Bosch TES50159DE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch TES50159DE. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch TES50159DE vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch TES50159DE você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch TES50159DE, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch TES50159DE deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch TES50159DE
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch TES50159DE
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch TES50159DE
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch TES50159DE não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch TES50159DE e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch TES50159DE, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch TES50159DE, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch TES50159DE. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    de Ge br auc hsa nle itung en Op er atin g inst ru ct ion s fr Notic e d’uti lisat ion it Ins tr uzio ni pe r l’uso TES 5 01. . TES501_1DE.indb 1 05.08.2011 15:34:26[...]

  • Página 2

    de Deutsch 6 en English 23 fr Français 40 it Italiano 57 Lieferumfang (siehe Seite 7) Included in delivery (see page 24) Contenu de la livraison (voir page 41) Contenuto della confezione (ved. pagina 58) E-Nr . ……… FD… … GH *HEUDXFK VDQOHLWXQJ HQ  2SHUDWLQJLQVWU XFWLRQV IU  1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ LW ?[...]

  • Página 3

    A 9 1 1 12 13 14 15 16 17 1 2 3 10 4 5 6 7 8 TES501_1DE.indb 3 05.08.2011 15:34:32[...]

  • Página 4

    D C B 19 18 20 8e 6e 8a 8b 8c 6a 6c 6b 6d 8d TES501_1DE.indb 4 05.08.2011 15:34:35[...]

  • Página 5

    E 5b 5d 5c 5a TES501_1DE.indb 5 05.08.2011 15:34:37[...]

  • Página 6

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 6 de Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber . Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Espressovollautomaten aus dem Hause Bosch. Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbe- wahren! Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen be[...]

  • Página 7

    7 TES501.. 08/201 1 de Auf einen Blick Bilder A, B, C, D und E auf den Ausklappseiten 1 Bohnenbehälter 2 Aromadeckel 3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung 4 Pulverschublade (Kaffeepulver / Reinigungstablette) 5 Brüheinheit ( Bild E ) a) Brüheinheit b) Tür c) Drucktaste d) V erriegelung 6 Milchschäumer ( Bild C ) a) Dampfventil b) Metallhülse[...]

  • Página 8

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 8 de Bedienelemente Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen). Wichtig: V or dem Ausschalten das Spül  programm ausführen oder zum Ausschalten die Servicetaste (12) benutzen. Servicetaste A Durch kurzes Drücken d[...]

  • Página 9

    9 TES501.. 08/201 1 de Drehknopf „Kaffeestärke“ Mit diesem Drehknopf (13) wird die Kaffeestärke einge stellt oder die Auswahl für Pulverkaffee eingestellt. h bis g G Sehr mild Mild Normal Stark Pulverkaffee Drehknopf „Getränkeauswahl“ Mit diesem Drehknopf (14) werden das gewünschte Getränk und die Menge aus gewählt. Außerdem w[...]

  • Página 10

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 10 de 5. W assertank (16) abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem W asser füllen. Die Markierung max beachten. 6. Den W assertank (16) gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken. 7. Den W assertankdeckel (17) wieder schließen. 8. Bohnenbehälter (1) mit Kaffeebohnen füllen (für Zubereitung mit Kaffeepulver[...]

  • Página 11

    1 1 TES501.. 08/201 1 de Info: Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige Filter wechseln (= LED D blinkt) aktiviert worden. Nach Anzeige Filter wechseln oder spä testens nach zwei Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus hygieni schen Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät[...]

  • Página 12

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 12 de Wichtig: Bei Einsatz des W asserlters (Sonderzubehör Best. Nr . 461732) wie folgt vorgehen, siehe Kapitel „W asserlter“ auf Seite 10. Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden keine T aste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft. Die vorher gespeicherte W asserhärte bleibt [...]

  • Página 13

    13 TES501.. 08/201 1 de ● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwäh ler (3) zwischen feinem Kaffeepulver ( a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und gröberem Kaffeepulver ( b: Drehen im Uhrzeigersinn) einstellen. a b Info: Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten T asse Kaffee bemerkbar . Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, [...]

