Bushnell 118328 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bushnell 118328. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBushnell 118328 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bushnell 118328 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bushnell 118328, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bushnell 118328 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bushnell 118328
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bushnell 118328
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bushnell 118328
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bushnell 118328 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bushnell 118328 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bushnell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bushnell 118328, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bushnell 118328, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bushnell 118328. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instruc tion Manual LIT. #: 982384/1212 DIGIT AL CAMERA BINOCULAR Model#: 118328[...]

  • Página 2

    Section Index Page # Camera and Binocular Parts Guide 3 LCD Display Icon Guide 4 Basic Setup 5-6 T aking Still Photos 7-8 Shooting Videos 9 Using the Capture (Still Photo) Menu 10-12 The Video Output Menu 13 The Play (Review) Menu 14-15 The Setup Menu 16-17 T ransferring the Photos/Videos to Y our PC 18-19 Using the Binocular 20-21 General Care and[...]

  • Página 3

    3 Camera and Binocular Parts Guide (L) LCD Display (D) Arrow Keys & MENU Button (F) Binocular Focus Knob (C) POWER/MODE Button (E) OK/SNAP Button (K) Camera Lens (I) USB Por t (H) Remote Jack (B) Card Slot (A) Battery Compartment (G) Tripod Socket (J) Diopter Adjustment (right eyecup) Slide down to open Battery polarity + - -[...]

  • Página 4

    4 L CD Display Icon Guide # Icon 1 Battery Indicator (full battery shown) 2 Single Shot (Burst setting=O ) 3 Scene Setting ( A uto shown) 4 Photo Quality setting (3 stars=Fine) 5 Photo Resolution setting (5 Megapixels) 6 SD Card Inserted 7 # of Photos Remaining (based on unused card memory) 8 Video Mode 9 Video Resolution (HD) 10 Elapsed Video R[...]

  • Página 5

    5 BASIC SETUP Loading Batteries Slide the battery compar tment cov er (A) down, remov e and set aside. Insert 3 AAA Alk aline or Lithium batteries into the compartment oriented as indicated by the polarity marks on the cover (both upper batteries “negative facing up ” , lower battery “positive facing up ”- see “Battery polarit y” on pg.[...]

  • Página 6

    6 The rst item in the Setup menu is “Format” . Press the OK/SNAP (E) butt on, then press the DOWN arrow key to selec t “Execute ” . Note: formatting the card will erase all les- mak e sure you have back e d up any les you wanted to k eep . Press OK/SNAP again to format the card (the displa y reads “One Moment”). Press the LEFT [...]

  • Página 7

    7 T AKING STILL PHOTOS After completing the basic setup as described in the previous pages, y ou are ready to take a photo. T o turn on the camera, press the POWER/MODE button until the Bushnell logo screen appears. The “live preview ” display shows the battery condition, number of photos remaining on the SD card , and the current setting of va[...]

  • Página 8

    8 The “remaining photos ” indicator near the lower right corner of the display (see pg . 4, #7) will drop as photos are taken. Once you ar e out of memor y (storage space on the SD card), you will need t o download the photos you have taken so they can be delet ed to make room on the card f or new photos, or you may remov e the lled up card [...]

  • Página 9

    9 SHOOTING VIDEOS USING VIDEO MODE T o enter Video mode (from Photo mode), briey press the POWER/MODE butt on (C ) . The r ed movie camera icon appears at the top right corner of the display (pg. 4, #8) . Start shooting the video at any time by pressing the OK/SNAP button. The counter at the bottom of the display changes to r ed and shows [...]

  • Página 10

    10 USING THE CAPTURE STILL PHOT O MODE MENU As mentioned earlier in this manual, your ImageV iew is already set for high resolution and quality right out of the box. Exposure , white balance, and other variables are set automatically . This means that you will get good results for most subjects and lighting without the need to go into the men[...]

  • Página 11

    11 CAPTURE MENU Parameter Settings (Bold=Default) Function/Description Quality Fine , Standard, Economy Sets the amount of .jpg le compression, which aects the quality of the photo and the size of the le it creates . This can be used independently of Siz e to store more photos (with low er quality) if you choose. “Fine ” produces the h[...]

  • Página 12

    12 Parameter Settings (Bold=Default) Function/Description ISO Auto , 100, 200, 400, 800 Sets the sensor’ s sensitivity to light. “ Auto” will automatically select lower ISO in bright light , higher ISO in lower light . Lower ISO settings=better image quality Color Standard , V ivid, Sepia, Monochrome Standard=normal colors , Vivid=e x tra ric[...]

  • Página 13

    13 THE VIDEO OUTPUT VIDEO MODE MENU Whenever the ImageView is switched t o Video mode (see “Shooting Videos-Using V ideo Mode), pressing the MENU button will display the Video Output menu instead of the Capture menu. It is much shorter , providing only a Size (video resolution) option, along with EV and White Balance, which have the same fu[...]

  • Página 14

    14 THE PLA Y REVIEW MENU When you are in Still P hoto or Video modes, pressing the RIGHT arrow key ent ers Play (Review) mode, which allows you to view pr eviously captured photos or videos that are stored on the SD card . Once you are in Play (Review) mode, pressing the MENU button ent ers the Play menu, which o ers the options shown belo[...]

  • Página 15

    15 Parameter Settings (Bold=Default) Function/Description Protect Single , All, Select Select “Single” then press OK to protect the currently displa yed (last) photo or video fr om accidental deletion. Select “ All” then press OK to prot ect all photos/videos stored on the SD card . Select “S elect” to choose from thumbnail images of al[...]

