Briggs & Stratton Water Transfer Pump manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Briggs & Stratton Water Transfer Pump. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBriggs & Stratton Water Transfer Pump vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Briggs & Stratton Water Transfer Pump você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Briggs & Stratton Water Transfer Pump, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Briggs & Stratton Water Transfer Pump deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Briggs & Stratton Water Transfer Pump
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Briggs & Stratton Water Transfer Pump
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Briggs & Stratton Water Transfer Pump
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Briggs & Stratton Water Transfer Pump não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Briggs & Stratton Water Transfer Pump e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Briggs & Stratton na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Briggs & Stratton Water Transfer Pump, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Briggs & Stratton Water Transfer Pump, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Briggs & Stratton Water Transfer Pump. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Manual No. 203903GS Revision - (06/04/2007) BRIGGS & STRA TTON POWER PRODUCTS GROUP , LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. W ater T ransfer Pump Operator’ s Manual[...]

  • Página 2

    2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form by any means without the express written permission of Briggs & Stratton Power[...]

  • Página 3

    T able of Contents Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Equipment Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assembly . . . . . . . . . .[...]

  • Página 4

    Operator Safety Equipment Description Read this manual carefully and become familiar with your water pump. Know its applications, its limitations and any hazards involved. This water pump can be used to transfer water from a flooded or unwanted location such as a basement. It can also be used for draining swimming pools or for irrigation. Every eff[...]

  • Página 5

    5 W ARNING Use of water transfer pump can create puddles and slippery surfaces. • Operate water transfer pump from a stable surface. • The area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces. W ARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause sev[...]

  • Página 6

    6 BRIGGSandSTRATTON.COM W ARNING Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat / gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. • Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of water [...]

  • Página 7

    7 Assembly Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or operate your new water transfer pump. Your water transfer pump requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your water transfer pump, please call the water t[...]

  • Página 8

    1. Clean area around fuel fill cap, remove cap. 2. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Fill to red level indicator ( A ). Be careful not to overfill. 3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine. High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is ac[...]

  • Página 9

    9 3. Slide hose clamp ( A ) over end of hose ( B ). Slide suction hose onto hose barb ( C ). Tighten hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver. Attach Suction Hose to Strainer Basket Slide hose clamp over hose. Attach open end of suction hose to strainer hose barb. Tighten hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) screwd[...]

  • Página 10

    10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always leave room for fuel expansion. B - Priming Plug — Fill pump with water here to prime pump before starting. C - Discharge Outlet — Connect discharge hose here. D - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting. E - Air Cleaner — Protects engine by fil[...]

  • Página 11

    11 Operation If you have any problems operating your water transfer pump, please call the water transfer pump helpline at (800) 743-4115 . Safe Operating Considerations Clearances and Air Movement Place water transfer pump outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place water transfer pump where exhaust gas ( A ) could[...]

  • Página 12

    Prime the Water Pump 1. Remove priming plug from top of pump. 2. Fill pump with clean, clear water up to top of discharge outlet. 3. Replace priming plug. Locate Strainer Basket Into Water Source Place strainer basket into water to be pumped. Basket must be fully immersed in water. 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Discharge Head - 81 feet (25m) Maximum Suc[...]

  • Página 13

    13 Starting the Water Pump Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a flat, level surface and pump chamber is primed. 2. Turn fuel valve ( A ) to “ On ” position. The fuel valve handle will be vertical (pointing toward the ground). 3. Push on/off switch ( B ) to “ On ” position. 4. Move engine speed lever ( C ) to “ F[...]

  • Página 14

    Stopping the Water Pump 1. Move engine speed lever to “ Slow ” ( ) position. 2. Push on/off switch to “ Off ” position. 3. Turn fuel valve to “ Off ” position. Drain and Flush Water Pump 1. Disconnect and drain suction and discharge hoses. 2. Remove drain plug at bottom of pump. 3. Remove primer plug from top of pump and flush internal [...]

  • Página 15

    15 Maintenance Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. 1 Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafter. Change oil sooner when operating under dirty o[...]

  • Página 16

    16 BRIGGSandSTRATTON.COM Cleaning Daily or before use, look around and underneath water pump for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris from inside and outside water pump. Keep linkage, spring and other engine controls clean. Keep area around and behind muffler free from any combustible debris. Use low pressure air (not to exceed 25 p[...]

  • Página 17

    17 Changing Engine Oil Change the oil after the first 5 hours of operation. Change oil every 50 hours thereafter. If you are using your water pump under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTER[...]

  • Página 18

    18 BRIGGSandSTRATTON.COM Service Spark Plug Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3. Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark plug gap to 0.030 inch (0.7[...]

  • Página 19

    19 Storage The water pump should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions It is important to prevent gum deposits from forming in essent[...]

