Braun turbo MR 6550 M FP-HC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Braun turbo MR 6550 M FP-HC. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBraun turbo MR 6550 M FP-HC vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Braun turbo MR 6550 M FP-HC você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Braun turbo MR 6550 M FP-HC, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Braun turbo MR 6550 M FP-HC deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Braun turbo MR 6550 M FP-HC
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Braun turbo MR 6550 M FP-HC
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Braun turbo MR 6550 M FP-HC
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Braun turbo MR 6550 M FP-HC não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Braun turbo MR 6550 M FP-HC e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Braun na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Braun turbo MR 6550 M FP-HC, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Braun turbo MR 6550 M FP-HC, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Braun turbo MR 6550 M FP-HC. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .braun.com/register MR 6550 M FP-HC Type 4191 Multiquick ® Minipimer ® t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o 98907298_MR6550_MFP_S1.indd 1 98907298_MR6550_MFP_S1.indd 1 02.04.2009 15:56:16 Uhr 02.04.2009 15:56:16 Uhr[...]

  • Página 2

    Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 800 944 802 B 0 800 14 592 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) 98907298/IV -09 D/GB/F/E/P/I[...]

  • Página 3

    3 E B C D F I H A G J K a 15…20 ° C 4…8 ° C max. 4 x max. 400 ml a b c b c t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o click! t u r b o t u r b o click! 1 2 98907298_MR6550_MFP_S3.indd 1 98907298_MR6550_MFP_S3.indd 1 02.04.2009 15:58:03 Uhr 02.04.2009 15:58:03 Uhr[...]

  • Página 4

    4 1 2 2b 2a 2c 3 4 5 6 bc a d e g j i h I II click! 1cm 1c m 700 g 15-30 500 g 30 500 g 10 30 g 20 30 20 500 g 15 500 g 25 500 g 30 500 g 20 400 g 45-60 200 g 60 turbo turbo turbo turbo turbo turbo turbo +5 sec +5 sec 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9 max. sec. 1 2 6a 6b 6c 6d 6e click! t u r b o t u r b o t u r b o 1 2 t u r b o f 2 1 click![...]

  • Página 5

    5 t u r b o c g j hi de f 1 - 7 9 - 11 6 - 9 9 - 15 7 - 9 6 - 9 6 - 9 9 - 15 9 - 15 turbo 7 - 9 9 - 15 1 - 7 1 - 7 7 - 9 7 - 9 3 - 5 7 - 9 7 - 9 7 - 9 1 - 7 6a 6b 6c 6d 6e 1 2 d g hi b e f a j 1cm 100 g 10 100 g 20 50 g 5 10 g 5 7 5 80 g 10 80 g 5 100 g 10 90 g 45 turbo turbo turbo turbo +5 sec turbo +5 sec +5 sec 1 - 15 1 - 15 1 - 15 1 1 7 - 15 15[...]

  • Página 6

    6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Pr odukt viel Freude. V orsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die Messer und Einsätze (6a–6e) si[...]

  • Página 7

    7 3 Messer 4 Arbeitsbehälter 5 Rutschfester Stützdeckel (dient auch zum V erschließen des Arbeitsbehälters) 6 Einsatzträger für Schneid-/Raspelzubehör 6a Schneideinsatz 6b Raspeleinsatz (grob) 6c Raspeleinsatz (fein) 6d Julienne-Einsatz (viereckig) 6e Julienne-Einsatz (dreieckig) Zerkleinern (siehe Bildabschnitt I mit V erarbeitungs- tabelle[...]

  • Página 8

    8 d) Das Motorteil ! in das Oberteil (1) stecken, bis es einrastet. e) Motorteil mit Schalter ‚ oder # einschal- ten. Halten Sie während der V erarbeitung das Motorteil mit der einen, den Zerklei- nerer mit der ander en Hand fest. Den Zer - kleinerer pr o Anwendung maximal 2 Minu- ten lang benutzen. f) Nach Gebrauch die Drucktasten ‰ betätige[...]

  • Página 9

    9 Handblender 1... turbo Whisk 3... 15 Food preparation attachment see speed tables in picture sections (j) Chopper see speed tables in picture sections (j) How to operate your handblender 1 The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes: a) Insert the moto[...]

  • Página 10

    10 f) After use, press buttons ‰ to remove the motor part. g) Pressing the lid interlock (2c), turn the lid counter -clockwise to unlatch it and lift it up. h) T ake out the tool holder before r emoving the processed food. T o remove the tool (6a–6e), push it up at the end that protrudes at the bottom of the tool holder . How to operate your ch[...]

  • Página 11

    11 • Ne pas passer le bloc moteur ! ni le système d’entraînement du fouet Ë sous l’eau, ni les plonger dans l’eau. • Le bol mesureur Á ne peut être utilisé dans un four à micro-ondes. • Avant d’utiliser le kit d’accessoires de préparation Í , vérifi er que le couver cle (2c) et le poussoir (1) sont bien en place • Ne pa[...]