  • Página 16

    16 Parameter Settings (Bold=Default) Function/Description Format Cancel , Ex ecute Press OK . Select “Execute ” and press OK to forma t the inser ted SD card. CAUTION: ALL FILES WILL BE DELETED FROM THE C ARD ONCE YOU PRESS THE OK BUT T ON. MAKE SURE Y OU HAVE DOWNL OADED/BACKED UP ANY FILES YOU WISH T O KEEP BEFORE USING THE FORM A T FUNCTION.[...]

  • Página 17

    17 Parameter Settings (Bold=Default) Function/Description Language English , French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Chinese 1, Chinese 2, Japanese Selects language used for all menu screens. Auto O 1 Min, 3 Min , 5 Min, O Selects elapsed time after last button press before camera shuts o t o conserve battery power . Select “O ?[...]

  • Página 18

    18 TRANSFERRING THE PHOT OS & VIDEOS TO YOUR PC 1. Make sure the ImageView is power ed o . Connect the supplied cable to the USB port (I) above the SD card slot on the ImageView , then connect the other end directly to a main USB por t on your computer-do not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs” . 2. The ImageView will [...]

  • Página 19

    19 5. After the photos are transf er red to y our computer , you can disconnect the I mageView . ( Mac Users : you should “ eject ” the “ disk” that appeared on your desktop when the camera was c onnec ted-you c an simply drag it to the T rash to eject it). 6. Y ou’ re now ready to open the photo les in an y photo editing sof tware. Ju[...]

  • Página 20

    20 USING THE BINOCULAR Adjusting the Binocular IPD The distance between the eyes , called “interpupillary distance, ” varies from person to person. T o set the hinge to the right spacing for your ey es: Hold the binocular in the normal viewing position, with a r m grip on each side. Move the barrels closer t ogether or fur ther apar t until [...]

  • Página 21

    21 5. Rotate the right eyecup to bring the object into focus in the right side of the binocular . Avoid over- turning or forcing the diopter adjustmen t. If you are unable to bring the object into focus in the right side by rotating the eyecup , make sure the left side is still focused and that the center f ocus knob was not moved from its original[...]

  • Página 22

    22 Specications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer . Windows is a r egistered trademark of Microsoft C orporation in the United States and other countries. Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., r egistered in the U .S. and other countries. breathe lightly on the lens to pr ov[...]

  • Página 23

    FCC C ompliance Statement: is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable pr otection against harmful interference in a residential installation. Operation is subject to the following two conditions: (1) is de[...]

  • Página 24

    Index de section Page # Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles 25 Guide des icônes de l'écran LCD 26 Configuration de base 27-28 Prise de photos 29-30 Prise de vidéos 31 Utilisation du menu Saisie (photo fixe) 32-34 Le menu Sortie vidéo 35 Le menu Lecture (Visionnage) 36-37 Le menu Configuration 38-39 T ransfert des pho[...]

  • Página 25

    25 Guide des parties de l ’ appareil photo et des jumelles (L) Écran LCD (D) T ouches échées et bouton MENU (F) Molette de mise au point des jumelles (C) Bouton POWER/MODE (E) Bouton OK/SNAP (K) Objec tif (I) Port USB (H) Prise pour la commande à distance (B) Emplacement pour carte SD (A) Compartiment des piles (G) Point de fixation pour t[...]

  • Página 26

    26 Guide des icônes de l’ écran LCD # Icôn 1 Indicateur de charge des piles (une pile chargée est montrée) 2 Une seule prise (Réglage rafale = désactivé) 3 Réglage des scènes (Achage auto) 4 Réglage de la qualité des photos (3 étoiles = qualité élevée) 5 Réglage de la résolution des photos (5 mégapixels) 6 Carte SD insérée[...]

  • Página 27

    27 CONFIGURA TION DE BASE Chargement des piles F aites glisser le couvercle du compartiment des piles (A) vers le bas, retirez-le et mettez-le de côté. Insérez 3 piles AAA alcalines ou lithium dans le compartiment orienté comme indiqué par les symboles de polarité sur le couvercle (les deux piles du haut « côté négatif vers le haut », la[...]

  • Página 28

    28 Remarque : le formatage de la carte eacera tous les chiers : assurez- vous que vous av ez sauvegardé tous les chiers que vous souhaitez conserver . Appuyez à nouveau sur OK/SNAP pour formater la carte (l’ écran ache « Un instant »). Appuyez deux fois sur la touche GA UCHE pour sélectionner puis appuyez sur le menu Saisie. Ré[...]

  • Página 29

    29 PRISE DE PHOTOS Après avoir t erminé la conguration de base comme décrit dans les pages précédent es, vous êtes prêt à pr endre une photo. Pour allumer l’ appareil photo , appuyez sur le bouton POWER/MODE (MARCHE/MODE) jusqu ’à ce que le logo Bushnell s’ache à l’ écran. L ’ écran de « prévisualisation en direct » a[...]

  • Página 30

    30 vous avez prises pour pouvoir les eac er an de laisser de la place sur la car te pour de nouvelles photos, ou v ous pouvez retirer la carte saturée et installer une nouvelle carte SD si vous ne pouvez pas acc éder à votre ordinateur . Une fonction de zoom numérique est disponible ( jusqu’ à 8.0 x en plus du grossissement optique 8 x[...]