  • Página 14

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 14 de Heißwasser beziehen ¡ V erbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil anfassen. Das Gerät muss betriebsbereit sein. 1. V orgewärmte T asse oder Glas unter den Auslauf des Milchschäumers (6) stellen. 2. Milchschäumer (6) durch Herausziehen öffnen. Das Ge[...]

  • Página 15

    15 TES501.. 08/201 1 de ● Schwimmer (8e ) ausbauen und mit einem feuchten T uch reinigen. ● Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben : Blende (8a ), Schwimmer (8e ), Pulverschublade (4), Brüheinheit (5a). ● Die folgenden Bauteile sind geeignet für den Geschirrspüler: T ropfschale (8c ), Kaffeesatzbehälter ( 8 b ), Tropfbl[...]

  • Página 16

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 16 de 6. Funktionskern (6d) und Funktionsrohr (6c) in der Metallhülse zusammenstecken. 1 2 6d 6c 7. Funktionskern im Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierungen nebeneinander liegen. 8. Milchschäumer auf das Dampfventil aufsetzen. Darauf achten, dass die rote Markierung am Dampfventil verdeckt ist. ¡ V erbrühungsgef[...]

  • Página 17

    17 TES501.. 08/201 1 de Hinweis: Nach dem gründlichen Reinigen sollten die Dichtungen in der Brüheinheit zur optimalen P ege regelmäßig gefet tet werden. Dazu auf die Dichtungen ein speziell dafür abgestimmtes Fett (Best. Nr . 31 1368) rundum dünn auftragen. T ipps zum Energiesparen ● Der EspressoV ollautomat schaltet auto matis[...]

  • Página 18

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 18 de Speziell entwickelte und geeignete Ent- kalkungs- und Reinigungs tabletten sind über den Handel sowie den Kunden- dienst erhältlich. Be ste ll num mer Handel Kund endi enst Reinigungs tabletten TCZ6001 310575 Entkalkungs tabletten TCZ6002 310967 Wichtig: Ist ein W asserlter in den W as sertank (16) [...]

  • Página 19

    19 TES501.. 08/201 1 de Frostschutz ¡ Um Schäden durch Frosteinwirkung bei T ransport und Lagerung zu ver- meiden, muss das Gerät vorher voll- ständig entleert werden. Info: Das Gerät muss betriebsbereit und der W assertank (16) gefüllt sein. 1. Ein großes Gefäß unter den Auslauf des Milchschäumers (6) stellen. 2. Dampftaste (1 1) drücke[...]

  • Página 20

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 20 de Problem Ursache Abhilfe Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. Bohnen fallen nicht ins Mahl  werk (zu ölige Bohnen). Leicht an den Bohnen behälter (1) klopfen. Even tuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Bohnen behäl ter (1) diesen mit einem trockenen T uch auswischen. Kein Heißwasserbezug möglich[...]

  • Página 21

    21 TES501.. 08/201 1 de Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „bitter“ . Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Kaffee pulver ist zu fein. Mahlgrad gröber stellen oder gröberes Kaffeepulver verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Der W asserlter hält nicht im W assertank (16[...]

  • Página 22

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 22 de Problem Ursache Abhilfe Die Werkse instellungen wurden verändert und sollen wieder aktiviert werden („Reset“). Eigen e, nicht meh r gewüns chte Einstel lungen wurd en vorge nomme n. Gerät mit dem Netzschal ter O / I (9) ausschalten. Servicetaste (12) und Dampftaste (1 1) gedrückt halten und Gerät mit [...]

  • Página 23

    23 TES501.. 08/201 1 en Dear Coffee Connoisseur , Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch. Safety instructions Please read the operating instructions carefully and keep them for future refe- rence. Please pass on these manuals to the new owner if you sell the appliance. This fully automatic espresso machine is[...]

  • Página 24

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 24 en At a glance Figures A, B, C, D and E on the foldout pages 1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer (ground coffee / cleaning tablet) 5 Brewing unit ( Figure E ) a) Brewing unit b) Door c) Pushbutton d) Lock 6 Milk frother ( Figure C ) a) Steam valve b) Metal sleeve c) Frothing tube [...]

  • Página 25

    25 TES501.. 08/201 1 en Controls Power on/off switch O / I The power on/off switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off completely (power supply off). Important: Before switching off, run the rinse programme or use the service button (12) to switch off. Service button A When the service button (12) is pressed briey , [...]

