Clay Paky ALPHA BEAM C61093 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clay Paky ALPHA BEAM C61093. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClay Paky ALPHA BEAM C61093 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clay Paky ALPHA BEAM C61093 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clay Paky ALPHA BEAM C61093, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Clay Paky ALPHA BEAM C61093 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clay Paky ALPHA BEAM C61093
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clay Paky ALPHA BEAM C61093
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clay Paky ALPHA BEAM C61093
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clay Paky ALPHA BEAM C61093 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clay Paky ALPHA BEAM C61093 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clay Paky na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clay Paky ALPHA BEAM C61093, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clay Paky ALPHA BEAM C61093, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clay Paky ALPHA BEAM C61093. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ALPHA BEAM 300 C61093 ® 1 I GB D E F Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l’eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio a[...]

  • Página 2

    2 • Installazione Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano in buona condizione. Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di posizionare il proiettore. La fune di sicurezza, debitamente agganciata all’apparecchio e fissata alla struttura di sostegno, deve essere installata in modo che, in caso di ced[...]

  • Página 3

    • Installation Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors in einwandfreiem Zustand sind. Vor der Installation des Projektors die Stabilität der Verankerungsstelle überprüfen. Das korrekt am Gerät eingehakte und an der Haltestruktur befestigte Fangseil muss so installiert werden, dass bei einem Nachgeben der Haupthalter[...]

  • Página 4

    4 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION I GB D E F I GB D E F Contenuto dell’imballo - Figura 1 Packing contents - Fig. 1 Contenu de l'emballage - Figure 1 Packungsinhalt - Abb. 1 Contenido del embalaje - Figura 1 ALPH A BEA M 300 C61093 ® 1 I G B [...]

  • Página 5

    90˚ 90˚ 90˚ 90˚ 5 I GB D E F Blocco e sblocco movimento PAN (ogni 90°) - Figura 2 Blocco e sblocco movimento TILT (ogni 45°) - Figura 3 PAN Mechanism Lock and Release (every 90°) - Fig. 2 TILT Mechanism Lock and Release (every 45°) - Fig. 3 Blocage et Déblocage mouvement PAN (tous les 90°) - Figure 2 Blocage et Déblocage mouvement TILT ([...]

  • Página 6

    6 I GB D E F Installazione proiettore – Figura 4 Il proiettore può essere istallato a pavimento in appoggio sugli appositi gommini,su truss, a soffitto o a parete. ATTENZIONE: ad eccezione di quando il proiettore è appoggiato a pavimento, il montaggio della fune di sicurezza è obbligatorio. (Cod. 105041/003 disponibile a richiesta). Questa dev[...]

  • Página 7

    7 I GB D E F Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 5 Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Figura 6 Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ω di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità. Non utilizzare cavo microfonico o altro cavo con caratteristiche di[...]

  • Página 8

    LED PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL PANNEAU DE CONTROLE STEUERPULT PANNEL DE CONTROL I GB D E F Verde Green Vert Grün Verde Giallo Yellow Jaune Gelb Amarillo Rosso Red Rouge Rojo Rot Accensione del proiettore - Figura 7 Premere l’interruttore. Il proiettore inizia la procedura di azzeramento degli effetti. Contemporaneamente sul display scor[...]

  • Página 9

    9 Continua / Continue ➔ Inversione del display - Figura 8 Per attivare questa funzione, premere contemporaneamente UP e DOWN mentre il display si trova nello stato di riposo. La condizione viene memorizzata e viene mantenuta anche alle successive accensioni. Per tornare allo stato iniziale, ripetere nuovamente l’operazione. Impostazione dell’[...]

  • Página 10

    Fonction Help Le projecteur dispose de la fonction Help, qui permet d’afficher une brève description de n’importe quel article du menu. Pour activer la fonction Help, appuyer sur la touche ENTER et la maintenir appuyée, tout en appuyant en même temps sur les touches UP ou DOWN pendant le défilement, qui décrit la signification de l’artic[...]