  • Página 31

    31 écoulé. Le t emps d’ enregistrement n ’ est limité que par la quantité de mémoire interne ou de carte actuellement disponible. Vous pouv ez enregistrer une seule vidéo qui dure jusqu’ à l ’ épuisement de la mémoire ou plusieurs vidéos plus cour tes que vous commencez et arrêtez à v otre guise en appuyant sur OK/SNAP . Appuyez[...]

  • Página 32

    32 UTILISA TION DU MENU SAISIE MODE PHO TO Comme mentionné préalablement dans ce manuel , vos jumelles ImageView sont déjà réglées pour une résolution et une qualité élevées dès leur déballage. L ’ exposition, l’ équilibre des blancs et d’autr es variables sont réglés automatiquement. C eci signie que vous obtiendrez d[...]

  • Página 33

    33 UTILISA TION DU MENU SAISIE MODE PHO TO Paramètre Paramètr es (les paramètres par défaut sont en gras) Fonction/Description Qualité Fine, Standard , Économique Règle le niveau de compression du chier .jpg , qui aecte la qualité de la photo et la taille du chier qu'elle crée. C ette option peut être utilisée indépe[...]

  • Página 34

    34 Paramètre Paramètr es (les paramètres par défaut sont en gras) Fonction/Description ISO Auto, 100, 200, 400, 800 Règle la sensibilité du capteur à la lumière . En mode « Auto », l'appareil choisit aut omatiquement l'ISO le plus bas lorsque la luminosité est grande et l'ISO le plus élevé lorsque la luminosité est faib[...]

  • Página 35

    35 LE MENU SORTIE VIDÉO MODE VIDÉO Lorsque les jumelles ImageView passent en mode Vidéo (voir « Prise de vidéos - Utilisation du mode Vidéo »), appuyer sur le bouton MENU achera le menu Sortie vidéo au lieu du menu Saisie. Ce menu est beaucoup moins fourni, il propose uniquement une option Taille (r ésolution de vidéo), en plus d[...]

  • Página 36

    36 LE MENU LECTURE VISIONNAGE Lorsque vous êtes en mode Phot o ou Vidéo , appuyer sur la touche échée DROITE entre dans le menu Lecture ( Visionnage), ce qui vous permet de voir les photos ou les vidéos pr écédemment saisies qui sont enregistr ées sur la carte SD. Une fois dans le menu Lecture ( Visionnage), appuy er sur le bouton [...]

  • Página 37

    37 Paramètre Paramètr es (les paramètres par défaut sont en gras) Fonction/Description Protéger Un chier , T out, Sélection Sélectionnez « Un chier » puis appuyez sur OK pour protéger la ( dernière) photo ou vidéo actuellement achée contre une suppr ession accidentelle. Sélectionnez « T out » puis appuyez sur OK pour prot ?[...]

  • Página 38

    38 Paramètre Paramètr es (les paramètres par défaut sont en gras) Fonction/Description Format er Annuler , Exécuter Appuyez sur OK . Sélectionnez « Exécuter » et appuy ez sur OK pour formater la carte SD insérée. A TTENTION :TOUS LES FICHIERS SERONT SUPPRIMÉS DE LA CARTE QU AND VOUS APPUIEREZ SUR LE BOUT ON OK . ASSUREZ- VOUS D' A [...]

  • Página 39

    39 Paramètre Paramètr es (les paramètres par défaut sont en gras) Fonction/Description Langue Anglais , Français, Allemand, Italien, Espagnol, P ortugais, Chinois 1, Chinois 2, Japonais Sélectionne la langue utilisée dans tous les menus. Auto O (arrêt auto) 1 Min., 3 Min ., 5 Min., O (désactivé) Sélectionne le temps écoulé après[...]

  • Página 40

    40 TRANSFERT DES PHO TOS ET DES VIDÉOS SUR PC 1. Assurez-vous que les jumelles ImageV iew sont éteintes. C onnec tez le câble fourni au port USB (I) au-dessus de l’ emplacement de la carte SD sur les jumelles ImageView, puis connectez l’ autre extrémité directement à un port USB principal sur votre ordinateur . N’utilisez pas de ports U[...]

  • Página 41

    41 Mac : veuillez « éjecter » le « disque » qui était aché sur votre bureau lorsque l’ appareil photo était branché (vous pouvez tout simplement le faire glisser dans la Corbeille pour l’ éjecter .) 6. Vous êt es maintenant prêt à ouvrir les chiers des photos av ec n’ importe quel logiciel d’ édition. Il vous sut d’[...]

  • Página 42

    42 UTILISA TION DES JUMELLES Réglage de l’ écartement interpupillaire des jumelles La distance entre les deux yeux, égalemen t appelée « écartement interpupillaire », varie d’une personne à l’autre . Pour écarter la charnière à la bonne distance pour vos y eux : Placez les jumelles en position d’ observation normale en les tenant[...]

  • Página 43

    43 4. Découvrez l’ objec tif sur le côté droit et c ouvrez l’ objec tif gauche tout en continuant de visualiser le même objet. 5. T ournez l’ œilleton droit pour fair e ressortir l’ objet du côté droit des jumelles. Évit ez de trop tourner ou de forcer le r églage dioptrique. Si vous êtes dans l’incapacit é de mettre au point l[...]

  • Página 44

    44 Nettoyage des optiques • Souez sur la lentille pour en éliminer la poussière ou les particules (ou utilisez une brosse douce conçue pour le nettoyage des lentilles). • Pour netto yer la poussière ou les traces de doigt, utilisez le chion microbr e fourni en frottant selon un mouvement circulair e. L ’utilisation d’un t[...]

