Bosch KDN53NW20N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch KDN53NW20N. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch KDN53NW20N vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch KDN53NW20N você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch KDN53NW20N, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch KDN53NW20N deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch KDN53NW20N
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch KDN53NW20N
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch KDN53NW20N
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch KDN53NW20N não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch KDN53NW20N e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch KDN53NW20N, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch KDN53NW20N, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch KDN53NW20N. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    en Instruction for Use tr Kullanma kılavuzu ru Инcтpyкция пo экcплyaтaции KDN..[...]

  • Página 2

    en T able of Contents Safety and warning information ............ 4 Information concerning disposal .......... 6 Scope of delivery .................................... 7 Ambient temperature and ventilation .. 7 Connecting the appliance ..................... 8 Getting to know your appliance ........... 8 Switching the appliance on ..................[...]

  • Página 3

    ru Co д ep ж a ни e Ук a з a ния п o б e з o п ac н oc ти и п pe д y п pe жд e ния .............................. 35 Ук a з a ния п o y тилиз a ции ................... 39 O бъ e м п oc т a вки .................................. 40 Te мп epa т ypa o к py ж a ющ e й cpe ды и в e нтиля?[...]

  • Página 4

    en 4 enTable of Contents enInstruction for Use Safety and warning information Before y ou switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warn[...]

  • Página 5

    en 5 Impor tant information when using the appliance ■ Never use electrical applian- ces inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! ■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! ■ Do not use pointed a[...]

  • Página 6

    en 6 ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! Children in the household ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons a[...]

  • Página 7

    en 7 m W arning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators conta[...]

  • Página 8

    en 8 Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”). El[...]

  • Página 9

    en 9 Controls Switching the appliance on Fig. ! Switch on the appliance with the On/Off button 1. The temperature display 3 flashes until the appliance has reached the set temperature. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open. We recommend the medium setting. Operating tips ■ When the appliance has been switched on[...]

  • Página 10

    en 10 Setting the temperature Refrigerator compartment Turn temperature controller, Fig. ! /5, to the required setting. We recommend a medium setting. Higher settings lower the temperature in the refrigerator compartment. Select a higher setting only temporarily if: ■ the ambient temperature is high, ■ door is opened frequently, ■ large quant[...]

  • Página 11

    en 11 ■ Warmest zone is at the very top of the door. Not e Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread. F reezer compar tment Use the freezer compartment ■ To store deep-frozen food. ■ To make ice cubes. ■ To freeze food. Not e Ensure that[...]

  • Página 12

    en 12 F reezing fr esh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Not e Keep food which is to be froze[...]

  • Página 13

    en 13 Super freezing Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise. As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly and t[...]

  • Página 14

    en 14 Cold storage compartment Fig. ! /15 The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur. Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold. Ice maker Fig. # 1. Remove the ice cube tray, fill ¾ full of drink[...]

  • Página 15

    en 15 Switching of f and disconnecting the appliance Switching of f the appliance Fig. ! Press the On/Off button 1. Refrigerating unit and light switch off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the [...]

  • Página 16

    en 16 Interior fittings All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning. Take out glass shelves Pull the glass shelves forwards and take out. Light (LED) Your appliance features a maintenance- free LED light. These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Tips for sa ving energy ■ Install the ap[...]

  • Página 17

    en 17 Eliminating minor faults y ourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly from the set value. [...]

  • Página 18

    en 18 Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). These specifications can be found on the rating plate. Fig. ' To prevent unnecessary call-outs, please assist customer[...]

  • Página 19

    tr 19 tr İ çindekiler trKullanma k ı lavuzu Güv enlik ve ikaz bilgileri Cihaz ı çal ı ş t ı rmadan önce Kullanma ve montaj k ı lavuzlar ı n ı dikkatlice okuyunuz! Bu k ı lavuzlarda cihaz ı n kurulmas ı , yerle ş tirilmesi, kullan ı lmas ı ve bak ı m ı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktad ı r. Üretici, kullanma talimatlar ?[...]

  • Página 20

    tr 20 Onar ı mlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri e ğ itime sahip yetkili bir ki ş i taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Sadece üreticinin orijinal parçalar ı kullan ı lmal ı d ı r. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyuldu ğ unu garanti eder. Elektrik ş ebekesi kablosu için bir uzatma parças ı sadece y[...]

  • Página 21

    tr 21 ■ Alkol oran ı yüksek olan s ı v ı dolu ş i ş eleri iyice kapatarak ve dik olarak buzdolab ı na koyunuz. ■ Çocuklar ve tehlik ey e maruz kalabilecek ki ş iler için söz k onusu olabilecek risklerin önlenmesi: Çocuklar ve bedensel, ruhsal veya alg ı sal yetenekleri s ı n ı rl ı olan veya cihaz ı n güvenli kul- lan ı lmas[...]

