Brother S-7000DD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Brother S-7000DD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBrother S-7000DD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Brother S-7000DD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Brother S-7000DD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Brother S-7000DD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Brother S-7000DD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Brother S-7000DD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Brother S-7000DD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Brother S-7000DD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Brother S-7000DD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Brother na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Brother S-7000DD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Brother S-7000DD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Brother S-7000DD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    S-7000DD INSTRUCTION MANUAL Please read this manual before using the machine. Please keep this manual within easy reach for quick reference. SINGLE NEEDLE STRAIG HT LOCK STITCHER WITH THREAD TRIMMER[...]

  • Página 2

    S-7000DD Thank you very much for buying a BROTHER sewing machine. Bef ore using your new machine, please read the safety instructions and the ex planations given in the instruction manual. With industrial sewing machines, it is normal to carry out work while positioned directly in front of moving part s such as the needle and thread take-up , and c[...]

  • Página 3

    SAFETY INSTRUCTIONS [1] Safety indications and the ir meanings This instruction manual and the indications and sy mbols that are used on the machine i tself are provided in order to ensure safe operation of this machine and to prevent a ccidents and injury to yourself or other people. The meanings of these indications and symbols are given below. I[...]

  • Página 4

    [2] Notes on safety DANGER Wait at least 5 minutes after turning off the power sw it ch and disconnecting the power cord from the w all outlet before opening the cover of t he control box. Touching areas where high volt ages are present can result in severe injury. WARNING Do not allow any liquids to get onto this sew ing machine, otherwise fire, e[...]

  • Página 5

    CAUTION Sewing This sewing machine should only be used b y operators who have received the necessary training in safe use beforehand. The sewing machine should not be used for any applications other than sewing. Be sure to wear protective goggles when using the machine. If goggles are not worn, ther e is the danger that if a needle breaks, parts of[...]

  • Página 6

    [3] Warning labels The following warning labels appear on the sewing machine. Please follow the instructions on the labels at all times w h en using the machine. If the labels have been removed o r are difficult to read, please cont act your nearest Brother dealer. 1 2 Touching areas where high voltages are p resent can result in severe injury . Tu[...]

  • Página 7

    Control box Oil tank Transformer box (100 V/400 V system only) 0591D S-7000DD v[...]

  • Página 8

    CONTENTS 1. MACHINE SPECIFICATIONS .................. 1 2. INSTALLATION ............................................ 2 2-1. Table processing diagram ............................. 3 2-2. Installati on .................................................... 3 2-3. Lubrication .................................................... 6 2-4. Connecting the cor[...]

  • Página 9

    S-7000DD S-7000DD[...]

  • Página 10

    S-7000DD 1. MACHINE SPECIFICATIONS 1 1 . MACHINE SPECIFICA TIONS 3 4 Quick reverse ○ ○ Thread wiper ○ 3 3A 5 0540D Use For light to medium-weight materials For medium-weight materials For heavy-weight materials Max. sewing speed 4,500 sti/mi n 4,500 sti/min 4,000 sti/min Sewing speed at the time o f shipment 4,000 sti/min Start backtacking an[...]

  • Página 11

    S-7000DD 2. INSTALLATION 2 2 . INST ALLA TION C A U T I O N Machine installation should only be carried out by a qualified technician. Contact your Brother dealer or a qualified electrician for any electrical work that ma y need to be done. The sewing machine weighs approximately 32 kg (70lb). The installation should be carried out by two or more p[...]

  • Página 12

    S-7000DD 2. INSTALLATION 3 2-1 . Table processing diagram ・ The top of the table should be 40 mm in thickness and s hould be strong enough to hold the weight and with-stand the vibration of the sewing machine. ・ Drill holes as indicated in the illustration below . Control box mounting hole Cotton stand hole Head rest hole Cord hole 0592D 2-2 . [...]

  • Página 13

    S-7000DD 2. INSTALLATION 4 3. Rubber cushions (1) Rubber cushions [2 pcs] ) Rubber cushions [2 pcs] (2) Nails [4 pcs] (2) Nails [4 pcs] (3) Head cushions (left) [2 pcs] (3) Head cushions (left) [2 pcs] (4) Head cushions (right) [2 pcs] (4) Head cushions (right) [2 pcs] 4. Machine head 4. Machine head (1) Hinges [2 pcs] (1) Hinges [2 pcs] (2) Machin[...]

