Clatronic KA 3482 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clatronic KA 3482. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClatronic KA 3482 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clatronic KA 3482 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clatronic KA 3482, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Clatronic KA 3482 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clatronic KA 3482
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clatronic KA 3482
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clatronic KA 3482
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clatronic KA 3482 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clatronic KA 3482 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clatronic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clatronic KA 3482, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clatronic KA 3482, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clatronic KA 3482. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • KA 3482 K a f fe ea u t om a t Automatisch [...]

  • Página 2

    2 • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen[...]

  • Página 3

    3 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re - sultierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und die W artung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fe[...]

  • Página 4

    4 Lieferumfang 1 Kaf feeautomat 1 Filterhalter 1 Glaskanne 1 Deckel für die Kanne Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner V erpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches V erpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf V ollständigkeit. 4. Sollte der V erpackungsin[...]

  • Página 5

    5 Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten: V erfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vorberei - ten“ beschrieben. 7. Drücken Sie 1-mal auf die ON/OFF T aste. Die ON/OFF T aste leuchtet rot. Das Gerät ist sofort in Betrieb. HINWEIS: • Etwa 2 Stunden nach dem Brühen schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Beleuchtung der ON/O[...]

  • Página 6

    6 Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kontrollieren Sie die Haussicherung. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. Rückstau i[...]

  • Página 7

    7 Garantieabwicklung 24 Stunden am T ag, 7 T age in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög - lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Serviceportal zur V erfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Onli[...]

  • Página 8

    8 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bi[...]

  • Página 9

    9 • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin - deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar . • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamel[...]

  • Página 10

    10 Meegeleverde onderdelen 1 Automatisch kofezetapparaat 1 Filterhouder 1 Glazen kofepot 1 Kofepot deksel Het apparaat uitpakken 1. Haal het apparaat uit de verpakking. 2. V erwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic, vulmate - riaal, kabelstrips en karton. 3. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten. 4. Als de inhoud van de [...]

  • Página 11

    11 Direct inschakelen van het koiezetapparaat: Ga te werk als onder de punten “Koieautomaat voorbereiden” beschreven. 7. Druk eenmaal op de ON/OFF knop. De ON/OFF knop licht rood op. Het apparaat is ingeschakeld. OPMERKING: • Nadat de koie is doorgelopen, wordt deze nog ca. 2 uur warm gehouden. Het ON/OFF knop lampje gaat uit. • Als u het a[...]

  • Página 12

    12 Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet op het elektriciteits - net aangesloten. Controleer het stopcontact met behulp van een ander apparaat. Steek de stekker goed in het stopcontact. Controleer de stop. Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw reparateur of service centrum. Filte[...]

  • Página 13

    13 Ne l’utilisez pas en plein air . Protégez-le de la chaleur , des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alim[...]

  • Página 14

    14 • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les appareils peuvent être util[...]

  • Página 15

    15 Pièces incluses 1 Cafetière automatique 1 Porte-ltre 1 Cafetière en verre 1 Couvercle de cafetièr Déballer l’appareil 1. Enlevez l’appareil de son emballage. 2. Enlevez tout le matériel d’emballage tels que les lms, le matériel de remplissage, les colliers de câble et le carton. 3. Vériez l’intégralité du contenu. 4. [...]

  • Página 16

    16 A TTENTION : Anti-goutte • V eillez à ce que le couvercle soit xé sur la cafetière. Il ouvre le dispositif anti-goutte. • Si le réservoir contient toujours de l’eau, remettez la cafetière rapidement sur son support. Sinon, le ltre risquerait de déborder . Mise en marche directe de la machine à café : Procédez comme décrit d[...]

  • Página 17

    17 Dépannage Problème Raison possible Solution L ’appareil ne fonctionne pas. L ’appareil n’est pas branché à l’alimentation. Vériez la sortie murale avec un autre appareil. Insérez correctement la che dans la prise murale. Vériez le fusible. L ’appareil est défectueux. Contactez notre service ou un centre d’entretien. [...]

  • Página 18

    18 No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor , a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y[...]

  • Página 19

    19 • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza - dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervi[...]

  • Página 20

    20 Piezas suministradas 1 cafetera automática 1 soporte de ltro 1 jarra para café de cristal 1 tapa de jarra para café Desembalaje del aparato 1. Extraiga el aparato del embalaje. 2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu - las, material de relleno, bridas de cable y cartón. 3. Compruebe que estén todos los materiales. 4[...]

