8. TV Menu PICTURE PICTURE The PICTURE menu offers options to enhance and refine the picture displayed on your TV based on ambient room light and personal prefer-ences. Adjustment options include , BRIGHTNESS, COLOR, TINT , SHARPNESS, COLOR TEMP . and NOISE REDUCTION. How to Navigate: Press the MENU button on the remote control. Navigate[...]

  • Página 14

    OSD Manual The SOUND menu offers options to make sound enhancements while listening through the built-in speakers SOUND SOUND How to Navigate: Press the MENU button on the remote control. Navigate using arrow buttons to select . Press the arrow button to highlight SOUND MODE , then press the arrow button to select your sound preference. 【 ◄ 】[...]

  • Página 15

    OSD Manual In the SETTING menu you may change the initial set up of preferences that include LANGUAGE, OSD TIMER, TRANSP- -ARENCE, OVERSCAN, and RESET your TV back to its factory default status. How to Navigate: Press the MENU button on the remote control. Navigate using arrow buttons to select SETTING. Gain access to display options by pressing th[...]

  • Página 16

    OSD Manual · Use down 【 ▼ 】 arrow button to highlight SLEEP TIMER. Navigate using 【 ◄ 】 / 【 ► 】 arrow button to select the sleep timer , and the TV will turn off automatically in the setting time . There are 9 modes for selection: 15 Min > 30 Min > 45 Min > 60 Min > 75 Min > 90 Min > 105 Min > 120 Min > OF[...]

  • Página 17

    OSD Manual In the CHANNEL menu you may change the channel set up of preferences that include SOURCE, AUTO SCAN and MANUAL PROGRAM . How to Navigate: Press the MENU button on the remote control. Navigate using arrow buttons to select CHANNEL. Gain access to display options by pressing the down arrow button to highlight SOURCE or other options, then [...]

  • Página 18

    9 . T R O U B L E S H O O T I N G A N D A D V I C E S h o u l d y o u r u n i t d e v e l o p a p r o b l e m , p l e a s e r e f e r t o t h e b e l o w t r o u b l e s h o o t i n g t a b l e b e f o r e r e q u e s t i n g a s s i s t a n c e . T roubleshooting Control N o s i g n a l N o c o l o u r s h a d e s S t a i n s h o w o n t h e s c r[...]

  • Página 19

    1 0 . S P E C I F I C A T I O N S S c r e e n S i z e R e s o l u t i o n ( P i x e l ) A s p e c t R a t i o T V S y s t e m Vi d e o I n p u t F o r m a t A n t e n n a I n p u t A u d i o O u t p u t Input ( Vi d e o / S - V i d e o / Y P b P r / P C ) N T S C N T S C L / R W 2 X 3 T h i s m a n u a l i s o n l y f o r y o u r r e f e r e n c e [...]

  • Página 20

    1 9 11 . W a l l m o u n t i n g a s s e m b l y i n s t r u c t i o n[...]

  • Página 21

    8 9 8 7 7 3 3 2 1 P R E FA C E 6 4 5 6 5 3 8 1 2 1 3 1 4 1 4 1 6 1 1 7 1 0 P R E C A U T I O N S D E S E C U R I T E D A NS L E CA RT ON CONNECTIONS DE DEV ANT ET DE DERRIERE DE LA TELE LCD I N S TA L L AT I O N D E B A S E C o n n e c t i o n F i l d ' A l i m e n t a t i o n C o n n e c t i o n A n t e n n e C o n n e c t i o n AV C o n n e [...]

  • Página 22

    18 1 0 1 7 9 1 1 19 D E P A N N A G E ET C O N S E I L S SPEC IFIC A TIONS I N S T R U C T I O N D ' A S S E M B L A G E M O N TA G E M U R A L[...]

