Braun 8500 OxyJet manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Braun 8500 OxyJet. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBraun 8500 OxyJet vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Braun 8500 OxyJet você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Braun 8500 OxyJet, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Braun 8500 OxyJet deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Braun 8500 OxyJet
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Braun 8500 OxyJet
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Braun 8500 OxyJet
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Braun 8500 OxyJet não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Braun 8500 OxyJet e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Braun na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Braun 8500 OxyJet, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Braun 8500 OxyJet, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Braun 8500 OxyJet. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    powered by MD 18 Tit el KURTZ DESIGN 25.10 . 04 5 3719136_MD18_MN_P1 Seite 1 Montag, 22. November 2004 3:14 15[...]

  • Página 2

    Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfr ei): 00 800 27 28 64 63 08 44 - 88 40 10 If you should requir e further assistance, please call our Consumer Service line. 0 800 73 11 792 (free call) Appelez le Service Consommateurs Oral-B: 0 810 365 855 (numéro azur) (02) 711 92 11 V ous avez des questions sur ce pr od[...]

  • Página 3

    b ac 1 45 3 2 e f d g h i click! A B click! Professional Care P rofessional C a re ml 600 500 400 300 200 100 50 25 j air filter 3719136_MD18_MN_P3 Seite 1 Montag, 22. November 2004 3:20 15[...]

  • Página 4

    4 Die Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® Munddusche mischt Wasser und Luft zu feinen Micro-Luftblasen. Die Micro- Luftblasen im Wasserstrahl greifen Plaque- Bakterien an. Gleichzeitig werden Speisereste zwischen den Zähnen entfer nt und das Zahnfleisch massiert. V erwenden Sie die Munddusche immer nach dem Zähne putzen. Lesen Sie bitte[...]

  • Página 5

    5 Rotier ender Strahl: zum allgemeinen Reinigen und Massier en des Zahnfleisches (Stellung des Düsenschalters : unten) Durch die Drehbewegung kann der W as- serstrahl mit seinen Micro-Luftblasen leicht unter den Zahnfleischrand gelangen. Mono-Strahl: gerader Strahl für gezieltes Reinigen (Stellung des Düsenschalters : oben) Max. Betriebsdauer:[...]

  • Página 6

    6 Entriegelungsknopf drücken, um die Auf- steckdüse abzunehmen. Wischen Sie das Handstück ab und setzen Sie es zurück auf seinen Sockel. Die Aufsteckdüsen können im Köcher aufbewahrt werden. Reinigen Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten T uch ab. Der Wasserbehälter und der Köcher sind herausnehmbar und spülmaschinengee[...]

  • Página 7

    7 The Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® irrigator mixes air into water in the form of micro-bubbles. These micro-bubbles in the water stream attack plaque bacteria. At the same time, it removes remaining food particles from between your teeth and mas- sages your gums. Always use the irrigator after brushing your teeth. Please read the us[...]

  • Página 8

    8 Rotatin g str eam: for general cleaning and gum massage ( jet switch in lower position) The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration below the gumline. Mono str eam : straight water stream for site-specific cleaning ( jet switch in upper position) Max. operating time: 15 minutes Cooling off time: 2 hour[...]

  • Página 9

    9 Subject to change without notice. This product conforms to the EMC- Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation 73/23 EEC. At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Guarantee W e grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase[...]

  • Página 10

    10 L ’hydropulseur Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mélange l’air à l’eau sous la forme de micro-bulles. Ces micro-bulles, dans le jet d’eau, attaquent les bactéries de la plaque dentaire. Simultanément, il élimine les résidus alimentaires dans les espaces interdentaires et masse les gencives. Utilisez toujours l’hydropu[...]

  • Página 11

    11 arrêter le jet d’eau en poussant le com- mutateur marche/arrêt du manche de la canule vers le bas) : Jet r otatif : pour l’hygiène complète de la bouche, et le massage des gencives (bouton du jet sur position basse) Le jet rotatif et les micro-bulles sont conçus pour faciliter la pénétration de l’eau en bordure gingivale. Mono -jet [...]

  • Página 12

    12 Entretien Nettoyez régulièrement le bloc-moteur avec un linge humide. Le réservoir d’eau et le compartiment de rangement pour les canules sont extractibles et sont lavables dans le lave- vaisselle. Sauf modifications. Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (7[...]

  • Página 13

    13 El impulsor de agua Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mezcla el aire dentro del agua en forma de micro- burbujas. Estas micro-burbujas en el chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos que hayan podido quedar en los espacios interdentales, a la vez que masajea las encías. Po[...]

  • Página 14

    14 interruptor de la boquilla hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua des- lizando el interruptor del mango hacia abajo): Impulsión r otatoria de agua: para una limpieza general y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia abajo) La rotación del chorro d[...]