  • Página 12

    12 a) Enlever avec précaution le plastique des couteaux (3). Attention : les lames sont très tranchantes! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placer les couteaux sur l’axe central du bol (4) et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’il s’enclenche. T oujours placer le bol sur son socle anti-dérapant (5). b) Me[...]

  • Página 13

    13 être plongé dans l’eau ou nettoyé au lave- vaisselle. Nous recommandons de nettoyer l’accessoir e à Julienne directement après son utilisation afi n d’éviter que des aliments r estent aggluti- nés dans les fentes. Les lames et accessoires (6a–6e) sont à placer avec précaution dans le lave-vaisselle. T ous les autres éléments [...]

  • Página 14

    14 Funcionamiento de la batidora 1 La batidora esta diseñada para preparar salsas, sopas, mayonesas, comidas para bebes así como mezclar bebidas y batidos: a) Introduzca el cuerpo del motor ! en la varilla de la batidora & hasta que encaje. b) Introduzca la batidora en el recipiente y presione el interruptor de puesta en marcha ‚ o el botó[...]

  • Página 15

    15 del mango del recipiente. Para cerrar la tapa, gírela en los sentidos de las agujas del reloj hasta que el cierr e de seguridad encaje con un «clic» debajo del mango. c) Insertar el cuerpo del motor ! en el acoplador de motor (2a) hasta que encaje. Seleccione la velocidad de acuerdo con las recomendaciones de la imagen (j). d) Ponga la comida[...]

  • Página 16

    16 Português Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun. Precaução Por favor leia atenta e completamente estas instruções antes de utilizar o apa- relho. • As lâminas e os utensílios (6a–6e) são muito[...]

  • Página 17

    17 Como utilizar o acessório de preparação de alimentos (FP) 3 1 Cilíndro de empurrar alimentos 2 T ampa 2a Encaixe para o motor 2b T ubo de enchimento 2c Fecho da tampa 3 Lâmina 4 T aça 5 Base anti-deslizante (serve também como tampa) 6 Suporte de peças 6a Acessório para fatiar 6b Acessório para picar (grosso) 6c Acessório para picar (?[...]

  • Página 18

    18 Picar a) Retire cuidadosamente a capa de plástico que cobre a lâmina (2). Cuidado: A lâmina encontra-se muito afi ada! Segure-a sempre pela parte superior de plástico. Coloque a lâmina no eixo do recipiente picador (3). Pressione a lâmina para baixo e rode-a 90º até encaixar . Coloque sempre o acessório picador sobr e a base anti-desli[...]

  • Página 19

    19 usarlo e portarlo ad un Centro Assistenza Braun per le riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualifi cato potrebber o causare danni ed infortuni agli utilizzatori. Descrizione ! Corpo motore ‚ T asto interruttore acceso/spento per velocità variabile # T asto velocità (turbo) $ T asto di sgancio % Regolatore della veloc[...]

  • Página 20

    20 Preparar e impasti leggeri Usando le lame (3), si possono anche pre- parare impasti leggeri come l’impasto per le frittelle o l’impasto per una torta contenente fi no a 250 g di farina. Per l’impasto delle frittelle, ad esempio, versare per prima cosa i liquidi nella ciotola, aggiungere poi la farina ed infi ne le uova. Premer e l’inte[...]

  • Página 21

    21 Esempio di ricetta V aniglia-Miele-Prugne (come ripieno di frittella o da spalmare) (usare l’accessorio tritatutto { , velocità: turbo) V ersare 60 g di miele cremoso e 50 g di prugne nella ciotola del tritatutto e tritare per 10 secondi, poi aggiungere 30 ml di acqua (al sapore di vaniglia) e tritar e ancora il tutto per 3 secondi. Salvo cam[...]

  • Página 22

    22 c) Wilt u de garde weer losklikken, dan houdt u de knoppen $ ingedrukt terwijl u aan het tandwielgedeelte trekt. T rek vervolgens de garde uit het tandwielgedeelte. V oor het beste resultaat is het raadzaam ... • om niet de maatbeker te gebruiken, maar een brede schaal/kom, • om de garde met de klok mee te bewegen en deze enigszins schuin te[...]

  • Página 23

    23 V oordat u gaat snijden ... – snijd vlees, kaas, uien, knofl ook, wortels alsvast, Spaanse pepers in kleine stukken – verwijder steeltjes van kruiden en haal noten uit hun schaal – verwijder botjes, pezen en kraakbeen van het vlees. V oor de beste resultaten verwijzen wij u naar de aanbevolen snelheden in de gebruikstabel. Snijden/hakken [...]