  • Página 23

    Mi n i m u m d i s t a n c e s 25 m m 25 m m 60 m m 25 m m 3 M e r c i d ' a v o i r a c h e t é c e t t e T é l é ! Ve u i l l e z l i r e a t t e n t i v e m e n t c e m a n u e l a v a n t d e m a n i p u l e r l a t é l é . A s s u r e z - v o u s q u e l a T é l é n ' a p a s é t é e n d o m m a g é e n t r a n s i t . S i [...]

  • Página 24

    4 G a r d e r l a T é l é s e c e t l o i n d e l ' h u m i d i t é . G a r d e r l a T é l é l o i n d e s s o u r c e s d e c h a l e u r. D é b r a n c h e z l a T é l é a v a n t d e l e n e t t o y e r. N ' u t i l i s e z p a s d e s o l v a n t o u l i q u i d e p o u r n e t t o y e r l a T é l é . N e t t o y e z l a T [...]

  • Página 25

    3 . D A N S L E C A R T O N P o s t e T é l é T é l é c o m m a n d e M a n u e l d e l ' U t i l i s a t e u r 2 p i l e s F i l d ' a l i m e n t a t i o n A d a p t e u r A C MO DE LE : LC D1 933 Veuil lez lire a tten tiveme nt ce ma nuel et le r eten ir pour fu tur réfé rence av ant d' utilis er la Té lé. MA NU E L D&apos[...]

  • Página 26

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 4 . C O N N E C T I O N S D E D E V A N T E T D E D E R R I E R E D E L A T E L E L C D 1 . A p p u y e r l e b o u t o n " P O W E R " p o u r a l l u m e r o u é t e i n d r e . 2 . A p p u y e r " C H + " o u " C H - " p o u r p a r c o u r i r l e s c h a î n e s . 3 . A p p u y e r " V[...]

  • Página 27

    5 . I N S T A L L AT I O N D E B A S E C o n n e c t i o n F i l d ' A l i m e n t a t i o n C o n n e c t i o n F i l d ' A l i m e n t a t i o n - B r a n c h e z c o r r e c t e m e n t l e f i l d ' a l i m e n t a t i o n e t l ' a d a p t e u r A C c o m m e m o n t r é . - A p p u y e z l ' i n t e r r u p t e u r P[...]

  • Página 28

    C o n n e c t i o n AV C o n n e c t i o n AV B r a n c h e z l a p r i s e d e s o r t i e V I D E O e t A U D I O d u D V D o u V C R à l a p r i s e AV I N e n u t i l i s a n t l e c â b l e R C A ( J a u n e [ v i d é o ] , B l a n c e t R O U G E [ a u d i o g a u c h e & d r o i t ] . S é l e c t i o n n e z E n t r é e S o u r c e [...]

  • Página 29

    C o n n e c t i o n V G A ( P C ) B r a n c h e z l a p r i s e s o r t i e R G B d u P C à l a f i c h e V G A d u p o s t e . B r a n c h e z l a p r i s e s o r t i e A U D I O d u P C à l a f i c h e P C A U D I O d u p o s t e . S é l e c t i o n n e z l ' e n t r é e s o u r c e d u P C e n u t i l i s a n t l e b o u t o n S O U R C[...]

  • Página 30

    1 0 6. T E L E C O M M A N D E I n s t r u c t i o n s d e l a T é l é c o m m a n d e 1 . E N V E I L L E P o u r a l l u m e r l a T é l é o u m e t t r e l a T é l é e n m o d e v e i l l e . 2 . E J E C T P o u r o u v r i r o u f e r m e r l e c h a r g e u r d u l e c t e u r D V D . 3 . I N F O A f f i c h e l e s i n f o r m a t i o n[...]

  • Página 31

    11 M a n u e l O S D 7 . O P E R AT I O N D E B A S E S E L E C T I O N N E R E N T R E E S O U R C E E N T R E E S O U R C E U t i l i s e z l e b o u t o n I N P U T p o u r a f f i c h e r l a l i s t e e n t r é e s o u r c e ; U t i l i s e z l e s b o u t o n s ▲/▼ p o u r s é l e c t i o n n e r l ' e n t r é e s o u r c e q u e [...]