  • Página 21

    21 A TENCIÓN: Interrupción de goteo • Asegúrese de que la lengüeta esté jada a la jarra para café. Activa la interrupción de goteo. • Si se encuentra todavía agua en el depósito ponga la jarra a tiempo debajo. En caso contrario podría derramarse el ltro. Encendido directo de la cafetera: Proceda como indicado bajo los puntos “[...]

  • Página 22

    22 Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato no está conectado al sumi - nistro eléctrico. Compruebe la toma eléctrica con otro apara - to. Inserte el enchufe co - rrectamente en la toma de pared. Compruebe el fusible. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de repar[...]

  • Página 23

    23 • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in so[...]

  • Página 24

    24 Pezzi in dotazione 1 macchina per caf fè automatica 1 supporto per ltro 1 bricco per caf fè in vetro 1 coperchio del bricco per caf fè Disimballaggio dell’apparecchio 1. Rimuovere l’apparecchio dal materiale d’imballaggio. 2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio come pellicola, materiale di riempimento, fascette per cavi e ca[...]

  • Página 25

    25 Collegamento elettrico 1. Assicurarsi che l’alimentazione principale corrisponda alle speciche tecniche dell’apparecchio. Le speciche tecniche sono stampate sull’etichetta del modello. 2. Collegare il cavo di corrente ad una presa a parete installa - ta correttamente e a terra da. Funzioni Pulsante ON/OFF Premendolo una volta: Accens[...]

  • Página 26

    26 Lasciare la modalità impostazione: Attendi ca. 15 secondi dopo l’ultima pigiata di pulsante. La luce del rispettivo pulsante e la notica “TIMER” sul display si spegneranno. 9. Premi il pulsante ON/OFF due volte per avviare l’operazione TIMER. Il pulsante ON/OFF lampeggerà di blu. NOT A: • L‘apparecchio si accende automaticamente[...]

  • Página 27

    27 Problema Causa possibile Soluzione Chicchi di caffè nel caf fè. Il ltro di carta è troppo piccolo. Utilizzare un ltro di carta della dimensione “1x4”. Troppa polvere di caffè nel ltro. Utilizzare meno polvere di caffè. Il processo di preparazione del caf fè im - piega troppo tempo. Depositi di calcare si formano nell'ap -[...]

  • Página 28

    28 • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for com - mercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, [...]

  • Página 29

    29 Supplied parts 1 Automatic coffee maker 1 Filter holder 1 Glass coffee pot 1 Cof fee pot lid Unpacking the appliance 1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging materials such as lms, ller mate - rial, cable clips and carton. 3. Check the contents for completeness. 4. In the event that the packaging content should b[...]

  • Página 30

    30 Electric Connection 1. Ensure that your mains power corresponds with the speci - cations of the appliance. The specications are printed on the type label. 2. Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet. Button functions ON/OFF Pressing once: Turn on the device, the button will light up red, immediate brewing pro[...]

  • Página 31

    31 9. Press the ON/OFF button twice to start the TIMER opera - tion. The ON/OFF button will blink blue. NOTE: • The appliance swiches on automatically at the preset time. The ON/OFF button will light up red continuously . • Press the ON/OFF button once to deactivate TIMER operation. The light of the ON/OFF button will go out after ca. 15 second[...]

  • Página 32

    32 T echnical Data Model: ............................................................................. KA 3482 Power supply: ........................................................ 230 V~, 50 Hz Power consumption: ........................................................ 1000 W Filling quantity: ....................................................[...]

  • Página 33

    33 Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad - ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, pros[...]

  • Página 34

    34 • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj - dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt - kowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia , chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorow[...]

  • Página 35

    35 Dostarczone części 1 Automatyczny ekspres do kawy 1 Uchwyt ltra 1 Szklany dzbanek na kawę 1 Pokrywa dzbanka na kawę Wypakowanie urządzenia 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, mate - riał wypełniający , zaciski do kabli i karton. 3. Sprawdź, czy w opakowaniu znajdowały się wsz[...]

  • Página 36

    36 Bezpośrednie włączenie ekspresu do kawy: Proszę postępować zgodnie z opisem zawartym w punktach „Przygotowanie automatu do kawy”. 7. Naciśnij raz przycisk ON/OFF Przycisk ON/OFF zacznie świecić na czerwono. Urządzenie będzie gotowe do użytku. WSKAZÓWKA: • Po około 2 godzinach urządzenie automatycznie się wyłączy . Wskaźn[...]