  • Página 20

    20 BRIGGSandSTRATTON.COM T roubleshooting Problem Cause Correction No pump output or low pump output when water pump is running. 1. Pump not primed. 2. Suction hose restricted, collapsed, damaged, too long, or diameter too small. 3. Strainer not completely under water. 4. Air leak at suction hose connector. 5. Strainer clogged. 6. Discharge hose re[...]

  • Página 21

    W arranties Emissions Control System Warranty Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control De[...]

  • Página 22

    22 BRIGGSandSTRATTON.COM 2. Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser. 3. No Charge Repair[...]

  • Página 23

    23 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under t[...]

  • Página 24

    24 BRIGGSandSTRATTON.COM Product Specifications Model 073019 Suction Port Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm) Discharge Ports Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm) Total Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 ft (32 m) Maximum Head Suction Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 25

    BRIGGS & STRA TTON POWER PRODUCTS GROUP , LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Bomba de T ransferencia de Agua Manual del Operario[...]

  • Página 26

    2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin e[...]

  • Página 27

    3 Español T abla de Contenido Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . .[...]

  • Página 28

    Seguridad de Operario Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con la bomba de transferencia de agua. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Esta bomba de transferencia de agua se puede utilizar para extraer agua de un lugar inundado, como un sótano. También se puede utilizar para vaciar piscinas o para apli[...]

  • Página 29

    5 Español ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el bomba de transferencia de agua SOLAMENTE al aire libre. • Asegúrese de que los gas[...]

  • Página 30

    6 BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura[...]

  • Página 31

    Montaje Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u operar su bomba de transferencia de agua. Su bomba de transferencia de agua requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con[...]

  • Página 32

    Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento . NO todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está cert[...]

  • Página 33

    3. Introduzca el extremo de la manguera ( B ) en la abrazadera de la manguera ( A ). Introduzca la manguera de aspiración en el conector de la manguera ( C ). Apriete firmemente la abrazadera con un destornillador normal de 1/4" (6 mm). Conexión de la manguera a la cesta del filtro Introduzca la manguera en la abrazadera de la manguera. Cone[...]

  • Página 34

    10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Depósito de combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la expansión del combustible. B - Tapón de cebado — Permite llenar la bomba de transferencia de agua para cebarla antes de la puesta en marcha. C - Salida de descarga — Conecte a[...]

  • Página 35

    Operando Si tiene problemas operando su bomba de transferencia de agua, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas bomba de transferencia de agua al (800) 743-4115 . Consideraciones para un uso seguro Espacio libre y circulación de aire Coloque la bomba de transferencia de agua a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de [...]

  • Página 36

    Cebado de la bomba de transferencia de agua 1. Quite el tapón de la parte superior de la bomba. 2. Llene la bomba con agua limpia y clara hasta la parte superior del orificio de descarga. 3. Vuelva a colocar el tapón de la bomba. Colocación de la cesta del filtro en la fuente de agua Coloque la cesta del filtro en el agua de bombeo. La cesta deb[...]

  • Página 37

    Puesta en marcha de la bomba de transferencia de agua Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: 1. Asegúrese de que la unidad está ubicada en una superficie plana y nivelada y de que la cámara se ha cebado. 2. Sitúe la válvula de combustible ( A ) en la posición " On ". El tirador de la válvula de combustible quedará [...]

  • Página 38

    Parada de la bomba de transferencia de agua 1. Mueva la palanca de velocidad del motor hasta la posición " Lento " ( ). 2. Sitúe el interruptor on/off en la posición " Off ". 3. Gire la válvula de combustible hasta la posición " Off ". Vaciado y limpieza de la bomba de transferencia de agua 1. Desconecte y vacíe [...]

  • Página 39

    15 Español Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operar en condiciones adversas como se indica a continuación. ¹ Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de funcionamiento y, en lo sucesivo, cada 50 horas o una vez al año,[...]

  • Página 40

    Limpieza Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y de debajo de la bomba en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y el exterior de la bomba. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos del motor. Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor[...]

  • Página 41

    17 Español Cambio de aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su bomba de transferencia de agua bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. MANTENE[...]

  • Página 42

    Revisión de la bujía Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Esta operación hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste l[...]

  • Página 43

    19 Español Proteja el sistema de combustible Aditivo para combustible: El combustible puede estar pasado 30 días después de su almacenamiento. El combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito de combustible y en los componentes básicos del carburador. Para mantener el combustible en buen estado, uti[...]

  • Página 44

    20 BRIGGSandSTRATTON.COM Resolución de Problemas Problema Motivo Solución La bomba funciona pero descarga poca o ningún agua. 1. La bomba no se ha cebado. 2. La manguera de aspiración está doblada, atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente. 3. El filtro no está totalmente sumergido en agua. 4. Fuga de aire en el co[...]

  • Página 45

    21 Español GARANTÍAS Garantía del sistema de control de emisiones Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Declaración de garantía del sis[...]