  • Página 14

    S-7000DD 2. INSTALLATION 5 5. Knee lifter plate <Knee lifter adjustmen t> 1. Turn the machine pulley so that the feed dog is below the top of the needle plate. 2. Lower the presser foot (1) by using the lifting lever (2). 0481D 3. Loosen the nut (3). 4. T urn the screw (5) to adjust so that the amo unt of play in the knee lifter is approximat[...]

  • Página 15

    S-7000DD 2. INSTALLATION 6 2-3 . Lubrication CAUTION Do not connect the power cord until lubrication has been co mpleted, otherw ise the machine may operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. Be sure to wear protective goggles and gloves when handling the lubric ating oil, so that it does not get into your eyes or[...]

  • Página 16

    S-7000DD 2. INSTALLATION 7 2-4 . Connecting the cords C A U T I O N Contact your Brother dealer or a qualified electrician for any electrical work that ma y need to be done. Do not connect the power cord until all cords have been connected. The machine may operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. When securing t[...]

  • Página 17

    S-7000DD 2. INSTALLATION 8 2-4-2 . Other cor ds For Europe specifications, Amer icas 220V specifications and 100 V/400 V system specifications , connect the cords according to the respective specifications. <Europe s pecificatio ns> (1) Filter box (2) Screws [4 pcs] (3) Connector (4) CE bush plate (5) Screws [2 pcs] (6) CE D cord cover (7) Sc[...]

  • Página 18

    S-7000DD 2. INSTALLATION 9 3. Install the cores (10) in the tw o places shown in the illustration. 0588D (10) Core [2 pcs] (11) Screws [2 pcs] (12) Washers [2 pcs] (13) Nuts [2 pcs][...]

  • Página 19

    S-7000DD 2. INSTALLATION 10 <For Americas 220V specifications> (1) Power switch (2) Screws [2 pcs] (3) 3-pin power supply connector (4) Power cord (5) Staples [5 pcs] 1. Attach an appropriate plug to the power cord (4). (The green and yellow wire is the ground wire.) 2. Insert the power plug into a properly-grounded electrical outlet. Operato[...]

  • Página 20

    S-7000DD 2. INSTALLATION 11 <For 100V/400V system specifications> (1) Power s witch (2) Screws [2 pcs] Operato r 4145M (3) Transformer box (4) Transformer box plates [2 pcs] (5) Screw [ with washer] (6) 3-pin power supply connector (7) Staples [5 pcs] (8) Cord clamps [2 pcs] (9) Power cord 1. Attach an appropriate plug to the power cord (9). [...]

  • Página 21

    S-7000DD 3. USING THE OPERATION PA NEL (BASIC OPERATIONS) 12 3 . USING THE OPERA TION P ANEL (BASIC OPERA TIONS) 3-1 . Names and functions ・ The operation panel keys cannot be operated while sewing is in progress. Select the keys and set the number of stitches before startin g sewing. ・ In the case of keys w ith indicators, the indicator illumi[...]

  • Página 22

    S-7000DD 3. USING THE OPERATION PA NEL (BASIC OPERATIONS) 13 Power indicator 0489D (7) Thread trimming disable/F1 key When this key is pressed so that the indica tor illuminates, the sewing machine stops in the needle up position without thread trimming being carried out even if the treadle is depressed backward. (8) Slow start/F2 k ey When this ke[...]

  • Página 23

    S-7000DD 3. USING THE OPERATION PA NEL (BASIC OPERATIONS) 14 3-2 . Sewing start and end backtack stitches 0841M 1 Setting start backtack stitches 2 Setting end backtack stitches 3 Start backtacking is carried out. After it has fi nished, normal sew ing continues for as long as the treadle remains depressed. NOTE: If the treadle is returned to the n[...]

  • Página 24

    S-7000DD 3. USING THE OPERATION PA NEL (BASIC OPERATIONS) 15 3-3 . Sewing continuous backtack stitches 3655M 1 Setting continuous backtack stitches 2 If the treadle is simply depressed continuously , the number of stitches set for A, B, C and D will be sewn in a single cycle, the thread will be trimmed automatical ly and then the needle bar will st[...]

  • Página 25

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 16 4 . USING THE OPERA TION P ANEL (ADV ANCED OPERA TIONS) The operations described in this section should only be carried out by a technician. 4-1 . Switching the 4-column display ・ T he 4-column data in the display can be changed to one of the following three statuses each time the S[...]

  • Página 26

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 17 4-2-2 . Setting the start backtack sewing speed 1 Press the SEL key so that the SPEED indicator is illuminated. ・ The maximum sewing speed setting value will appear in the four columns of the display. 2 Press the FUNC key . ・ The ABCD indicator will illuminate and the start backta[...]