  • Página 26

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 26 en “Coffee strength” rotary knob This rotary knob (13) is used to adjust the coffee strength or select the setting for pre ground coffee. h to g G V ery mild Mild Medium Strong Ground coffee “Drink selection” rotary knob This rotary knob (14) is used to select the required beverage and quantity . It is al[...]

  • Página 27

    27 TES501.. 08/201 1 en 4. Lift the water tank lid (17). 5. Remove and rinse the water tank (16) and ll it with fresh cold water . Do not ll above the max mark. 6. Replace the water tank (16) and push it rmly downwards into place. 7. Close the water tank lid (17). 8. Fill the bean container (1) with coffee beans (for preparation using grou[...]

  • Página 28

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 28 en Information: Rinsing the  lter simultane ously activates the setting for the change  lter display (= LED D  ashes). The  lter is no longer effective when the change  lter display appears, or at the latest after two months. It needs to be re placed for reasons of hygiene and so that there is n[...]

  • Página 29

    29 TES501.. 08/201 1 en Important: If a water lter is used (special accessory order no. 461732), proceed as follows, see „W ater lter“ auf Seite 27. Note: If no button is pressed within 90 sec onds, the appliance switches to standby mode without saving the new settings. In this case, the previously saved water hard ness setting i[...]

  • Página 30

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 30 en Adjusting the grind settings The selector (3) for grind setting adjusts the grind settings from coarse to ne. Caution Adjust the grinding unit only while it is run ning! Otherwise the appliance may be dam aged. Do not reach into the grinding unit. ● With the grinding unit running, adjust the selector ([...]

  • Página 31

    31 TES501.. 08/201 1 en Dispensing hot water ¡ Risk of burns! The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only . The appliance must be ready for use. 1. Place a preheated cup or glass under the milk frother outlet (6). 2. Pull out the milk frother (6) to open it. The appliance heats up. Hot water runs out o[...]

  • Página 32

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 32 en ● The following items are dishwashersafe: drip tray (8c ), coffee grounds container (8b ), grate (8d), aroma cover (2) and measuring spoon (18). ● Wipe out the inside of the appliance (tray holders and drawer). Important: The drip tray ( 8 c ) and coffee grounds container (8b ) should be emp tied and cl[...]

  • Página 33

    33 TES501.. 08/201 1 en 4. Clean the individual parts with a deter gent solution and a soft brush. If neces sary , soak in a warm detergent solution. Clean the air hole (6e) thoroughly . 6e 5. Rinse all parts with clean water and dry . 6. Fit the steam nozzle (6d) and frothing tube (6c) back into the metal sleeve. 1 2 6d 6c 7. T wist the stea[...]

  • Página 34

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 34 en Important : Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not put it in the dishwasher . 6. Wipe out the inside of the appliance thoroughly with a damp cloth and re move any coffee residues. 7. Allow the brewing unit (5a) and the inte rior of the appliance to dry . 8. Reinsert the brewing unit[...]

  • Página 35

    35 TES501.. 08/201 1 en Specially developed and suitable descal- ing and cleaning tablets are available from retailers or customer service. Order number Retailer Customer service Cleaning tablets TCZ6001 310575 Descaling tablets TCZ6002 310967 Important: If there is a water lter in the water tank (16), it must be removed before starting the serv[...]

  • Página 36

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 36 en Frost protection ¡ T o avoid damage caused by frost during transport and storage, the ap- pliance must be completely emptied rst. Information: The appliance must be ready for use and the water tank (16) lled. 1. Place a large container under the milk frother outlet (6). 2. Press the steam button (1 1). LED[...]

  • Página 37

    37 TES501.. 08/201 1 en Problem Cause Remedy Grinding unit does not grind the beans. Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Gently tap the bean con tainer (1). Change the type of coffee if necessary . When the bean container (1) is empty , wipe it with a dry cloth. No hot water dispensed. The milk frother (6) is soiled. C[...]

  • Página 38

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 38 en Simple troubleshooting Problem Cause Remedy Coffee is too “bitter”. The grind setting is too ne or the preground coffee is too ne. Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser preground coffee. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. The water lter does not stay in[...]