  • Página 32

    1 2 M a n u e l O S D 8 . M e n u T é l é L e m e n u I M A G E o f f r e d e s o p t i o n s p o u r a m é l i o r e r e t a f f i n e r l ' i m a g e a f f i c h é à l a T é l é b a s é s u r l a l u m i è r e a m b i a n t e e t l e s p r é f é r e n c e s p e r s o n n e l l e s . L e s o p t i o n s d e r é g l a g e c o m p r[...]

  • Página 33

    1 3 M a n u e l O S D S O N L e m e n u S O N o f f r e d e s o p t i o n s p o u r e f f e c t u e r d e s a m é l i o r a t i o n s d e s o n t o u t e n é c o u t a n t à t r a v e r s l ' h a u t - p a r l e u r. C o m m e n t N a v i g u e r : A p p u y e z l e b o u t o n M E N U d e l a T é l é c o m m a n d e . N a v i g u e z e n[...]

  • Página 34

    1 4 M a n u e l O S D R E G L A G E D a n s l e m e n u R E G L A G E , v o u s p o u v e z c h a n g e r l e s r é g l a g e s i n i t i a u x t e l s L A N G U E , O S D T I M E R , T R A N S PA R E N C E , O V E R S C A N , e t R E S E T v o t r e T é l é a u s t a t u t p a r d é f a u t p a r l e f a b r i c a n t . C o m m e n t N a v i g[...]

  • Página 35

    1 5 M a n u e l O S D U t i l i s e z l e b o u t o n d e d i r e c t i o n v e r s l e b a s ▼ p o u r m a r q u e r S L E E P T I M E R . N a v i g u e z e n u t i l i s a n t l e b o u t o n ◄ / ► p o u r s é l e c t i o n n e r l e s l e e p t i m e r, e t l a t é l é s ' é t e i n d r a a u t o m a t i q u e m e n t s e l o n l [...]

  • Página 36

    1 6 M a n u e l O S D C H A I N E D a n s l e m e n u C H A I N E , v o u s p o u v e z c h a n g e r l e r é g l a g e d e s c h a î n e s d e v o t r e c h o i x t e l s S O U R C E , A U T O S C A N e t P R O G R A M M E M A N U E L . C o m m e n t N a v i g u e r : A p p u y e z l e b o u t o n M E N U s u r l a t é l é c o m m a n d e . N [...]

  • Página 37

    1 7 9 . D E P A N N A G E E T C O N S E I L S S i v o t r e u n i t é e n c o n t r e u n p r o b l è m e , v e u i l l e z v o u s r é f é r e r a u t a b l e a u d e d é p a n n a g e c i - a p r è s a v a n t d e m a n d e d ' a s s i s t a n c e . A n o m a l i e s C o n t r ô l e A u c u n s i g n a l V é r i f i e z q u e t o u s[...]

  • Página 38

    Input N T S C N T S C L / R W 2 X 3 1 9 I n c h 1 3 6 6 X 7 6 8 1 6 : 9 S t a n d a r d s T M D S M a x . 1 0 8 0 P R / L 200 m Vr m s ( m a x 3 . 0 v p - p ) 20 K R C A Ω A u d i o ( A V / S - Vi d e o / Y P b P r / P C ) D C 1 2 V 4 A 1 3 6 6 X 7 6 8 / 6 0 H z 1 8 1 0 . S P E C I F I C A T I O N S Ta i l l e d ' é c r a n R é s o l u t i [...]

  • Página 39

    1 9 11 . I N S T R U C T I O N D ' A S S E M B L A G E M O N TA G E M U R A L 1 . F i x e z l a t é l é s u r u n e s u r f a c e n o n - a b r a s i v e . 2 . E n l e v e z l e s 3 v i s m o n t r é s s u r l a f i g u r e A a v e c u n t o u r n e v i s . 3 . E n l e v e r l e s t a n d d e l a T é l é , v o i r F i g u r e B . 4 . F i [...]