  • Página 27

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 18 4-3 . Setting the counters The lower thread counter, thread trimming counter and needle replacement counter can be display ed. The three counters can be operated at the same time. 4-3-1 . Lower thread counter The lower thread counter can be used to let you know approximately how much [...]

  • Página 28

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 19 4-3-2 . Thread trim ming counter The lower thread counter can be used to let you know approximately how many items can be sewn. 1 Press the SEL key so that the COUNT indicator is illuminated. ・ The lower thread counter value will appear in the four columns of the display. 2 When the[...]

  • Página 29

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 20 4-3-3 . Needle replacement counter <Setting the needle replacement counter initial value> 1 Press the SEL key so that the COUNT indicator is illuminated. ・ The lower thread counter value will appear in the four columns of the display. 2 When the FUNC key is pressed tw o times,[...]

  • Página 30

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 21 4-4 . Setting basic functions If you turn on the power switch w hile pressing the thread tri mming disable/F1 key , you can then make the following settings. Setting item Four colum ns display Initial v alue Reference item Needle stop position Updn Needle down stop Refer to”4-4-1”[...]

  • Página 31

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 22 4-4-2 . Correction sewing When correction sewing is enabled, sewing will be carried out at sl ow speed (220 sti/min) w hile t he actuator switch is being pressed when the sewing machine is stopped. 1 Activating setting mode (While pressing the thread trimming disable/F1 key , turn on [...]

  • Página 32

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 23 4-4-3 . Setting thread wiping The initial setting value is ON. If the thread wiper is connected but thread w iping is not to be carried out, change this setting to OFF. 1 Activating setting mode (While pressing the thread trimming disable/F1 key , turn on the power switch.) 2 Selectin[...]

  • Página 33

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 24 4-5 . Adjusting the needle up stop position 1 (While pressing the key (1) , turn on the pow er switch.) “MorG” will appear in the display (2). 2 Selecting “UPoS” 3 Needle up stop position setting ・ If the D key is pressed, the setting value will increase and the needle up st[...]

  • Página 34

    S-7000DD 4. USING THE OPERATION PA NEL (ADVA NCED OPERATIONS) 25 4-6 . Resetting all settings to their defaults If the sewing machine stops operating normally, the cause ma y be that an incorrect setting may have been made for the memory data by means of memory switches, for instance. In such cases, it may be possible to restore normal operation by[...]

  • Página 35

    S-7000DD 5. CLEANING 26 5 . CLEANING CAUTION Turn off the power switch before carrying out cleaning. The machine may operate if the treadle is depress ed by mistake, which could result in injury. Be sure to w ear protective goggles and gloves when handling the lubricating oil and grease, so that the y do not get into your eyes or onto your skin, ot[...]

  • Página 36

    S-7000DD 6. REPLACING THE FIXED KNIFE AND MOVABLE KNIFE 27 6 . REPLACING THE FIXED KNIFE AND MOVABLE KNIFE CAUTION Replacement of parts should only be carried out by a qualified technician. Turn off the power switch and disconnect the pow er cord from the wall outlet before r eplacing any parts, otherwise the machine may operate if the treadle is p[...]

  • Página 37

    S-7000DD 7. STANDARD A DJUSTMENTS 28 7 . ST ANDARD ADJUSTMENTS CAUTION Maintenance and inspection of the sew ing machine should only be carried out by a qualified technician. Ask your Brother dealer or a qualified electrician to carry out any maintenance and inspection of the electrical system. If any safety devices have been removed, be absolutely[...]

  • Página 38

    S-7000DD 7. STANDARD A DJUSTMENTS 29 7-2 . Adjusting the presser foot height The standard height of the presser foot (1) is 6 mm w hen the presser foot (1) is raised by means of the lifti ng lever (2). 1. Loosen the nut (3) of the adj ustment screw (4), and then turn the adjustment screw (4) so that there is no pressure applied to the presser foot.[...]

  • Página 39

    S-7000DD 7. STANDARD A DJUSTMENTS 30 7-3 . Adjusting of the feed dog height The standard height of the feed dog (1) when it is raised as far as possible above the surfac e of the needle plate is 0.8 mm for -[]03 specifications, 1.0 mm for -[]03A specifications and 1.2 mm for -[]05 specifications. Becomes highe r Becomes lowe r 0543 D <-[]03> [...]