  • Página 39

    39 TES501.. 08/201 1 en Problem Cause Remedy The default settings have been changed and need to be reset. Some s ett ings have been made t hat are no lo nger requi red. Press the power on/off but ton O / I (9) to switch off the appliance. Press and hold the service button (12) and the steam button (1 1) and press the power on/off but ton O / [...]

  • Página 40

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 40 fr Chère amatrice de café, cher amateur de café. Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique de marque Bosch. Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conser- ver à portée de la main ! Si vous remet- tez l’appareil ?[...]

  • Página 41

    41 TES501.. 08/201 1 fr Présentation Figures A, B, C, D et E sur les pages dépliantes 1 Réservoir à grains 2 Couvercle d’arôme 3 Sélecteur de nesse de mouture 4 T iroir à café (café en poudre / pastille de nettoyage) 5 Groupe de passage ( gure E ) a) Groupe de passage b) V olet c) Bouton poussoir d) V errou 6 Mousseur de lait ( [...]

  • Página 42

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 42 fr Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L ’interrupteur électrique O / I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors ten sion (l’alimentation électrique est coupée). Important : Avant la mise hors tension, exécuter le programme de rinçage ou utili ser le bouton Service (12) po[...]

  • Página 43

    43 TES501.. 08/201 1 fr Bouton rotatif « Intensité du café » Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre. h à g G T rès doux Doux Normal Corsé Café en poudre Bouton rotatif « Sélection de boisson » Ce bouton rotatif (14) sert à sélectionner la boisson sou haitée et la quan[...]

  • Página 44

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 44 fr 4. Remonter le couvercle du réservoir d’eau (17). 5. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer et le remplir avec de l’eau froide fraîche. Ne pas dépasser le repère max . 6. Positionner le réservoir d’eau (16) bien vertical et l’enfoncer entièrement. 7. Refermer le couvercle du réservoir d’ea[...]

  • Página 45

    45 TES501.. 08/201 1 fr L ’appareil est de nouveau prêt à fonctionner . Information : Le rinçage du  ltre a, par la même occasion, activé le réglage pour le signalement Changer  ltre (= la LED D clignote). Après le signalement Changer  ltre ou au plus tard au bout de deux mois, le  ltre n’est plus ef cace. Il faut alors le[...]

  • Página 46

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 46 fr 4. Enfoncer le bouton Démarrage (10) pendant au moins 5 secondes. Les LED réglées clignotent, la dureté de l’eau sélectionnée est enregistrée. Important : En cas d’utilisation du ltre à eau (accessoire spécial N° de commande 461732), procéder comme suit, voir point „Filtre à eau“ auf Seite [...]

  • Página 47

    47 TES501.. 08/201 1 fr Régler la nesse de la mouture Le sélecteur de réglage (3) de la mouture permet de régler la nesse du café en poudre. Attention Ne modier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon, l’appareil peut être endommagé. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur . ● Lorsque le broyeur est [...]

  • Página 48

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 48 fr 4. Régler le bouton rotatif inférieur (13) sur le symbole G . 5. Appuyer sur le bouton Démarrage (10). L ’appareil effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Préparer de l’eau chaude ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant. Ne saisir le mousseur d[...]

  • Página 49

    49 TES501.. 08/201 1 fr ● Retirer et nettoyer le tiroir à café (4). ● Démonter le  otteur (8e ) et le nettoyer avec un chiffon humide. ● Ne pas mettre les éléments suivants au lavevaisselle : cache (8a ),  otteur (8e ), tiroir à café (4) , groupe de passage (5a). ● Les é lémen ts su ivant s peu vent aller au lav evai ss[...]

  • Página 50

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 50 fr 3. Retirer le tube (6c). 6c 4. Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif et d’une brosse douce. Si nécessaire, les plonger dans du détersif tiède. Net toyer soigneusement le trou d’aération (6e). 6e 5. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher . 6. Assembler le cœur (6d) et le[...]

  • Página 51

    51 TES501.. 08/201 1 fr 5. Nettoyer soigneusement le groupe de passage (5a) à l’eau courante. Important : Ne pas utiliser de détersif ou autre produit pour le nettoyage et ne pas mettre au lavevaisselle. 6. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, élimi ner les éventuels restes de café. 7. Laisser s[...]

  • Página 52

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 52 fr Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café (4) ! Des pastilles de détartrage et de net- toyage spéciales, parfaitement adaptées, sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle. N° de commande Commerce Service Clientèle Pastilles [...]