  • Página 45

    45 GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS Votr e produit Bushnell ® est garanti con tre les éventuels vices de ma tière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’ achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer , ou d’ échanger le produit, sous condition que vous r etourniez l[...]

  • Página 46

    46 Índice de secciones Page # Guía de componentes de la cámara y los prismáticos 47 Guía de iconos de la pantalla LCD 48 Configuración básica 49-50 Realización de fotografías estáticas 51-52 Grabación de vídeos 52-53 Uso del menú Capture (Still Photo) (Capturar [Fotografía Estática]) 54-56 Menú Video Output (Producción de vídeo) [...]

  • Página 47

    47 Guía de componentes de la cámara y los prismáticos (L) Pantalla L CD (D) T eclas de echa y botón MENU (MENÚ) (F) Mando de enfoque de los prismáticos (C) Botón POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) (E) Botón OK/ SNAP (ACEPT AR/ DISP ARO) (K ) Objetivo de la cámara (I) Puerto USB (H) Conector remoto (B) Ranura para tarjetas SD (A) Compartimento [...]

  • Página 48

    48 Guía de iconos de la pantalla L CD # Icon 1 Indicador de batería (se muestra la batería llena) 2 Single Shot (Disparo único) (Burst setting=O ) (Conguración de Ráfaga=Desactivado) 3 Conguración de Scene (Escenas) (se muestra Aut o [Auto exposición]) 4 Conguración de calidad de las fotos (3 estr ellas = Fine [Extra]) 5 Con[...]

  • Página 49

    49 CONFIGURA CIÓN BÁSIC A Carga de las baterías Deslice la tapa del compartimento de las baterías (A) hacia abajo, retír ela y déjela aparte. Inser te tres bat erías AAA alcalinas o de litio en el compartimento, orientadas tal y como indican las marcas de polaridad de la tapa (las dos baterías superiores c on el “polo negativo hacia arrib[...]

  • Página 50

    50 archivos que desee conservar . Pulse de nuevo OK/SNAP (ACEPT AR/DISP ARO) para formatear la tarjeta (la pantalla mostrará el mensaje “One Moment” (Un momento). P ulse la tecla IZQUIERD A dos veces para seleccionar y a continuación, salga del menú Capture (C apturar). Conguración de pref erencias de idioma para los menús (Opcional: so[...]

  • Página 51

    51 REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS ESTÁ TICAS Después de terminar la conguración básica tal como se ha descrito en las páginas anterior es, ya está listo para hacer una foto . Para encender la cámara, pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) hasta que aparez ca en pantalla el logotipo de Bushnell. La pantalla de “ live pr eview” (vist[...]

  • Página 52

    52 medida que se vayan realizando f otos. Cuando se quede sin memoria (es decir , sin espacio de almacenamiento en la tarjeta SD), necesitará descargar las f otos que haya realizado para poder quitarlas y dejar sitio en la tarjeta para nuev as fotos, o bien retirar la tarjeta llena e introducir otra tarjeta SD si está de viaje y no tiene ac ceso [...]

  • Página 53

    53 parte inferior de la pantalla cambia a rojo y muestra el tiempo transcurrido de grabación. El tiempo de grabación está limitado solamente por la cantidad de memoria interna o de memoria de la tarjeta actualmente disponible. P uede grabar un solo vídeo largo hasta que se quede sin memoria, o bien varios vídeos más cortos mediante la detenci[...]

  • Página 54

    54 USO DEL MENÚ C APTURE CAPTURAR MODO STILL PHO TO FOTOGRAFÍA ESTÁ TICA T al como se ha mencionado anteriormente en este manual, su ImageView , nada más sacarlo de la caja, ya está ajustado para ofrecerle alta resolución y gr an calidad. La exposición, el balance de blancos y otras variables se establecen de f orma automá[...]

  • Página 55

    55 MENÚ CAPTURE CAPTURAR Parámetro Conguración (negrita = predeterminada) Función/Descripción Modo Scene (Escena) Auto (Auto exposición) , Sport (Depor tiva), Night (Noche), Portrait (Retrato), Landscape (Paisaje), Backlight (C ontraluz) Mantenga el ajuste pr edeterminado “ Auto” (Aut o exposición) para fotos de uso general. El [...]

  • Página 56

    56 Parámetro Conguración (negrita = predeterminada) Función/Descripción Color Standard (Estándar) , Vivid (Int enso), Sepia, Monochrome (Monocromo) Standard (Estándar) = color es normales; V ivid (Intenso) = colores extra fuertes; Sepia = efecto de foto “an tigua”; Monochrome (Monocr omo) = efec to de foto en blanc o y negro . Saturati[...]

  • Página 57

    57 EL MENÚ VIDEO OUTPUT VIDEO MODE PRODUC CIÓN DE VÍDEO MODO VÍDEO Siempre que ImageView se coloca en modo de vídeo (véase “Grabación de vídeos [Uso del modo Vídeo]”), al pulsar el botón MENU (MENÚ) se mostrará el menú Video Output (Producción de vídeo) en lugar del menú Captur e (Capturar). Es mucho más corto[...]

  • Página 58

    58 MENÚ PLA Y REVIEW REPRODUCIR VISUALIZAR Cuando esté en los modos de fot o estática o de vídeo, al pulsar la tecla de echa DERECHA se pasa al modo P lay (Review) (Reproducir [ Visualizar]), lo que le permite v er fotos o vídeos capturados con ant erioridad que se encuentren almacenados en la tarjeta SD. Una v ez esté en[...]