  • Página 46

    e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2. Duración de la cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador posterior que las piezas garantizadas no tendrán defectos de materiales ni de mano de obra [...]

  • Página 47

    23 Español POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transport[...]

  • Página 48

    24 BRIGGSandSTRATTON.COM Especificaciones del producto Modelo 073019 Diámetro del orificio de aspiración . . . 50 mm (2 pulgadas) Diámetro del orificio de descarga . . . . 50 mm (2 pulgadas) Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 m (106 pies) Altura máxima Altura de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 m [...]

  • Página 49

    BRIGGS & STRA TTON POWER PRODUCTS GROUP , LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Pompe de transfert d’eau Manuel d’utilisation[...]

  • Página 50

    2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisatio[...]

  • Página 51

    3 Français T able des Matières Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assemblage . . [...]

  • Página 52

    4 BRIGGSandSTRATTON.COM Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre pompe de transfert d’eau. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés. Cette pompe de transfert d’eau peut être utilisée pour transférer de l’eau d’un emplacement inon[...]

  • Página 53

    5 Français A VERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort. • Faites fonctionner [...]

  • Página 54

    6 BRIGGSandSTRATTON.COM A VERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde. Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses. Te[...]

  • Página 55

    7 Français Assemblage Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau nettoyeur à haute pression. Votre pompe de transfert d’eau doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Si vous avez n'importe quel[...]

  • Página 56

    8 BRIGGSandSTRATTON.COM Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage . Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de performance après avoir utilisé une [...]

  • Página 57

    9 Français 3. Glissez la bride de serrage ( A ) sur l'extrémité du boyau ( B ). Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure ( C ). Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis régulier de 1/4 po (6 mm). Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre Glissez la bride de serrage sur le boyau. Fixez l'extr?[...]

  • Página 58

    10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place pour l'expansion de l'essence. B - Amorceur — Remplissez la pompe d'eau ici pour amorcer la pompe avant de la faire démarrer. C - Orifice d'évacuation — Branchez le b[...]

  • Página 59

    11 Français Opération Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre pompe de transfert d’eau, veuillez appeler la ligne d’aide du pompe de transfert d’eau a u (800) 743-4115 . Pour un fonctionnement sécuritaire Dégagements et mouvement de l'air Placez la pompe de transfert d’eau dans un endroit bien ventilé qui[...]

  • Página 60

    12 BRIGGSandSTRATTON.COM Amorçage de la pompe de transfert d’eau 1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe. 2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la partie supérieure de l'orifice d'évacuation. 3. Replacez le bouchon de la pompe. Localisation du panier -filtre dans la source d'eau Placez le p[...]

  • Página 61

    13 Français Démarrage de la pompe de transfert d’eau Suivez les directives de démarrage suivantes: 1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et que la chambre de la pompe est amorcée. 2. Tournez la vanne de combustible blanche ( A ) à la position " On ". La poignée de la vanne de combustible sera à la verticale [...]

  • Página 62

    14 BRIGGSandSTRATTON.COM Arrêt de la pompe de transfert d’eau 1. Placez le levier du régime du moteur à la position " Slow " ( ). 2. Poussez l'interrupteur ON/OFF sur la position " Off ". 3. Tournez la vanne de combustible blanche à la position “ Off ”. Vidange et rinçage de la pompe de transfert d’eau 1. Débr[...]

  • Página 63

    15 Français Entretien Calendrier d'entretien Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles qu'indiquées ci-dessous. ¹ C[...]

  • Página 64

    16 BRIGGSandSTRATTON.COM • Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les accumulations de saletés ou d'huile. • Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris. Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la pompe : • Dévissez le bouchon de l'amorceur et retirez le bouchon de vidange. • Rincez [...]

  • Página 65

    17 Français Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon suivante: 1. Assurez-vous que l'unité se trouve sur une surface de niveau. 2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie. 3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d'h[...]

  • Página 66

    18 BRIGGSandSTRATTON.COM Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage. 2. Enlevez la bougie d'a[...]

  • Página 67

    19 Français Entreposage Il est préférable de démarrer la pompe de transfert d’eau au moins une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez l'entreposer durant plus de 30 jours, suivez les directives ci-après pour préparer l'unité en vue de l&a[...]

  • Página 68

    20 BRIGGSandSTRATTON.COM Dépannage Problèm Cause Solution Peu ou pas de débit lorsque la pompe fonctionne. 1. La pompe n'est pas amorcée. 2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit. 3. Le panier-filtre n'est pas complètement sous l'eau. 4. Il y a une fuite d'a[...]

  • Página 69

    21 Français Garanties Garantie du dispositif antipollution Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énonc?[...]

  • Página 70

    22 BRIGGSandSTRATTON.COM 2. Durée de la couverture B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la date d[...]

  • Página 71

    23 Français GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la pompe à eau comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de[...]

  • Página 72

    24 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 N. Parkway Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A. Puissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette, conformément au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automoti[...]