  • Página 53

    53 TES501.. 08/201 1 fr Protection contre le gel ¡ An d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stoc- kage, vider entièrement l’appareil au préalable. Information : Pour cela, l’appareil doit être prêt à fonctionner , le réservoir d’eau (16) doit être rempli. 1. Placer un grand récipient sous le bec verseur du [...]

  • Página 54

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 54 fr Problème Cause Remède Le broyeur ne moud pas les grains. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). T apoter légèrement sur le réservoir à grains (1). Changer éventuellement de café. Après avoir vidé le réservoir à grains (1), l’essuyer avec un chiffon sec. Impossible de produire [...]

  • Página 55

    55 TES501.. 08/201 1 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café en poudre est trop n. Régler une mouture moins ne ou utiliser un café en poudre moins n. Le café ne convient pas. Changer de café. Le ltre à eau ne tient pas dans le réservoi[...]

  • Página 56

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 56 fr Problème Cause Remède Les réglages usine ont été modiés et doivent être rétablis (« Reset »). Des r églag es per sonne ls, déso rma is non so uhaités, ont été ef fec tués. Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O / I (9). Maintenir enfoncés le bouton Service (12) et[...]

  • Página 57

    57 TES501.. 08/201 1 it A tutti gli intenditori e amanti del caffè. Congratulazioni per l’acquisto di questa macchina automatica per espresso Bosch. Istruzioni di sicurezza Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Nel caso in cui cediate l’apparecchio a terzi, allegate anche le istruzioni corrispond[...]

  • Página 58

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 58 it Panoramica Figure A, B, C, D ed E nelle pagine ripiegate 1 Contenitore chicchi 2 Coperchio salvaaroma 3 Selettore per l’impostazione del grado di macinatura 4 Cassetto per caffè in polvere (caffè in polvere / compressa di detergente) 5 Unità di infusione ( g. E ) a) Unità di infusione b) Sportello c) [...]

  • Página 59

    59 TES501.. 08/201 1 it Elementi di comando Interruttore di rete O / I L ’interruttore di rete O / I (9) permette di accendere o spegnere completamente l’ap parecchio (l’alimentazione elettrica viene interrotta). Importante: Prima dello spegnimento, eseguire il programma di lavaggio, oppure spegnere tramite il tasto di servizio (12). T ast[...]

  • Página 60

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 60 it Manopola “Intensità caffè” La manopola (13) permette di impostare l’intensità del caffè o selezionare il caf fè in polvere. h a g G Molto delicato Delicato Normale Forte Caffè in polvere Manopola “Selezione bevande” La manopola (14) permette di selezionare la bevanda e la quantità desiderate, non[...]

  • Página 61

    61 TES501.. 08/201 1 it 4. Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua (17). 5. Estrarre il serbatoio dell’acqua (16), eseguire il risciacquo e riempire con acqua fresca e pulita. Non superare il contrassegno max . 6. Posizionare il serbatoio dell’acqua (16) diritto e spingerlo completamente verso il basso. 7. Richiudere il coperchio del [...]

  • Página 62

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 62 it Informazione: Contemporaneamente al risciacquo del  ltro viene attivata l’imposta zione di visualizzazione Cambio  ltro (= il LED D lampeggia). Dopo la visualizzazione Cambio  ltro o al più tardi dopo due mesi il  ltro non è più ef cace. Il  ltro deve essere sostituito per ragioni igieni[...]

  • Página 63

    63 TES501.. 08/201 1 it Importante: Se si impiega il ltro dell’acqua (accessorio speciale cod. ord. 461732), procedere come segue, ved. capitolo „Filtro acqua“ auf Seite 61. Nota: Se non viene premuto nessun ta sto per 90 secondi, l’apparecchio passa alla disponibilità caffè senza eseguire il salvataggio. Rimane impostata la durezza[...]

  • Página 64

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 64 it ● Mentre il macinacaffè è in funzione im postare il selettore (3) tra caffè in polvere ne ( a: rotazione in senso antiorario) e caffè in polvere grosso ( b: rotazione in senso orario). a b Informazione: La nuova impostazione ri sulta effettiva solo a partire dalla seconda tazza di caffè. Suggerime[...]