  • Página 22

    tr 22 Giderme bilgileri * Y eni cihaz ı n Ambalaj ı n ı n giderilmesi Ambalaj, cihaz ı n ı z ı transport hasarlar ı na kar ş ı korur. Ambalajda kullan ı lm ı ş olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullan ı labilir. Lütfen siz de yard ı mc ı olunuz: Ambalaj ı çevreye zarar vermeyecek ş ekilde giderin[...]

  • Página 23

    tr 23 Mekan s ı cakl ı ğ ı na v e ha valand ı rma ya dikkat edilmelidir Mekan s ı cakl ı ğ ı Bu cihaz belli bir klima s ı n ı f ı için tasarlanm ı ş t ı r. Klima s ı n ı f ı na ba ğ l ı olarak bu cihaz ı ş u çevre s ı cakl ı klar ı nda kullanabilirsiniz. İ klim s ı n ı f ı tip levhas ı n ı n üzerinde bulunur, Resim[...]

  • Página 24

    tr 24 Cihaz özelliklerinin ö ğ renilmesi Lütfen önce resimlerin bulundu ğ u son sayfay ı aç ı n ı z. Bu kullanma k ı lavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donan ı m kapsam ı farkl ı olabilir. Resimlerde farkl ı l ı klar olabilir. Resim ! * Her model için geçerli de ğ il. K umanda elemanlar ı Cihaz ı n de vre[...]

  • Página 25

    tr 25 İş letme hakk ı nda bilgiler ■ Devreye sokma i ş leminden sonra, ayarlanm ı ş ı s ı derecelerine ula ş ı l ı n- caya kadar birkaç saat geçebilir. ■ Tam otomatik NoFrost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz olu ş maz. Bu nedenle, buz çözme i ş lemi yap ı lmas ı gerekmez. ■ Gövdenin ön yüzleri k ı smen biraz[...]

  • Página 26

    tr 26 So ğ utucu bölmesindeki so ğ uk k ı s ı mlara dikkat So ğ utucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolay ı , farkl ı so ğ ukluk derecelerine sahip k ı s ı mlar olu ş ur: ■ En so ğ uk alan, cihaz ı n iç k ı sm ı nda arka yüzde ve so ğ uk depolama gözü içindedir. Resim ! /15 Bilgi En so ğ uk k ı s ı mlarda hassas be[...]

  • Página 27

    tr 27 T aze besinlerin dondurulmas ı Dondurmak için sadece taze ve iyi besinler kullan ı n ı z. Besi de ğ erinin, aroman ı n ve rengin mümkün oldu ğ u kadar korunmas ı için, sebze dondurulmadan önce k ı sa ha ş lanmal ı d ı r. Patl ı canlarda, biberlerde, kabaklarda ve ku ş konmazda k ı sa ha ş lama i ş lemi yap ı lmas ı gere[...]

  • Página 28

    tr 28 Dondurulmu ş besinlerin son kullanma tarihi Dondurulmu ş besinlerin dayanma süresi, -18 °C ı s ı derecesi ayar ı nda: ■ Bal ı k, sucuk, haz ı r yemek, hamur ürünleri: 6 aya kadar ■ Peynir, kanatl ı hayvanlar, et: 8 aya kadar ■ Sebze, meyve: 12 aya kadar Süper dondurma Vitaminlerin, besi de ğ erlerinin, görünü ş ün ve [...]

  • Página 29

    tr 29 Donan ı m İ ç k ı sm ı n raflar ı n ı , kap ı içindeki raflar ı ve gözleri, ihtiyac ı n ı za göre de ğ i ş tirebilirsiniz: ■ Raf ı öne do ğ ru çekiniz, ön k ı sm ı a ş a ğ ı indiriniz ve yana do ğ ru çevirip ç ı kar ı n ı z. ■ Kap ı içindeki raf ı veya gözü yukar ı kald ı r ı n ı z ve d ı ş ar ı[...]

  • Página 30

    tr 30 Bilgiler ■ So ğ uk derecelere kar ş ı hassas meyveler (örn. ananas, muz, papaya ve narenciyeler) ve sebzeler (örn. patl ı can, salatal ı k, kabak, biber, domates ve patates), kalitenin ve aroman ı n en iyi ş ekilde korunmas ı için buzdolab ı n ı n d ı ş ı nda, yakla ş ı k +8 °C ila +12 °C'de aras ı nda depolanmal ?[...]