  • Página 24

    24 Beskrivelse ! Motordel ‚ Tænd/sluk-knap til variabel hastighed # T urboknap $ Knapper til frigørelse af de bevægelige dele % Regulator til variabel hastighed & Blenderskaft Á Målebæger med lufttæt låg Ë Piskerisets gearkasse È Piskeris Í Blenderglastilbehør (FP) { Hakker (HC) Indstilling af hastighed Når kontakten ‚ aktivere[...]

  • Página 25

    25 Alle redskaber skal håndter es forsigtigt for at undgå skader . a) Placer et stykke tilbehør (6a–6e) i tilbehørsholderen (6), og klik det på plads. Placer tilbehørsholderen på tappen i midten af skålen, og drej den for at låse den på plads. b) Sæt låget (2) fast på skålen, så låsemeka- nismen (2c) er placeret ved siden af skål[...]

  • Página 26

    26 • Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontr oll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevar es utilgjengelig for barn. • Apparatet er konstruert for bearbeiding av normale [...]

  • Página 27

    27 a) T a forsiktig av plastbeskyttelsen fra knivinnsatsen (3). Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold alltid i den øvre plast- delen. Sett kniven på midtstaven i hakke- bollen (4) og trykk den ned til den låses. Sett alltid bollen på anti-gli-basen (5). b) Legg ingrediensene i hakkebollen. c) Sett lokket (2) på bollen med låsesperren (2c) mot[...]

  • Página 28

    28 Fyll alle ingrediensene i miksebeger et i ovenfor nevnte rekkefølge. Sett stavmik- seren i bunnen av miksebeger et. T rykk inn turbobryteren # og hold stavmikser en i den samme posisjonen til oljen emulgerer . Deretter beveger du stavmikseren sakte opp og ned til majonesen er godt blandet. Svisker med vanilje og honning (til pannekakefyll) Bruk[...]

  • Página 29

    29 Vispad grädde: Vispa max 4 dl kylskåpskall vispgrädde (minst 30 % fett, 4–8 °C). Börja vispa på låg hastighet «1» och samtidigt som du vispar ökas hastigheten gradvis till «15». Äggvita: Vispa max fyra äggvitor . Börja vispa på medelhastighet «7» och samtidigt som du vispar ökas hastigheten gradvistill «15». Använda matbe[...]

  • Página 30

    30 Placera alltid kärlet på den halkfria foten/ locket (4). b) Lägg livsmedlet i hackkärlet. c) Placera övre delen (1) på kärlet. d) Montera motor delen ! på övr e delen (1) så att det snäpper fast. e) T ryck på knapp ‚ eller # för att starta hacktillsatsen. När hacktillsatsen är igång håll motordelen med en hand och hacktillsats[...]

  • Página 31

    31 Suosittelemme seuraavia nopeusasetuksia käytöstä riippuen: Pikasekoitin 1... turbo Vispilä 3... 15 Ruoanvalmistusosa katso nopeustaulukot kuvasarjoista (j) T eholeikkuri katso nopeustaulukot kuvasarjoista (j) Pikasekoittimen käyttö 1 Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien valmistuk[...]

  • Página 32

    32 f) Irrota moottoriosa käytön jälkeen paina- malla vapautuspainikkeita $ . g) Avaa kansi painamalla kannen lukitusta (2c) ja kääntämällä kantta vastapäivään. Nosta kansi ylös. h) Ota osan pidike pois ennen käsitellyn ruoan poistamista. Irrota osa nostamalla sitä osan pidikkeen pohjassa näkyvästä päästä. T eholeikkurin käyttö[...]

  • Página 33

    33 Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί για την επεξεργασία κανονικών ποσοτήτων τροφών. Βγάζετε πάντα τη συσκευή από τη πρίζα όταν δεν βρίσκεται σε λειτουργία, πριν τη συναρμολόγηση, τον καθαρισ?[...]

  • Página 34

    34 Η λεπίδα (3) είναι κατάλληλη για να κόψετε κρέας, τυρί, κρεμμύδια, σκόρδο, καρότα, ξηρούς καρπούς κ.λ.π. ... Για το κόψιμο σκλη- ρών υλικών, χρησιμοποιήστε το διακόπτη turbo # . Σημείωση : Μην κόβετε εξ[...]

  • Página 35

    35 f) ∞õÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÂÏ·õÚ¿ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú $ ÁÈ· Ó· ÙÔ ßÁ¿ÏÂÙ ·fi ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÎÔ‹˜. g) ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÎÔ‹˜. h) µÁ¿ÏÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÏÂ›‰Â˜. i) ∞‰ÂÈ¿ÛÙÂ[...]

  • Página 36

    36 Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne pr ovenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendan[...]

  • Página 37

    37 Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt gelever d door Braun of een officieel aangestelde vertegen- woordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeel- kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De gar[...]

  • Página 38

    38 ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ?[...]