  • Página 15

    15 Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua y el [...]

  • Página 16

    16 O irrigador de água Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mistura o ar dentro da água, formando micro-bolhas. Estas micro-bolhas no jacto de água atacam a placa bacteriana. Ao mesmo tempo, o irrigador remove as partículas de alimentos que se depositam nos espaços interdentários, e massaja as gengivas. Utilize sempre o irrigador depo[...]

  • Página 17

    17 Pode escolher entre duas funções de jacto diferentes, deslizando o interruptor da boquilha para cima ou para baixo (antes de o fazer , desligue o jacto de água, deslizando o interruptor para baixo): Jacto de á gua r otativo: para uma limpeza geral e massagem das gengivas (colocar o interruptor da boquilha para baixo) A rotação do jacto de [...]

  • Página 18

    18 Limpeza Limpe a base regularmente com um pano húmido. O depósíto de água e o comparti- mento das boquilhas são removíveis, po- dendo ser lavados na máquina de lavar loiça. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC e a[...]

  • Página 19

    19 L ’irrigatore Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® miscela aria ed acqua per formare delle micro-bolle. Queste micro-bolle conte- nute nel getto d’acqua attaccano i batteri della placca. Contemporaneamente, rimuove residui di cibo dagli spazi interdentali e massaggia le gengive. Utilizzate sempre l’irrigatore dopo lo spazzolamento [...]

  • Página 20

    20 Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto semplicemente spostanto il pulsante del beccuccio in alto e in basso (prima interrompete il getto di acqua spingendo il tasto scorrevole verso il basso) : Getto r otante: per la pulizia generale ed il massaggio gengivale (pulsante del beccuccio nella posizione bassa) La rotazione del getto d[...]

  • Página 21

    21 I beccucci possono essere riposti nel com- parto porta beccucci. Asciugate l’impugna- tura e riponetela sulla apposita base. Pulizia Pulite regolarmente la base con uno straccio asciutto. Il contenitore per l’acqua e il com- parto porta beccucci sono rimuovibili e lava- bili in lavastoviglie. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme al[...]

  • Página 22

    22 De Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® monddouche vermengt lucht met water waardoor micro-bubbels ontstaan. Deze micro-bubbels in de waterstraal bestrijden de bacteriën. T egelijkertijd worden voedselresten verwijderd tussen de tanden en kiezen en wordt het tandvlees gemas- seerd. Gebruik de OxyJet altijd na het poetsen. Lees voor het [...]

  • Página 23

    23 U kunt kiezen uit twee verschillende funk- ties door de Jet-schakelaar naar boven of naar beneden te schuiven (voordat u dit doet dient u de monddouche uit te zetten door de schuifschakelaar naar beneden te schuiven): Roter ende straal: voor algehele reiniging en tandvleesmassage (Jet-schakelaar op laagste stand ) De spiraalvormige beweging van [...]

  • Página 24

    24 Om de opzetspuitstukjes van de handgreep te verwijderen, druk op de knop die zich achterop de handgreep bevindt. De opzet- spuitstukjes kunt u bewaren in het uitneem- bare opber gbakje. Wrijf de handgreep dr oog, en plaats deze weer op de magnetische houder . Schoonmaken Reinig het motordeel regelmatig en uitsluitend met een vochtige doek. Het w[...]

  • Página 25

    25 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mundskylleapparat blander luft med vand og danner mikro-bobler . Disse mikro-bobler i vandstrålen angriber plakbakterier ne. Ydermere fjerner vandstrålen fastsiddende madrester fra tandmellemrummene og masserer tandkødet. Brug altid mundskylle- apparatet efter tandbørstning. Læs venligst hele bru[...]

  • Página 26

    26 Roter ende multistråle: til almindelig rensning og tandkødsmassage (dysens knap nede) V andstrålens rotation og de deraf følgende mikro-bobler gør det let at trænge ind under tandkødsranden. Enkeltstråle: til rensning af specifikke områder (dysens knap oppe) Maximal driftstid : 15 minutter Afkølingstid : 2 timer For at sikre, at vands[...]

  • Página 27

    27 Rengøring Aftør baseenheden med en fugtig, opvredet klud. V andbeholderen og dyseopbevarings- rummene kan afmonteres og tåle maskin- opvask. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Dette produkt opfylder EMC- bestemmelser ne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændings- regulativet (73/23 EEC). Når produktet er udtjent, bø[...]

  • Página 28

    28 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® tannspyler blander luft inn i vannet i form av mikro-bobler . Disse mikro-boblene i vann- strålen angriper plakkbakterier . Samtidig fjerner den gjenværende matpar tikler fra tennenes mellomrom og masserer tannkjøt- tet. Bruk alltid tannspyleren etter at du har pusset tennene. Les hele bruksanvisni[...]