  • Página 31

    tr 31 Cihaz ı n temizlenmesi m Dikkat ■ Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve çözücü maddeler kullanmay ı n ı z. ■ Ovalama gerektiren veya çizen süngerler kullanmay ı n ı z. Metalik yüzeylerde korozyon olu ş abilir. ■ Raflar ve kaplar kesinlikle bula ş ı k makinesinde y ı kanmamal ı d ı r. Aksi halde bu parçala[...]

  • Página 32

    tr 32 Enerji tasarrufu ■ Cihaz ı serin ve iyi havaland ı r ı lm ı ş bir yere kurunuz! Güne ş ı ş ı nlar ı do ğ rudan cihaz ı n kurulaca ğ ı yere gelmemeli ve cihaz s ı cakl ı k olu ş turan cisimlerin ve ı s ı kaynaklar ı n ı n (örn. soba, kalorifer, ocak, f ı r ı n gibi) yan ı na veya yak ı n ı na kurulmamal ı d ı r.[...]

  • Página 33

    tr 33 Basit hatalar ı k endiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi ça ğ ı rmadan önce: A ş a ğ ı daki talimatlar ı n yard ı m ı yla ar ı zay ı kendinizin giderip gideremiyece ğ inizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflar ı n ı n tümünü kendiniz ödemek zorundas ı n ı z[...]

  • Página 34

    tr 34 Y etkili servis Size yak ı n bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi ça ğ ı rd ı ğ ı n ı z zaman, cihaz ı n ürün numaras ı n ı (E-Nr.) ve imalat numaras ı n ı (FD) bildiriniz. Bu numaralar ı , tip levhas ı n ı n üzerinde bulabilirsiniz. Resim &apo[...]

  • Página 35

    ru 35 ruCo д ep ж a ни e ru Ин c т py кция п o эк c пл ya т a ции Ук a з a ния п o б e з o п ac н oc ти и п pe д y п pe жд e ния П pe жд e ч e м вв ec ти п p иб op в эк c пл ya т a цию B ним a т e льн o п po чтит e ин c т py кцию п o м o нт a ж y и эк c пл y[...]

  • Página 36

    ru 36 Ч e м б o льш ee к o лич ec тв o x л a д a г e нт a co д ep жит c я в быт o в o м п p иб ope, т e м б o льш e д o лжн o быть п o м e щ e- ни e, в к o т opo м o н yc т a н o вл e н . B c лишк o м м a л e ньки x п o м e щ e- ния x п p и y т e чк e x л a д a г e[...]

  • Página 37

    ru 37 ■ He xpa нить п po д y кты c г op ю - чими г a з a ми - вытеснителями ( н a п p., аэрозольные б a лл o н - чики ), а также вз p ыв oo п ac- ны e в e щ ec тв a. Взрывоопасность ! ■ Не использовать цокольную подставку , вы?[...]

  • Página 38

    ru 38 ■ З a м opo ж e нны e п po д y кты никогда не брать в рот сразу после извлечения из м opo зильн o г o o тд e л e ния . O п ac н oc ть холодового ожога ! ■ Изб e г a йт e п po д o лжит e ль - н o г o к o нт a кт a py к c з a м opo ж [...]

  • Página 39

    ru 39 Ук a з a ния п o y тилиз a ции * Утилиз a ция y п a к o вки Bec ь y п a к o в o чный м a т ep и a л , к o т op ый и c п o льз o в a л c я для з a щиты xo л o диль - ник a п p и т pa н c п op ти po вк e, п p иг o д e н для вт op ичн o й п epepa б o т[...]

  • Página 40

    ru 40 O бъ e м п oc т a вки Убедитесь в отсутствии возможных повреждений элементов при транспор - тировке , освободив все элементы от упаковки . С рекламациями обращайтесь в магазин , в котором Вы при[...]

  • Página 41

    ru 41 Be нтиляция P и cy н o к " Воздух у задней стенки прибора и у его боковых стенок нагревается . Ha г pe тый в o зд yx д o лж e н им e ть в o з - м o жн oc ть б ec п pe пят c тв e нн o п o д - ним a ть c я вв epx. Ин a ч e xo л o [...]

  • Página 42

    ru 42 Знакомство с бытовым прибором O тк po йт e, п o ж a л y й c т a, п oc л e дни e c т pa ницы c p и cy нк a ми . Данная инс - трукция по эксплуатации действи - тельна для нескольких моделей . Комплектация моделей ?[...]