  • Página 11

    11 Funktionen der Tasten • Wenn man sie in Ruhestellung drückt: Wird im Zyklus zwischen Ruhestellung, Einstellung der Adresse DMX und den Einstellungen in den Menüs umgeschaltet. • Wenn man sie während der Einstellung eines Menüs drückt: Wird die nächst höhere Ebene erreicht, ohne etwas zu ändern (Austritt aus der Funktion). Vermindert [...]

  • Página 12

    12 OPTIONS MENU DMX star t adress setting (red led on) MENU W ait state INFORMA TIONS MENU Info HrPr HrLa Strk V ers T otl T otl T otl Pa r t Pa r t Pa r t Brd0 Brd1 Brd2 HwB0 Sens Cyan Mgnt Y elw Col Col GobF (red led off) (red led on) T est * * THE PROJECT OR MUST BE POWERED * TEST FUNCTIONS MENU ( ) * Cal Dimr Tilt Pa n Srvc SER VICE MENU ( ) * [...]

  • Página 13

    13 Continua / Continue ➔ I GB D E F UTILIZZO DEL MENU: 1) Premere due volte il tasto SELECT – sul display appare “Opt”. 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu su cui si desidera operare: • Opt (Options Menu): Impostazione delle opzioni di funzionamento. • Info (Informations Menu): Lettura dei contatori,versione software ed altre i[...]

  • Página 14

    14 Pan inversion Permette l’inversione del movimento Pan. 1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor- rente (On o Off). 2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) l’inversione del movimento PAN. 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- nere[...]

  • Página 15

    15 Pan inversion Ermöglicht die Umkehrung der Pan Bewegung. 1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufende Einstellung (On oder Off). 2) Mit den Tasten UP und DOWN die Umkehrung der PAN Bewegung freigeben (On) oder sperren (Off). 3) ENTER drücken um die Wahl zu bestätigen (das Display blinkt einige Momente lang), oder SELECT drück[...]

  • Página 16

    16 Rainbow effect Permette l’abilitazione dell’effetto rainbow (rotazione conti- nua del disco colori). 1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor- rente (On o Off). 2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) l’effetto rainbow. 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lampeggia per alcuni ista[...]

  • Página 17

    17 Rainbow effect Ermöglicht die Aktivierung des Rainbow Effekts (ständige Rotation der Farbscheibe). 1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufende Einstellung (On oder Off). 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Rainbow Effekt freige- ben (On) oder sperren (Off). 3) ENTER drücken um die Wahl zu bestätigen (das Display blinkt einige [...]

  • Página 18

    18 DMX levels memory Permette la memorizzazione dei livelli attuali dei canali. I livelli dei canali possono essere impostati sia tramite un controller esterno sia tramite la funzione di controllo manuale. Questa funzione viene sempre disattivata non appena il proiettore torna a ricevere un segnale DMX. 1) Premere ENTER - sul display appare l’imp[...]

  • Página 19

    19 DMX levels memory Ermöglicht die Speicherung der aktuellen Stände der Kanäle. Die Stände der Kanäle können sowohl durch einen Außensteuerschalter, als auch durch den Handbetrieb einge- stellt werden. Diese Funktion wird immer deaktiviert, sobald der Projektor ein neues DMX Signal erhält. 1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint di[...]

  • Página 20

    20 Hours counter for projector Permette di visualizzare le ore di funzionamento (totali e parzia- li) del proiettore. 1) Premere ENTER - sul display appare ”Totl”. 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare uno dei seguenti conta- tori. Total counter Conta il numero di ore di vita del proiettore (dalla costruzione ad oggi). Partial counter Conta il n[...]

  • Página 21

    21 Hours counter for projector Ermöglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden des Projektors anzuzeigen. 1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint „Totl“. 2) Mit den Tasten UP und DOWN einen der folgenden Zähler wählen. Total counter Zählt die Lebensstunden des Projektors (vom Bau bis heute). Partial counter Zählt die Teillebenss[...]

