Craftsman 139.53918d manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Craftsman 139.53918d. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCraftsman 139.53918d vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Craftsman 139.53918d você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Craftsman 139.53918d, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Craftsman 139.53918d deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Craftsman 139.53918d
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Craftsman 139.53918d
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Craftsman 139.53918d
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Craftsman 139.53918d não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Craftsman 139.53918d e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Craftsman na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Craftsman 139.53918d, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Craftsman 139.53918d, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Craftsman 139.53918d. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Owner's Manual/Manual Del Propietario I:RRFTSMR 315MM= GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN_, For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53918D m G3 m Z_ O Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Fasten the manual near the garage door after installa[...]

  • Página 2

    TABLE OF CONTENTS Introduction 2.7 Safety symbol review and signal word review ......... 2 Preparing your garage door ....................... 3 Tools needed .................................. 3 Planning .................................... 4-5 Carton inventory ............................... 6 Hardware inventory ............................. 7 Asse[...]

  • Página 3

    Preparing your garage door Before you begin: • Disable locks. • Remove any ropes connected to garage door. • Complete the following test to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding: 1. Lift the door about halfway as shown. Release the door. If balanced, it should stay in place, supported entirely by its springs. 2[...]

  • Página 4

    Planning Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener. Depending on your requir[...]

  • Página 5

    Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 12. • Depending on your door's construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 12). Without[...]

  • Página 6

    Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and all parts illustrated below. Accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material. Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the car[...]

  • Página 7

    Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMB_ HARDWARE © Spring/Trolley Nut (1) Lock Nut Lock Washer Nut 1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1) Bolt 1/4"-20x 1-3/4" ( 1) F Trolley Threaded Shaft (1) i S5 Master Link (2) Idler Bolt (1) INSTALLATION HARDWARE Ca[...]

  • Página 8

    ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail and Install the Trolley To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out "window"at the door end (see illustration). The hole above this window is larger on the top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-1/2" (8.9 [...]

  • Página 9

    ASSEMBLY STEP 2 Fasten the Rail to the Motor Unit • Insert a 1/4"-20xl -3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOTovertighten. • Remove the two bolts from the top of the motor unit. • Place the "U" bracket, flat side down, on the motor[...]

  • Página 10

    ASSEMBLY STEP 4 Install the Belt and Attach the Belt Cap Retainer 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley. The ribbed side must contact the pulley, 2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the trolley as shown. 3. With the trolley against the screwdriver, dispense the remainder of the belt along the rail leng[...]

  • Página 11

    ASSEMBLY STEP 5 Set the Tension • Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley. • Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley. This sets the spring to optimum belt tension. You have now [...]

  • Página 12

    INSTALLATION STEP 1 Determine the Header Bracket Location To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might not reverse when required. DO NOTinstall header bracket over drywall. • Concrete anchors MUST be used if mounting header bra[...]

  • Página 13

    INSTALLATION STEP 2 Install the Header Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided). WALL HEADER BRAC[...]

  • Página 14

    // // // // // Garage Door INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated. • Position the opener on the garage [...]

  • Página 15

    INSTALLATION STEP 4 Position the Opener Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Remove foam packaging. • Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall [...]

  • Página 16

    INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener Three representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figures 2 and 3), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener. This bracket and fastening hardware are not provid[...]

  • Página 17

    INSTALLATION STEP 6 Install the Control Console Locate control console within sight of door, at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, away from moving parts of door and door hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors provided. For pre-wired installations (as in new home construct[...]

  • Página 18

    INSTALLATION STEP 7 Install the Battery • Make sure motor unit is unplugged. • Using a Phillips head screwdriver, remove the battery cover on the motor unit. • Partially insert battery into motor unit with terminals facing out. • Connect the red (+) and black (-) wires from motor unit to corresponding terminals on battery. • Replace batte[...]

  • Página 19

    INSTALLATION STEP 10 Electrical Requirements To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time. To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you have, contact [...]

  • Página 20

    INSTALLATION STEP 1 1 Install The Protector System ® (Safety Sensors) The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. IMPORTANT INFORMATION ABOUTTHE SAFETY REVERSING SENSOR When properly connected and aligned, the sensor will detect an obstacle in the path of its el[...]

  • Página 21

    INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of three ways, as follows. Garage door track installation (preferred): • Slip the curved arms ove[...]

  • Página 22

    MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS • Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5). • Finger tighten the wing nuts. • Run the [...]

  • Página 23

    INSTALLATION STEP 12 Fasten the Door Bracket Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel. The illustration shows one piece of angl[...]

  • Página 24

    ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes. • Drill 5/16" pilot holes and fasten the b[...]

  • Página 25

    INSTALLATION STEP 13 Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. SECTIONAL DOORS ONLY Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the pulley) a[...]

  • Página 26

    ALL ONE-PIECE DOORS 1. Assemble the Door Arm: • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). • Make sure the garage door is fully closed. Connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin. • Secure with a ring fastener.[...]