  • Página 59

    59 Parámetro Conguración (negrita = predeterminada) Función/Descripción Protect (Prot eger) Single (Uno), All ( T odo), Select (Seleccionar) Seleccione “Single” (Uno) y a continuación, pulse OK (A CEPTAR) para pr oteger la foto o vídeo que se muestra actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “ All” ( T odo) y a continuaci?[...]

  • Página 60

    60 Parámetro Conguración (negrita = predeterminada) Función/Descripción Format (F ormatear) Cancel (Cancelar), Execute (Ejecutar) Pulse OK (A CEPTAR). Seleccione “Execute ” (Ejecutar) y pulse OK (ACEPT AR) para formatear la tarjeta SD insertada. PRECAUCIÓN: T ODOS LOS ARCHIVOS SE BORRARÁN DE LA TARJET A UNA VEZ HA Y A PULSADO EL BOT Ó[...]

  • Página 61

    61 Parámetro Conguración (negrita = predeterminada) Función/Descripción Language (Idioma) English (Inglés) , French (Francés), German (Alemán), Italian (Italiano), Spanish (Español), Portuguese (Portugués), Chinese 1 (Chino 1), Chinese 2 ( Chino 2), Japanese (Japonés) Seleccione el idioma que desee que se utilice para todas las pantall[...]

  • Página 62

    62 TRANSFERENCIA DE FO TOS Y VÍDEOS A SU PC 1. Asegúrese de que ImageView está apagado . Conecte el cable suministrado al puerto USB (I) situado sobre la ranura de la tarjeta SD en ImageView y a continuación, conecte el otro extremo directamente a un puerto USB principal de su ordenador; no utilice los puertos USB del panel frontal ni del tecla[...]

  • Página 63

    63 5. Después de transferir las fotos a su or denador , puede desconectar I mageView . (Usuarios de Mac: debe “ expulsar ” el “ disco” que aparecía en su escritorio cuando la c ámara estaba conectada; puede arrastrarlo simplemente a la P apelera para eliminarlo). 6. Ahora está listo para abrir los archivos de fotogr afía con cualquier [...]

  • Página 64

    64 USO DE L OS PRISMÁ TICOS Ajuste de la IPD de los prismáticos La distancia entre los ojos, llamada “ distancia interpupilar ” (IPD , por sus siglas en inglés), varía de una persona a otra. Para regular los prismáticos a la distancia adecuada para sus ojos: Sujete los prismáticos en la posición de observación normal, agarrándolos r[...]

  • Página 65

    65 6. Las lentes de los prismáticos ImageView ahor a deberían estar ya ajustadas para su vista. Ahora puede enfocar cual- quier distancia simplemente girando el mando de enfoque c entral. CUIDADO GENERAL Y LIMPIEZ A Cuidado de ImageView Los prismáticos Bushnell ImageView le pr oporcionarán años de servicio de calidad si reciben el cuidado norm[...]

  • Página 66

    66 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Simmons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad duran te un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotr os, según nuestra elección, reparar emos o reemplazaremos el pr oducto, dando por sentado que usted devuelv e el fr[...]

  • Página 67

    67 Inhalt Page # Übersicht über die Komponenten der Kamera und des Fernglases 68 Übersicht über die Symbole am LCD-Display 69 Grundlegende Einrichtung 70-71 Aufnahme von Standbildern 72-73 Aufnahme von Videos 74 Das Menü „Capture“ (Aufnahme) (Standbildmodus) 75-78 Das Menü „Video Output“ (Videoausgabe) 79 Das Menü PLA Y (Wiedergabe) [...]

  • Página 68

    68 Übersicht über die Komponenten der Kamera und des Fernglases (L) LCD-Display (D) Pfeiltasten und MENU- T aste (Menü) (F) Fokussierrad des Fernglases (C) POWER/MODE-T aste (Ein/Modus) (E) OK/SNAP- Taste (OK/Auslöser) (K) Kameraobjektiv (I) USB- Anschluss (H) Fernbedienungsbuchse (B) SD-Kar tensteckplatz (A) Batterie- fach (G) Stativöffnung ([...]

  • Página 69

    69 Übersicht über die Symbole am L CD -Display # Icon 1 Batteriestandsanzeige (hier volle Batterie) 2 Einzelbildmodus (Serienbildmodus aus) 3 Szenenbild (hier Autom.) 4 Bildqualität (3 Sterne = Hohe Qualität) 5 Bildauösung (5 Megapixel) 6 SD-Kar te eingelegt 7 Anz. der verbleibenden Bilder (freier Kartenspeicher) 8 Videomodus 9 Videoauö[...]

  • Página 70

    70 GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG Einlegen der Batterien Schieben Sie die Batteriefachabdeckung (A) nach unten, nehmen Sie sie ab, und legen Sie sie beiseite . Legen Sie drei AAA- Alkalibatterien oder -Lithiumbatterien entsprechend den P olaritätsmarkierungen auf der Abdeckung in das Fach ein ( die beiden oberen Batterien mit dem Minuspol nach oben, die[...]

  • Página 71

    71 „Execute“ (A usführen) auszuwählen. Hinweis: Beim Formatieren der Karte werden alle Daten gelöscht. Sie sollten daher zuvor alle Dateien sichern , die Sie behalten möchten. Drücken Sie erneut OK/SNAP (OK/Auslöser), um die Karte zu formatieren (am Display wird „One moment“ (Bitte warten) angezeigt). Drücken Sie zweimal die LINKE PF[...]