  • Página 43

    ru 43 Включение бытового прибора P и cy н o к ! B ключит e быт o в o й п p иб op c п o м o щью кн o пки включ e ния / выключ e ния 1. Индик a ция т e мп epa т yp ы 3 миг ae т , п o к a в п p иб ope н e б y д e т д oc тигн y т a yc т a н o вл e ?[...]

  • Página 44

    ru 44 П o л e зный o бъ e м Данные , касающиеся полезного объема , Вы сможете найти , внутри своего бытового прибора на типовой табличке . P и cy н o к ' Xo л o дильн oe o тд e л e ни e Холодильное отделение об?[...]

  • Página 45

    ru 45 Mopo зильн oe o тд e л e ни e И c п o льз o в a ни e м opo зильн o г o o тд e л e ния ■ Для xpa н e ния з a м opo ж e нны x п po д y кт o в пит a ния . ■ Для п p иг o т o вл e ния к y бик o в пищ e в o г o льд a. ■ Для з a м opa жив a ния c в e ?[...]

  • Página 46

    ru 46 З a м opa жив a ни e c в e жи x п po д y кт o в пит a ния Для з a м opa жив a ния c л e д ye т б pa ть т o льк o a б co лютн o c в e жи e п po д y кты пит a ния . Чтобы как можно лучше сохранить пищевую ценность , аромат и цвет , [...]

  • Página 47

    ru 47 П po д o лжит e льн oc ть xpa н e ния з a м opo ж e нны x п po д y кт o в Cpo к xpa н e ния п po д y кт o в пит a ния з a ви c ит o т и x вид a. При температуре –18 °C: ■ P ыб a, к o лб aca, г o т o вы e блюд a, x л e б o- б y л o чны e изд e лия [...]

  • Página 48

    ru 48 Pa зм opa жив a ни e п po д y кт o в B з a ви c им oc ти o т вид a и c п oco б a п p иг o т o вл e ния п po д y кт o в м o жн o выб pa ть o дин из c л e д y ющи x c п oco б o в и x pa зм opa жив a ния : ■ п p и к o мн a тн o й т e мп epa т ype, ■ в xo л o [...]

  • Página 49

    ru 49 Отделение с пониженной температурой P и cy н o к ! /15 B отделении с пониженной температурой создается б o л ee низк a я т e мп epa т ypa, ч e м в xo л o дильн o м o тд e л e нии . Te мп epa т ypa м o ж e т o п yc к a ть c я д a [...]

  • Página 50

    ru 50 Ha кл e йк a «OK» ( н e в o в cex м o д e ля x) C п o м o щью н a кл e йки «OK», п pe дн a зн a ч e нн o й для к o нт po ля т e мп epa т yp ы , м o жн o o п pe д e лять т e мп epa т ypy ниж e +4 °C. Ec ли н a н a кл e йк e o т cy т c тв ye т c л o в o «OK», т o[...]

  • Página 51

    ru 51 Чистка прибора m Внимание ■ He использовать cpe д c тв a для чи c тки и pac тв op ит e ли , co д ep ж a щие п eco к , x л op ид или ки c л o ты . ■ He и c п o льзовать a б pa зивные и ц apa п a ющие г y бки . Ha м e т a ллич ec ки x п[...]

  • Página 52

    ru 52 Ka к c эк o н o мить эл e кт po эн ep гию ■ Бытовой прибор c л e д ye т yc т a н o вить в cyxo м , xopo ш o п po в e т p ив ae м o м п o м e щ e нии ! O н н e д o лж e н c т o ять н a co лнц e или п o близ oc ти o т и c т o чник a т e пл a ( н a п p ?[...]

  • Página 53

    ru 53 Ca м oc т o ят e льн oe y c т pa н e ни e м e лки x н e и c п pa вн oc т e й П pe жд e ч e м вызв a ть C л y жб y cep ви ca: п po в ep ьт e, н e c м o ж e т e ли B ы yc т pa нить н e п o л a дки ca м oc т o ят e льн o c п o м o щью п p ив e д e нны x ниж e pe к[...]

  • Página 54

    ru 54 C л y жб a cep ви ca Te л e ф o н и a д pec pac п o л o ж e нн o г o н e п o д a л e к y o т Bac y п o лн o м o ч e нн o г o cep ви c н o г o ц e нт pa B ы c м o ж e т e н a йти в т e л e ф o нн o й книг e или в п epe чн e cep ви c ны x ц e нт po в . П p и o б pa щ e ?[...]

  • Página 55

    ! 6 A B 54 3 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20[...]

  • Página 56

    "# $ % &' ice-box ice-box ice -box E - Nr FD - Nr E - Nr[...]

  • Página 57

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND *9000731837* 9000731837 (9401) en, tr, ru EEE Yönetmeliğine Uygundur[...]