  • Página 27

    ADJUSTMENT STEP 1 Program the Travel Limits Travel limits regulate the points at which the door will stop when moving up or down. Follow the steps below to set the limits. © i/ ii / - Indicator Light -- Black Button -- Purple Button To program the travel limits: Adjust the position of the door by using the black and purple buttons. Black moves the[...]

  • Página 28

    ADJUSTMENT STEP 2 Setting the Force The force setting button is located on the left panel of the motor unit. The force setting measures the amount of force required to open and close the door. 1. Locate the purple button on the left panel of the motor unit (Figure 1). 2. Push the purple button twice to enter the opener into Force Adjustment Mode (F[...]

  • Página 29

    ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System TEST • With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door. • Operate the door in the down direction. The door must reverse on striking the obstruction. ADJUST • If the door stops on the obstruction, it is not traveling[...]

  • Página 30

    OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READAND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with garage control console push buttons or remote controls. 3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly[...]

  • Página 31

    Using the Wall.Mounted Control Console THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE Press the push button to open or close the door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it's opening. This control console contains a motion detector that will automatically turn on the light when it detects a person entering[...]

  • Página 32

    Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY MAINTENANCE SCHEDULE Once a Month • Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. • Check to be sure door opens and closes fully. Adjust limits and/or force if necessary (see pages 27 and 28). • Repeat the safety reverse test. Make any necessary ad[...]

  • Página 33

    Battery Backup OPERATING INSTRUCTIONS 1. Test the installed battery with the motor unit. To test the battery, disconnect the motor unit power cord from the electrical outlet. • A solid orange LED indicates the battery is operating on battery power, • A flashing orange LED with beep indicates the unit is operating on battery power and that the b[...]

  • Página 34

    Having a Problem (Troubleshooting) NOTE: Always unplug battery prior to troubleshooting. 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. • Verify the safety reversing sensors are properly install[...]

  • Página 35

    Bell Wire Safety Reversing Sensor Diagnostic Chart Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below. Safety reversing sensors wire open (broken or disconnected). OR Saf[...]

  • Página 36

    LCD Motion Detecting Control Console Messages The following messages are contained within the LCD Motion Detecting Control Console and may appear during the operations of the unit: SAFETY SENSORS CHECK ALIGNMEN_ BLOCKAGE OR MlSWlRING SEE OWNER'S MANUAL SAFETY SENSORS MALFUNCTION CHECK MISWlRING SEE OWNER'S MANUAL LEARN REMOTE CONTROL PRES[...]

  • Página 37

    PROGRAMMING NOTICE: If this Security.l._ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of t[...]

  • Página 38

    To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE 1. Press and release the "learn" button on motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds. 2. Within 30 s[...]

  • Página 39

    REPAIR PARTS Rail Assembly Parts 6 Installation Parts 1 3 4 11 13 14 15 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 183A 163 KEY PART NO. NO. 1 41A6317 2 41A6140-1 3 10A20 4 29B137 5 41 D543-1 6 41 D541 7 41A2828 8 41 B4494-1 9 41A5047-3 10 41A5047-1 11 178B35 12 178B34 13 12B776 14 41A5034 15 41A5266-1 16 41A822 PART NO. DESCRIPTION 4A1008 Master link kit 41C5141-1 Com[...]

  • Página 40

    Motor Unit Assembly Parts .2 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 PART NO. 41C76 41 B4245 41 B4375-3 41A6281 41A6282 41 A6327 41 A6328 41 D794 41 DB102-2 DESCRIPTION Belt cap and sprocket Line cord Terminal block with screws Wire harness kit Complete with: Battery wires and plug Light socket wires and plug RPM/passpoint wires with plug Motor with positioning sensor[...]

  • Página 41

    CONTENIDO Introducci6n 2- 7 Revision de los simbolos y terminos de seguridad .......... 2 Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. 3 Herramientas necesarias .............................. 3 Planificaci6n ...................................... 4-5 Inventario de la caja de carton ......................... 6 Inventario de piezas .....[...]

  • Página 42

    Preparaci6n de la puerta de su cochera Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Sies[...]

  • Página 43

    Planificaci6n Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalacion de su ab[...]

  • Página 44

    Planificaci6n (continba) INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en tnstalaci6n, Paso 12. • Dependiendo del diseflo de su puerta, ta[...]

  • Página 45

    Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en e! mismo[...]

  • Página 46

    Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © Tuerca de Arandelade Tuerca de Resorte/tuerca del trole (1) 1/4-20 de pulg. (2) 3/8 de pulg. (1) 3/8 de pulg. (1) Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. (2) Flecha roscada del trole (1) i Enla[...]

  • Página 47

    MONTAJE, PASO 1 Monte el Riel e instale el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por en[...]

  • Página 48

    MONTAJE, PASO 2 Fije el Riel a la Unidad del Motor • Coloque un perno de 1/4-2Oxl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustracion. Apriete bien el perno con tuerca del/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca. • Quite dos pernos de la parte supe[...]