  • Página 65

    65 TES501.. 08/201 1 it Prelievo di acqua calda ¡ Pericolo di ustione! L ’innesto schiuma (6) si riscalda molto. Afferrare l’innesto schiuma (6) solo dalla parte in plastica. L ’apparecchio deve essere pronto per l’uso. 1. Posizionare la tazza preriscaldata o il bicchiere sotto l’uscita dell’innesto schiuma (6). 2. Aprire l’innesto s[...]

  • Página 66

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 66 it ● Rimuovere e pulire il cassetto per il caffè in polvere (4). ● Smontare il galleggiante (8e ) e pulirlo con un panno umido. ● Non lavare in lavastoviglie i seguenti componenti: pannello raccogligocce (8a ), galleggiante (8e ), cassetto per il caffè in polvere (4) , unità di infusione (5a). ● In lavast[...]

  • Página 67

    67 TES501.. 08/201 1 it 4. Pulire le singole parti con una miscela di acqua e detersivo e una spazzola mor bida. Se necessario, immergerli nella miscela calda di acqua e detersivo. Puli re a fondo il foro di aerazione (6e). 6e 5. Lavare tutte le parti con acqua pulita e asciugarle. 6. Inserire l’anima del tubo di servizio (6d) e il tubo di [...]

  • Página 68

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 68 it Importante : Pulire senza detergenti di al cun tipo e non lavare in lavastoviglie. 6. Pulire a fondo il vano interno dell’appa recchio con un panno umido e rimuove re eventuali residui di caffè. 7. Las ciar asciu gare l’uni tà di infu sione (5a ) e il vano interno dell’apparecchio. 8. Inserire l?[...]

  • Página 69

    69 TES501.. 08/201 1 it Non inserire mai le compresse di decalci cante o altri tipi di decalcicante nel casset to del caffè in polvere (4)! Speciche compresse decalcicanti e detergenti sono disponibili presso i ri- venditori e il Centro di assistenza. Codice ordinazione Rivenditori Centro di assistenza Compresse di detergente TCZ[...]

  • Página 70

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 70 it Protezione dal gelo ¡ Per evitare danni da gelo durante il trasporto e il deposito, è prima ne- cessario svuotare completamente l’apparecchio. Informazione: L ’apparecchio deve essere pronto per l’uso e il serbatoio acqua (16) deve essere pieno. 1. Posizionare un recipiente grande sotto l’uscita dell’[...]

  • Página 71

    71 TES501.. 08/201 1 it Problema Causa/situazione Soluzione Il macinacaffè non macina chicchi. I chicchi non cadono nel maci nacaffè (chicchi troppo grassi). Battere leggermente il contenito re dei chicchi di caffè (1). Cam biare tipo di caffè. Se il contenitore dei chicchi di caffè (1) è vuoto, pulirlo con un panno asciutto. Non è [...]

  • Página 72

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 72 it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura impo stato è troppo ne oppure il caffè in polvere è troppo ne. Impostare un grado di ma cinatura maggiore o usare caffè in polvere meno ne. T ipo di caffè non adatto[...]

  • Página 73

    73 TES501.. 08/201 1 it Problema Causa/situazione Soluzione Il LED I è illuminato. L ’unità di inf usio ne (5) è asse nte o non è stat a ri con osci uta. Spe gnere l’apparec chi o co n l’unità di inf usio ne (5) inse  rit a, at tender e tre sec ondi, quindi r iac cen derl o. Le impostazioni predenite sono state modicate e devono[...]

  • Página 74

    06/11 DE Deutschland, German y BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.co[...]

  • Página 75

    06/11 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:s oa-bosch-c onso@bshg. com www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes[...]

  • Página 76

    06/11 M K Macedonia, Македониј а GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raaj jeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu M[...]

  • Página 77

    Material-Nr.: 03/10 Garantiebedin gungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufer s aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehme r unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. W[...]

  • Página 78

    Ro be r t Bo sch H au sge r äte G mb H Ca rl -We r y -S tr . 3 4 81739 M ünc hen Ge rm any w ww. bo sch - h ome .c om 5 0 9 0 4 8 3 3 4 2 – 0 8/11 TES501_1DE.indb 78 05.08.2011 15:35:10[...]