  • Página 72

    72 AUFNAHME VON ST ANDBILDERN Nach Fertigstellung der Grundeinstellungen gemäß der Beschreibung auf den vorherigen Seiten sind Sie nun ber eit für die Aufnahme von F otos. Drücken Sie zum Einschalten der Kamera die T aste POWER/MODE (Ein/Modus), bis der Bushnell- Logobildschirm angezeigt wird . In der Echtzeitanzeige werden der Batt er iestand,[...]

  • Página 73

    73 Die Anzeige der verbleibenden F otos in der unteren rechten Ecke des Displays (siehe Seite 69, Nr. 7) nimmt ab , während Sie Fot os aufnehmen. W enn kein Speicherplatz mehr auf der SD-K arte frei ist, müssen Sie die F otos herunterladen, sodass sie von der SD-Kar te gelöscht werden können und wieder Pla tz für neue Fot os frei ist. Alternat[...]

  • Página 74

    74 AUFNAHME VON VIDEOS VIDEOMODUS Um (vom F otomodus) zum Videomodus zu wechseln, drücken Sie kurz die T aste POWER/MODE (Ein/Modus) (C ) . In der oberen rechten Ecke des Display s wird ein rotes F ilmk amerasymbol angezeigt (Seite 70, Nr . 8) . Sie können die Videoaufnahme jederzeit beginnen, indem Sie die Tast e OK/SNAP (OK/Auslöser) dr?[...]

  • Página 75

    75 DAS MENÜ „C APTURE“ AUFNAHME ST ANDBILDMODUS Wie bereits erwähnt, ist die ImageView bereits ab Werk auf eine hohe A uösung und Qualität eingestellt. Belichtung, Weißabgleich und ander e V ariablen werden automatisch eingestellt. Das bedeut et, dass Sie bei den meisten Motiven und Lichtbedingungen gute Ergebnisse erzielen,[...]

  • Página 76

    76 Parameter Einstellungen (F ett = Standardeinstellung) Funktion/Beschreibung Quality Fine , Standard, E conomy Legt den Komprimierungsgr ad für .jpg-Dateien fest, der sich auf die Fotoqualitä t und Größe der erstellten Dat ei auswirkt. Diese Einstellung kann unabhängig von der Bildgr öße ver wendet werden, um bei Bedarf mehr Fotos (mit nie[...]

  • Página 77

    77 Parameter Einstellungen (F ett = Standardeinstellung) Funktion/Beschreibung W eißabgleich Auto , Daylight, Cloudy , T ungsten, Fluorescen t Stellt die Referenz für neutr ales W eiß ein, sodass die Farben korr ekt dargestellt werden. Wenn die Einstellung „Auto“ (Aut omatisch) kein zufriedenstellendes Ergebnis liefert (F arben mit zu hohem [...]

  • Página 78

    78 Parameter Einstellungen (F ett = Standardeinstellung) Funktion/Beschreibung Time Stamp O , Date Only , Date&Time W ählen Sie „Date Only“ (Nur Datum) aus, um das Aufnahmeda tum auf das Foto/Video zu druck - en. Wählen Sie „Date & Time“ (Datum und Uhrzeit) aus, um Datum und Uhrzeit zu druck en. V ergewissern Sie sich, dass im [...]

  • Página 79

    79 DAS MENÜ VIDEO OUTPUT VIDEOAUSGABE VIDEOMODUS Wenn sich die ImageV iew im Videomodus bendet (siehe „Aufnahme von Videos ( Videomodus)“) und Sie die T aste MENU (Menü) drücken, wird anstelle des Menüs „Capture“ (Aufnahme) das Menü „V ideo Output“ ( Videoausgabe) angezeigt. Dieses ist wesentlich kürzer und enthält[...]

  • Página 80

    80 DAS MENÜ PLA Y WIEDERGABE ANSICHTSMODUS Wenn Sie im S tandbild- oder V ideomodus die RECHTE PFEIL T ASTE drücken, wird der Wiedergabe -/Ansichtsmodus aufgerufen, in dem Sie zuvor auf genommene Fotos oder Videos anzeigen können, die auf der SD-K arte gespeichert sind. Wenn der Wiedergabe-/Ansichtsmodus aktiv ist und Sie die T aste [...]

  • Página 81

    81 Parameter Einstellungen (Fett = Standardeinstellung) Funktion/Beschreibung Protect Single , All, Select W ählen Sie „Single“ (Einzeln) aus, und drücken Sie OK , um das aktuell angez eigte (letzte) Foto bzw . V ideo vor einem unbeabsichtigten L öschen zu schützen. W ählen Sie „All“ (Alles) aus, und drücken Sie OK , um alle F otos/Vi[...]

  • Página 82

    82 Parameter Einstellungen (Fett = Standardeinstellung) Funktion/Beschreibung Format Cancel , Ex ecute Drücken Sie OK. Wählen Sie „Execute“ (A usführen) aus, und drück en Sie OK , um die eingelegte SD-Kar te zu forma tieren. VORSICHT: DURCH DRÜCKEN DER T ASTE „OK“ WERDEN ALLE DA TEIEN VON DER KARTE GEL ÖSCHT . STELLEN SIE V OR VERWEND[...]

  • Página 83

    83 Parameter Einstellungen (Fett = Standardeinstellung) Funktion/Beschreibung Language English , French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Chinese 1, Chinese 2, Japanese W ählen Sie die S prache für die Menüs aus . Auto O 1 Min, 3 Min , 5 Min, O W ählen Sie die Zeit nach der letzten T asteneingabe aus, nach der die Kamera automatisch [...]