  • Página 40

    S-7000DD 7. STANDARD A DJUSTMENTS 31 7-5 . Adjusting the needle bar height Reference line (a), which is the second line from the bottom of the needle bar (1) (fourth line from the bottom when using a DA x 1 needle) should be aligned with the lower edge of the needle bar bush D (2) as shown in the illustration when the needle bar (1) is at its lowes[...]

  • Página 41

    S-7000DD 7. STANDARD A DJUSTMENTS 32 7-7 . Adjusting the needle and rotary hook timing The tip of the rotary hook (3) should be aligned with the center of the needle (4) when the needle bar (1) moves up 1.8 mm (2.2 mm for –[]03A and –[]05 specifications) from its lowest position to the positio n where reference line (b) is aligned with the lowe[...]

  • Página 42

    S-7000 33 DD 7. STANDARD A DJUSTMENTS 7-8 . Adjusting the rotary hook lubrication amount CAUTION Be careful not to touch y our fingers or the lubrication amount check sheet against moving parts such a s the rotary hook or the feed mechanism when checki ng the amount of oil supplied to t he rotary hook, otherwise injury may result. Use the following[...]

  • Página 43

    S-7000DD 8. TROUBLESHOOTING 34 8 . TROUBLESHOOTING ・ Please check the following points before calling for repairs or service. ・ If the following remedies do not fix the probl em, turn off the pow er switch and consul t a qualified technician or the place of purchase. C A U T I O N Turn off the power switch and disconnect the power cord before c[...]

  • Página 44

    S-7000DD 8. TROUBLESHOOTING 35 Problem Possible cause Page 5 Skipped stitches at sewing start Thread unravelling at sewing start ・ Is the thread take-up spring tension too strong? Reduce the tension of the thread take-up spring. ・ Is the thread take-up spri ng operating range too large? Lower the position of the thread take-up spring. ・ Are t[...]

  • Página 45

    S-7000DD 8. TROUBLESHOOTING 36 Problem Possible cause Page 8 Material slippage ・ Is the presser foot pressure too strong? Adjust the presser foot pressure. 9 Lower thread is tangled at the sewing start. Spinning of bobbin during thread trimming ・ Is the bobbin spinning direction correct when the lower thread is being pulled? Set the bobbin so t[...]

  • Página 46

    S-7000DD 8. TROUBLESHOOTING 37 Problem Possible cause Page 13 Broken needles ・ Is the material being pushed or pulled with excessive force during sewing? ・ Is the needle properly installed? If it is incorrect, install the needle correctly. ・ Is the needle bent, is the needle tip broken, or is the ne edle hole blocked? Replace the needle. ・ [...]

  • Página 47

    S-7000DD 8. TROUBLESHOOTING 38 8-2 . Error code displays If an error code appears on the operation panel display 1. Make a note of the error c ode and then turn off the power. 2. After the operation panel display has turned off, eliminate the c ause of the error and then turn the power back on. 0538D ・ Items with a “ * ” in the “P age” co[...]

  • Página 48

    S-7000DD 8. TROUBLESHOOTING 39 Error code Possible cause Page E090 Treadle connector is not connected. ・ Is the 3-pin tre adle connector in side the control box disconnected? Turn off the power switch, and then che ck that the 3-pin tr eadle connector is connected to connector P3 on the main PCB. ・ Problem with treadle unit. If there is a broke[...]

  • Página 49

    S-7000DD 8. TROUBLESHOOTING 40 Error code Possible cause Page E150 Motor is overheating. ・ This is displayed when the motor bec omes abnormally hot and the te mperature protection has activated. After the temperature has dropped, turn on the power switch and operate the sewing machine as normal. E151 Problem with motor overheating sensor. ・ The[...]

  • Página 50

    S-7000DD 8. TROUBLESHOOTING 41 Error code Possible cause Page E701 Abnormally high power supply voltage. ・ Does the power supply voltage match t he control box volt age specifications? Check that the voltage matches. Check the connection of the 5-pin transfo rmer connector inside the control box. (220 V AC: P12, 230 V AC: P13) ・ Is the pow er s[...]

  • Página 51

    S-7000DD 9. 7-SEGMENT DISPLAY 42 9 . 7-SEGMENT DISPLA Y 4268M[...]

  • Página 52

    INSTRUCTION MANUAL * Please note that the content s of this manual may differ slightly from the actual product purchased as a result of product imp rovements. S-7000DD SB4299-001 E 2013.05. D (1-1) © 2013 Brother Industries, Lt d. All Rights Reserved. http://www .brother .com/ 1-5, Kitajizoyama, Noda-cho, Kariya 44 8-0803, Japan. This is the origi[...]