  • Página 49

    MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el ret_n de la cubierta de la banda 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lade acanalado debe estar en contacto con la polea. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole come se indica en la ilustraci6n. 3. Ponga el trole contra las pin[...]

  • Página 50

    MONTAJE, PASO 5 Fije la tensibn de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el trole. • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte e! resorte y el anillo de[...]

  • Página 51

    INSTALAClON OPCIONAL DE INSTALACION, PASO 1 LAMENSULADELCABEZAL EN EL ClELO RASO Determine d6nde va a instalar la M_nsula del Cabezal Cielo raso sin acabado Para evitar una posible LESIONGRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La m_insuladel cabezal DEBEquedar R[GIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asf [...]

  • Página 52

    INSTALACION, PASO 2 Mon ajeenlapare Instale la M6nsula del Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No instale la mensula del cabezal en un muro false. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mampo[...]

  • Página 53

    // // // // // // // // // / / Pared de[antera l 1 1 1 Pue_a de la cochera 1 INSTALACION, PASO 3 Coloque el Riel en la M_nsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadore[...]

  • Página 54

    INSTALACION, PASO 4 Coloque el Abridor en Posici6n Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion. PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el rie!. • Retire la es[...]

  • Página 55

    INSTALACION, PASO 5 Cuelgue el Abridor Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una me[...]

  • Página 56

    INSTALACION, PASO 6 Instale la Consola de Control Ubique la consola de control de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nihos peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pu[...]

  • Página 57

    INSTALACION, PASO 7 Instale la Bateria • AsegQrese de que la unidad de motor este desenchufada. • Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera. • Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de [...]

  • Página 58

    INSTALACION, PASO 10 Requisitos para la Instalaci6n El6ctrica Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente [...]

  • Página 59

    INSTALACION, PASO 11 Instale La Sistema de Protecci6n ® El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamen[...]

  • Página 60

    INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. lnstale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: Instalaci6n en el c[...]

  • Página 61

    MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciorese de que la extensi6n de l[...]

  • Página 62

    INSTALACION, PASO 12 Fije la M6nsula de la Puerta Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de [...]

  • Página 63

    PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la [...]

  • Página 64

    INSTALACION, PASO 13 Conecte el Brazo de la Puerta al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la pa.gina siguiente. SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para descon[...]

  • Página 65

    TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta: • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5[...]

  • Página 66

    AJUSTES PASO 1 Programar los limites de recorrido Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia abajo. Siga los pasos indicados a continuacion para ajustar los Ifmites. -- Luz del indicador -- Bot6n negro Bot6n morado % Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debid[...]

  • Página 67

    AJUSTES PASO 2 Ajustar la fuerza El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar la puerta. 1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad (Figura 1). 2. Oprima el bot6n morado una vez para que la unidad entre [...]

  • Página 68

    AJUSTES, PASO 3 Pruebe el sistema de reversa de seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (o un tablon de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje. • Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta debera entrar en reversa automaticamente al hacer contacto [...]

  • Página 69

    OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los nifios. NUNCA permita que los nifios operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera[...]

  • Página 70

    C6mo usar la consola de control de pared LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE MOVIMIENTO Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se ester abriendo. Esta consola de control contiene un detector de movimiento que encendera automaticame[...]

  • Página 71

    Mantenimiento de su Abridor de Puerta de LA BATER[A DEL CONTROL REMOTO Cochera CALENDARIO DE MANTENIIVlIENTO Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta. desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los [...]

  • Página 72

    Reserva de Bateria INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Pruebe la bateria con la unidad de motor. Para probar la BBU, desconecte e! cordon de la unidad de motor de la salida electrica. • Un indicador LED naranja s61ido indica que la bateria esta operando con energia de baterias. • Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que la unidad esta[...]

  • Página 73

    Tiene algbn problema (Diagn6stico de fallas) NOTA: Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver problemas. 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentid[...]

  • Página 74

    i B i ! JL _ _ __ _ : _ Diagn6sfic_ El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de LED autodiagndstico. El botdn "Aprender'YLED de diagndstico parpadeard varias veces antes de detenerse, indicando que ha Sensor de seguridad encontrado un posible problema. Consulte la tabla de de reversa diagndstico a continuacidn. Tabla de [...]

  • Página 75

    Mensajes de la Consola de Control de Deteccibn de Movimiento de la LCD Los mensajes siguientes estan contenidos dentro de la consola de control de detecci6n de movimiento de LCD y pueden aparecer durante las operaciones de la unidad: SENSORES DE SEGURIDAD COMPRUEBE EL ALINEAMIENTO OBSTRUCCION O CABLEADO VEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO FUNCIONAMIENTO [...]

  • Página 76

    COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad i[...]

  • Página 77

    C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON DE MOVIMIENTO 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicad[...]

  • Página 78

    ACCESORIOS 139.53702 f Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando e! trole. 139.53728 Extension del riel de 2.4 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.[...]

  • Página 79

    Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door o[...]