  • Página 84

    84 ERTRAGUNG VON FOTOS UND VIDEOS AUF DEN PC 1. Ver gewissern Sie sich, dass die ImageView ausgeschaltet ist. Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den USB-Anschluss (I) oberhalb des SD-Kar tensteckplatzes der ImageView und das andere Ende an den USB-Hauptanschluss des Computers an. Verwenden Sie nicht USB-Anschlüsse an der Vorderfront oder T [...]

  • Página 85

    85 5. Nachdem die Fot os auf den Computer übertragen wurden, können Sie die ImageView trennen. Mac-Benutz er: T rennen Sie den Datenträger , der beim A nschließen der Kamera am Desktop angezeigt wurde , indem Sie ihn einfach in den Papierkorb ziehen. 6. Sie können die Bilddateien jetzt mit einer beliebigen Bildbearbeitungssoftware önen. W?[...]

  • Página 86

    86 VERWENDUNG DES FERNGLASES Einstellen des Fernglases auf den A ugenabstand Die Entfernung zwischen den Augen, der sogenannte „Augenabstand“ , ist von Mensch zu Mensch unterschiedlich. So stellen Sie das Scharnier auf Ihren Augenabstand ein: Halten Sie das F er nglas in der normalen Betrachtungsposition, und achten Sie dabei auf einen festen G[...]

  • Página 87

    87 6. Die Optik des ImageView-F ernglases sollte nun auf Ihre individuelle Sehschär fe einstellt sein. Sie können das F ernglas jetzt durch einfaches Drehen des F okussierrades in der M itte auf jede beliebige Distanz einstellen. ALL GEMEINE PFLEGE UND REINIGUNG Pege der ImageView Ihre Bushnell ImageView wird Ihnen viele Jahre einw andfreie Di[...]

  • Página 88

    88 BESCHRÄNKTE ZWEIJAHRES GARANTIE Wir garantier en für z wei Jahre ab E rwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garan tie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor , das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetz en, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt fre[...]

  • Página 89

    89 Indice sezione Page # Guida alle parti della fotocamera e del binocolo 90 Guida alle icone del display LCD 91 Configurazione di base 92-93 Scatto foto istantanee 93-95 Registrazione dei video 95-96 Utilizzo del menu Cattura (Capture) (foto istantanee) 97-100 Menu Output video (Video Output) 101 Menu RIPRODUZIONE (RIVEDERE) 102-103 Menu Impostaz[...]

  • Página 90

    90 Guida alle parti della fotocamera e del binocolo (L) Display LCD (D) T asti freccia e tasto MENU (F) Manopola della messa a fuoco del binocolo (C)T asto POWER/MODE (alimentazione/modalità) (E) T asto OK/SNAP (K) Obiettivo del- la fotocamera (I) Porta USB (H) Presa remota (B)Slot per scheda SD (A)Vano batterie (G) Attacco per il treppiede (J) Re[...]

  • Página 91

    91 Guida alle icone del display L CD # Icon 1 Indicatore batterie (mostrate con piena carica) 2 Scatto singoo (impostazione Raca (Burst) = O ) 3 Impostazione Scena (Spegnimento automatico) 4 Impostazione della qualità delle foto (3 stelle = Fine) 5 Impostazione risoluzione foto (5 megapixel) 6 Scheda SD inserita 7 Numero di foto che è ancor[...]

  • Página 92

    92 CONFIGURAZIONE DI BASE Inserimento batterie F ar scorrere verso il basso il coperchio del vano batteria (A ), rimuoverlo e riporlo da parte. Inserire 3 batterie tipo AAA alcaline o al litio nel vano, orientandole come indica to dai simboli delle polarità sul coperchio (le due superiori con il negativo riv olto verso l’ alto, quella inferiore [...]

  • Página 93

    93 i le, fare una copia di backup di tutti i le che si desider a conser vare . P remere nuovament e OK/SNAP per formattare la scheda (sul display compare un messaggio che in vita ad attendere qualche istante). Premere due v olte il tasto SINISTRA per selezionare e chiudere il menu Cattur a (Capture). Impostazione della lingua di menu (facolta[...]

  • Página 94

    94 visualizzazione dell ”anteprima dal vivo ” mostra lo stato delle batterie , il numero di foto che è ancor a possibile memorizzare sulla scheda SD e l’impostazione c orrente di svariate opzioni , insieme c on l’immag ine provenient e dall’ obiettivo situato al centro delle lenti del binocolo . Per maggiori dettagli fare riferimento all[...]

  • Página 95

    95 (+) per ingrandire (il risultato viene visualizzat o sul display L CD e l ’ indicatore di zoom digitale si sposta verso l’alt o). Premere il tasto freccia GIÙ (-) per rimpicciolire nuo vamente (l’indicatore di z oom si sposta verso il basso). P er eliminare tutto lo zoom digitale e tornare quindi al solo zoom ottico , tenere premuto il ta[...]

  • Página 96

    96 (Size) (se non già selezionato) e pr emendo OK/SNAP . È possibile selezionare la risoluzione video desiderata da “HD” (la massima qualità, che genera i le più grandi) a “QVGA ” (la qualità più bassa, che genera i le più piccoli). Nota: indipendentemente dall’impostazione della risoluzione, tutti i video v engono registrati[...]