  • Página 37

    37 Usterki i sposoby ich usuwania Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania. Sprawdź działanie gniazdka ściennego przy użyciu innego urządzenia. Włóż prawidłowo wtyczkę do gniazdka ściennego. Sprawdź bezpieczniki. Urządzenie jest wadliwe. Skontaktuj się z centru[...]

  • Página 38

    38 • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a kész?[...]

  • Página 39

    39 A csomag tartalma 1 Automata kávéfőző 1 Filtertartó 1 Üveg kávéskanna 1 Kávéskanna fedél A készülék kicsomagolása 1. V egye ki a készüléket a csomagolásból. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartonpapírt. 3. Ellenőrizze a csomagot, hogy minden me[...]

  • Página 40

    40 Használati útmutató Elhelyezés • Stabil és vízszintes felületre helyezze az automata kávéfőzőt. Úgy helyezze el a készüléket, hogy ne tudjon felborulni. • Ne helyezze a készüléket gáz vagy elektromos sütő vagy bármilyen hőforrás közvetlen közelébe. Elektromos csatlakozás 1. Ellenőrizze, hogy az elektromos hálóz[...]

  • Página 41

    41 Automatikus üzemmód: „A kávéfőző automata előkészítése” pontjában leírtak szerint járjon el! 7. Nyomja meg kétszer a PROG gombot. A „TIMER” felirat fog megjelenni az idő felett a kijelzőn. 8. Indítási idő beállítása: Óra beállítása: Nyomja meg a HOUR gombot. Perc beállítása: Nyomja meg a MIN gombot. A beáll?[...]

  • Página 42

    42 Probléma Lehetséges ok Megoldás Őrölt kávé van a kávéban. A papír szűrő túl kicsi. Használjon „1x4” méretű papír szűrőt. Túl sok őrölt kávé van a szűrőben. Használjon kevesebb őrölt kávét. A főzési folyamat túl hosszú ideig tart. Vízkőlerakódás van a készülékben. A korábban leírtak szerint vízkőm[...]

  • Página 43

    43 Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з волог[...]

  • Página 44

    44 • Цим приладом можуть користуватися діти віком від 8 років під наглядом дорослих або у разі надання пояснень щодо безпеч - ного користування приладом та у разі розуміння можливої небезпечн?[...]

  • Página 45

    45 Частини, які додаються 1 Автоматична кавоварка 1 Тримач фільтра 1 Скляний термос 1 Кришка термоса Розпаковування пристрою 1. Вийміть прилад з упаковки. 2. Вийміть увесь пакувальний матеріал, н?[...]

  • Página 46

    46 УВАГА. Зупинка протікання • Перевірте, чи кришка прикріплена до термоса. Це дасть можливість спрацювати функції зупинки протікання. • Якщо в ємності корпусу ще є вода, термос слід ставити з[...]

  • Página 47

    47 Зберігання • Почистьте прилад відповідно до описаного і дайте йому повністю висохнути. • Якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого терміну, ми рекомендуємо зберігати його ?[...]

  • Página 48

    48 • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче - ского использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо - храняйте прибо?[...]

  • Página 49

    49 • Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и стар - ше, если они это делают под присмотром старших или про - инструктированы относительно мер безопасности при его ис - пользовании ?[...]

  • Página 50

    50 Комплект 1 Автоматическая кофеварка 1 Держатель фильтра 1 Стеклянный кофейник 1 Крышка кофейника Распаковка устройства 1. Извлеките устройство из упаковки. 2. Удалите все упаковочные материа[...]

  • Página 51

    51 5. Закройте крышку ёмкости для воды. 6. Поставьте чашу на подогревающую подставку. ВНИМАНИЕ: Зщита от подтекания Устройство снабжено защитой от подтекания. Оно закрывается при извлечении коф[...]

  • Página 52

    52 Хранение • Почистите устройство в соответствии с описанием, и дайте ему полностью высохнуть. • Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не используется длит?[...]

  • Página 53

    53                                ?[...]

  • Página 54

    54                         ?[...]

  • Página 55

    55                                                   [...]

  • Página 56

    56                               ?[...]

  • Página 57

    [...]

  • Página 58

    [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    Stand 01/13[...]