  • Página 22

    22 Sensor monitor Permette di visualizzare lo stato (On o Off ) dei sensori di azze- ramento presenti sugli effetti. Il proiettore può operare normal- mente anche durante la visualizzazione dello stato dei sensori. 1) Premere ENTER - sul display appare “GobR”. 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il sensore che si deside- ra verificare. Cyan C[...]

  • Página 23

    23 Sensor monitor Ermöglicht den Zustand (On oder Off) der Nullstellungssensoren, die auf den Effekten anwesend sind, anzuzeigen. Der Projektor kann auch während der Anzeige des Zustands der Sensoren normal arbeiten. 1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint GobR”. 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Sensor den man über- prüfen möchte w?[...]

  • Página 24

    24 Calibration: Permette di eseguire tramite pannello comandi delle piccole regolazioni meccaniche di alcuni effetti per ottenere una perfet- ta uniformità tra i proiettori. 1) Premere ENTER - sul display appare “Pan”. 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare l’effetto sul quale si desi- dera eseguire la regolazione. Pan Pan Tilt Tilt Dimr Dimme[...]

  • Página 25

    25 Calibration: Erlaubt kleine mechanische Einstellungen bestimmter Effekte über das Bedienpult, um eine Einheitlichkeit der Projektoren zu erhalten. 1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint „Pan”. 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Effekt auswählen, der eingestellt werden soll. Pan Pan Tilt Tilt Dimr Dimmer Cyan Cyan filter Mgnt Magent[...]

  • Página 26

    26 FUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONEN FUNCION DE LOS CANALES I GB D E F CHANNEL Option Vect Option Stnd Dmx MODALITY CYAN MAGENTA YELLOW COLOUR WHEEL STOP / STROBE DIMMER FIXED GOBO CHANGE FROST PAN PAN FINE TILT TILT FINE RESET LAMP ON-OFF (with option LDMX ON) PAN - TILT TIME COLOUR TIME BEAM TIME GOBO TIME 1 2 3[...]

  • Página 27

    27 Continua / Continue ➔ BIT % EFFECT 255 100 COLOUR EXCLUDED 0 0.0 COLOUR INSERTED CHANNEL 1 CY AN CHANNEL 2 MA GENT A CHANNEL 3 YELLO W BIT % EFFECT 255 100 COLOUR INSERTED 0 0.0 COLOUR EXCLUDED CHANNEL 1 CY AN CHANNEL 2 MA GENT A CHANNEL 3 YELLO W • COLOUR MIXING - channel 1 - 2 - 3 Operation with option CMY On Operation with option CMY Off [...]

  • Página 28

    28 • STOPPER / STROBE - channel 5 MACR O BIT % EFFECT 252 - 255 98.7 - 100 OPEN 0 - 3 0.0 - 1.2 CLOSED 213 - 225 83.7 - 88.2 RANDOM SLOW STROBE 4 1.7 SLOW STROBE (1 flash/sec) 103 40.5 F AST STROBE (13 flash/sec) 104 - 107 41.0 - 42.0 OPEN 108 42.5 SLOW PULSA TION 208 - 212 81.7 - 83.2 OPEN 226 - 238 88.7 - 93.2 RANDOM MEDIUM STROBE 239 - 251 93.[...]

  • Página 29

    Continua / Continue ➔ 29 • TILT - channel: 11 Operation with option Tilt Off (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) BIT % 255 100 128 50.0 0 0.0 Operation with option Tilt On (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) BIT % 255 100 128 50.0 0 0.0 • PAN FINE - channel: 10 Operation with option Pan Off (Tilt co[...]

  • Página 30

    Timing Channel Channel function Pan - Tilt time Pan - Tilt - (Pan fine - Tilt fine) Colour time CMY - Colour wheel Beam time Dimmer - Frost Gobo time Fixed Gobo wheel BIT Seconds 0 Full 1 0.2 2 0.4 3 0.6 4 0.8 51 6 1.2 7 1.4 8 1.6 9 1.8 10 2 11 2.2 12 2.4 13 2.6 14 2.8 15 3 16 3.2 17 3.4 18 3.6 19 3.8 20 4 21 4.2 22 4.4 23 4.6 24 4.8 25 5 26 5.2 27[...]