  • Página 29

    29 Roter ende stråle: for generell rengjøring og tannkjøttmassasje ( bryter på munn- stykket i nedre posisjon) Rotasjonen av vannstrålen og dens mikro- bobler er designet for enkelt å komme til under tannkjøttkanten. Mono-stråle: r ett vannstråle for rengjøring i spesifikke områder (bryter på munnstyk- ket i øvre posisjon) Max. brukst[...]

  • Página 30

    30 Rengjøring Tørk av huset regelmessig med en fuktig klut. V anntanken og oppbevaringsrommet for tannspylermunnstykker er avtakbare og oppvaskmaskinsikre. Med forbehold om endring. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved repara[...]

  • Página 31

    31 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mundusch blandar vatten och luft på ett sätt så att mikrobubblor bildas. Dessa mikro- bubblor i vattenstrålen angriper plackbakterier samtidigt som strålen tar bort matrester mellan tänder na och masserar ditt tandkött. Använd alltid munduschen efter att du borstat tänderna. Läs noga igenom [...]

  • Página 32

    32 Roterande stråle: för generell rengöring och tandköttsmassage (munstyckets omkopplare i position nedåt ) V attenströmmens roterande rörelse och dess mikrobubblor är utformade för att enkelt komma åt under tandköttskanten. Mono-stråle: rak vattenstråle för rengöring av specifika områden (munstyckets om- kopplare i position uppåt[...]

  • Página 33

    33 Rengöring Rengör höljet regelbundet med en fuktig trasa. V attenbehållaren och förvaringsbe- hållaren för munstyckena är avtagbara och är maskindiskbara. Med förbehåll för ändringar . Denna produkt är anpassad til EMC- föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC). Lämna vänligen in produkten på lämpl[...]

  • Página 34

    34 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® hammasvälisuihku sekoittaa veteen ilmaa mikrokuplien muodossa. Nämä vesisuihkun mikrokuplat poistavat plakkia. Samanaikaisesti vesisuihku poistaa ruuan tähteet hampaiden väleistä ja hieroo ikeniä. Käytä aina hammasvälisuihkua hampaiden harjauksen jälkeen. Lue käyttöohje huolellisesti enne[...]

  • Página 35

    35 Pyörivä suihku: tavalliseen puhdistukseen ja ikenien hierontaan (vesisuihkun valintakytkin ala-asennossa) Pyörivä vesisuihku ja siinä olevat mikro- kuplat puhdistavat hyvin myös ienrajan alapuolelta. Suora suihku: suora vesisuihku kohdistetaan haluttuun kohtaan (vesisuihkun valintakytkin yläasennossa) T oiminta-aika : 15 minuuttia Jääht[...]

  • Página 36

    36 Puhdistus Pyyhi runko-osat ja latauslaite säännöllisesti kostealla liinalla. V esisäiliö ja suuttimien säilytyslokerot ovat irrotettavia ja ne voidaan pestä astianpesukoneessa. Oikeus muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC- vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23[...]

  • Página 37

    37 Ο καταιονιστσ Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® αναµιγνει αρα σε νερ στη µορφ µικροφυσαλδων. Oι µικροφυσαλ- δεσ αυτσ στο νερ, προσβλλουν τα βακτηρδια που δηµιουργον την πλκα. Παρ?[...]

  • Página 38

    38 3. Επιλξτε την πεση του ρεµατοσ νερο µε την βοθεια του βαθµολο- γηµνου περιστρεφµενου επιλογα πεσησ (1 = πιο ρεµα, 5 = δυνατ ρεµα). Συνσταται να ξεκινσετε τοποθετντασ το[...]

  • Página 39

    39 Γ ια να εξασφαλσετε τι ο πδακασ λειτουργε, να µικρ κσκινο χει ενσωµατωθε στο κτω κρο του ξονα. Εν παρατηρεσετε µεωση στη πεση του νερο, ελγξτε το µικρ κσκινο γ?[...]

  • Página 40

    40 Εγγηση ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓ?[...]

  • Página 41

    41 Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Garant[...]

  • Página 42

    42 Danmark Gillette Group Danmark A /S, T eglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV , “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P . 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Uni T rade, 25 Makram Ebied Street, P .O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 España Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Gr[...]

  • Página 43

    43 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia “ (603) 6091 4343 Malta Kind’ s, 287, Republic Street, V alletta VL T04, “ 24 71 18 Maroc Braun Service Center Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, “ 22-533033 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemi[...]

  • Página 44

    44 St. Thomas Boolchand’ s Ltd., 31 Main Street, P . O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Vir gin Islands, “ 340 776 0302 Suomi Gillette Group Finland Oy , P .O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, “ 09-45 28 71 Sverige Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna, “ 020-21 33 21 Syria[...]