  • Página 97

    97 UTILIZZO DEL MENU C A TTURA CAPTURE IN MODALIT À FOT O IST ANT ANEE Come menzionato in prec edenza in questo manuale, ImageView è già imposta ta di fabbrica per alta risoluzione e alta qualità. L ’ esposizione, il bilanciamento del bianco e altre variabili sono impostate automa ticamente. Ciò signica che per la maggior part[...]

  • Página 98

    98 MENU CA TTURA C APTURE Parametro (Parameter) Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Funzione/Descrizione Qualità (Quality) Fine , Standard , Economica Imposta il livello di compr essione dei le .jpg, con ripercussioni sulla qualità delle foto e sulla dimensione dei le creati. T ale funzione può essere utilizzata a pr[...]

  • Página 99

    99 Parametro (Parameter) Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Funzione/Descrizione EV +2,0~-2,0 in passi da 0,5 EV , impostazione predenita = 0 Consent e la regolazione manuale della sovraesposizione/sott oesposizione. I valori negativi producono foto più scur e, mentre i valori positivi produc ono foto più chiare . Q uando lo [...]

  • Página 100

    100 Parametro (Parameter) Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Funzione/Descrizione Nitidezza (Sharpness) Elevata, Normale , Bassa Imposta il livello di nitidezza adottato dal pr ocessore interno . Selezionare Bassa (Soft) nel caso in cui si preferisca migliorare suc cessivamente la nitide zza con l'ausilio di un soft ware foto[...]

  • Página 101

    101 MENU OUTPUT VIDEO MODALIT À VIDEO Ogni volta che ImageView viene passato in modalità Video (vedere “Registrazione dei video (utilizzando la modalità video)”), la pressione del tasto MENU visualizza il menu Output Video invece del menu Ca ttura (Capture). Questo menu è molto più piccolo e contiene solo l’ opzione Dimensione (Siz[...]

  • Página 102

    102 MENU RIPRODUZIONE RIVEDERE Quando sono attive le modalità F oto istantanee o Video , premendo il tasto freccia DESTRA si entra nella modalità Riproduzione (Rivedere), in cui è possibile visualizzare le fot o o i video catturati precedent emente e che sono memorizzati sulla scheda SD . Una volta nella modalità Riproduzione (Rivedere), [...]

  • Página 103

    103 Parametro (Parameter) Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Funzione/Descrizione Proteggi (Protect) Singola , T utte, Selezio ne Selezionare “Singola” e premere OK per pr oteggere la foto o il video corren temente visualizzato (l'ultimo) dall' eliminazione accidentale. Selezionare “T utte” e premere OK per prote[...]

  • Página 104

    104 Parametro (Parameter) Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Funzione/Descrizione Formatta (Format) Annulla , Esegui Premer e OK. Selezionare Esegui (Execute) e pr emere OK per formattare la scheda SD inserita. A TTENZIONE: DOPO AVER PREMUT O IL T ASTO OK TUT TI I FILE VERRANNO ELIMINA TI DALLA SCHEDA. A CCERT ARSI DI AVER SCARICA[...]

  • Página 105

    105 Parametro (Parameter) Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita) Funzione/Descrizione Lingua (Language) Inglese , francese, tedesco , italiano, spagnolo , portoghese, cinese 1, cinese 2, giapponese Selezionare la lingua da utilizzare in tutt e le schermate dei menu. Spegnimento automatico (Aut o O ) 1 Min, 3 Min , 5 Min, O Selez[...]

  • Página 106

    106 TRASFERIMENTO DELLE FOTO E DEI VIDEO AL PC 1. Vericar e che ImageView sia spento . Collegare il cav o fornito a corredo alla porta USB (I) sopra lo slot della scheda SD dell’ImageView , quindi collegare l’altra estr emità direttamente a una por ta USB principale sul computer (non utilizzare le porte USB che si trovano sui pannelli anter[...]

  • Página 107

    107 “ espellere” il “disco ” apparso sul desktop quando è stata collegata la fotocamera; per espellerlo si può semplicemente trascinarlo nel cestino) . 6. A questo punto è possibile aprire i le delle fot o in qualunque sof tware di editing fotog raco. È sucien te utilizzare F ile>Apri e passare alla cartella dove sono archiv[...]

  • Página 108

    108 UTILIZZO DEL BINOC OLO Regolazione della distanza interpupillare La distanza fra gli occhi, chiamata “ distanza interpupillare ” , varia da persona a persona. Per impostare il cardine alla spaziatur a più giusta per i propri occhi: T enere il binocolo nella normale posizione di osservazione, mantenendo una presa salda su entrambi i lati. A[...]

  • Página 109

    109 È ora possibile mettere a fuoco a qualsiasi distanza facendo semplic emente ruotare la manopola centrale della messa a fuoco. CURA GENERALE E PULIZIA Cura dell’ImageV iew Bushnell ImageView durerà per anni senza problemi se si pr esta la nor male cura usata per tutti gli strumenti ottici. • Evitare urti improvvisi e di forte impatto. U[...]

  • Página 110

    110 GARANZIA LIMIT A TA DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti di ma teriale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto . In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituir emo il prodotto purché sia r estituito franco destinatario. Sono esclusi dalla [...]

  • Página 111

    Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems) This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste . Instead, it should be disposed at the respective collection points for recycling pr ovided by th[...]

  • Página 112

    Si el equipo incorpora baterías int ercambiables (recargables), estas también deben r etirarse antes y, si es necesario , eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes ( consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empr esa local de recogida o la tienda [...]

  • Página 113

    [...]

  • Página 114

    ©2012 Bushnell Outdoor Products For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www .bushnell.com[...]