  • Página 31

    Continua / Continue ➔ Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE . Apertura coperchi laterali - Figura 10. Chiusura coperchi laterali - Figura 11. Locking and releasing Pan and Tilt movements - Refer to the instructions in the UNPACKING AND PREPARATION section. Opening the side cover[...]

  • Página 32

    32 1 2 1 2 12 13 Upper Side Lower Side 14 Apertura e chiusura vano lampada - Figura 12 Sostituzione lampada - Figura 13 Togliere la lampada nuova dalla confezione ed inserirla nell’attacco. ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto di [...]

  • Página 33

    33 Continua / Continue ➔ Continua / Continue ➔ Azzeramento dei contatori parziali - Figura 15 Per azzerare il conteggio parziale delle ore di funzionamento del proiettore o della lampada eseguire le seguenti operazioni. 1. Selezionare il contatore parziale dal menu Info. 2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN per circa 5 secondi[...]

  • Página 34

    2 1 0 8 5 8 04/001 0 8 5 8 05/001 0 8 5 8 03/001 0 8 5 8 02/001 0 8 5603/001 0 8 5606/001 0 8 5702/001 0 8 5605/001 Upper Side 16 Sostituzione gobo fissi (ø 31,5 mm - immagine max 25 mm - spessore max 1 mm) - Figura 16 Replacing fixed gobos (ø 31.5 mm – max 25 mm image – thickness max 1 mm) - Fig. 16 Remplacement gobos fixes (Ø 31,5 mm - ima[...]

  • Página 35

    19 E I GB F Pulizia periodica - Figura 19 Per mantenere funzionalità e rendimento ottimali per lungo tempo è indispensabile effettuare una pulizia periodica delle parti soggette all’accumulo di polveri e grassi. La frequenza con la quale effettuare le operazioni sotto indicate dipende da diversi fattori, quali la quantità di movimenti degli ef[...]

  • Página 36

    I GB D E F Estrazione moduli effetti: Operazioni preliminari - Figura 20 Extraction of the effect modules: Preliminary operations - Fig. 20 Extraction des modules d’effets : opérations préliminaires - Figure 20 Auszug Effektemodule: Präliminaroperationen - Abb. 20 Extracción módulos de efectos: operaciones preliminares - Figura 20 Lower Side[...]

  • Página 37

    37 Lower Side 3 4 Lower Side 1 Upper Side 2 Upper Side 21 I GB D E F Estrazione moduli effetti - Figura 21 IMPORTANTE: Afferrare i moduli tramite la struttura di sostegno e non tramite particolari che potrebbero danneggiarsi. Inserimento moduli effetti: ripetere in ordine inverso le operazioni indicate alle figure 20 e 21. Extraction of the effect [...]

  • Página 38

    38 a Alimentazioni disponibili Versione con ballast elettronico: -100-120V 50/60Hz -200-240V 50/60Hz Potenza assorbita • 550VA a 230V 50Hz. Lampada A ioduri metallici alimentata tramite speciale alimentatore elettronico incorporato. • Tipo MSR Gold 300/2 FastFit - Attacco PGjX28 - Temperatura colore 8000 K - Flusso luminoso 22000 lm - Vita medi[...]

  • Página 39

    Vorhandene Netzversorgung • Version mit elektronischem Vorschaltgerät (mit Blindstromkompensation): - 200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz Leistungsaufnahme • 550VA bei 230V 50Hz. Lampe Jodid-Metalldampflampen, Versorgung mit speziellem, in das Gerät eingebautem orschaltgerät. • Typ MSR Gold 300/2 FastFit - Sockel PGjX28 - Farbtemperatur 80[...]

  • Página 40

    IL PROIETTORE NON SI ACCENDE ANOMALIE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete. Lampada esaurita o difettosa. Cavo di trasmissione dei segnali guasto o scollegato. Indirizzamento errato. Difetto nei circuiti elettronici. Rottura lenti o riflettore. Dep[...]