Bosch 3931 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch 3931. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch 3931 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch 3931 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch 3931, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch 3931 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch 3931
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch 3931
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch 3931
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch 3931 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch 3931 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch 3931, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch 3931, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch 3931. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 14 Ver página 26 Consumer Information Renseignement des consommateurs Inf[...]

  • Página 2

    Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate vacuums in explosive atmospheres, such as in the presence [...]

  • Página 3

    -3- gasoline or other fuels, lighter fluid, varnish, polyurethane coatings, cleaners, oil-based paints, natural gas, hydrogen, coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder. Electric motors create sparks which may ignite the dust or fumes. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and[...]

  • Página 4

    -4- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogr[...]

  • Página 5

    -5- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING MAIN HANDLE HANDLE CLAMPS WAND STORAGE CANISTER LATCH RUST PROOF CANISTER VACUUM HOSE HOSE PORT FILTER [...]

  • Página 6

    -6- When unpacking, make sure that all of the standard equipment is present and that there is no transportation damage. Before preforming any work on the machine itself, disconnect the power plug. CASTERS 1 . The front casters are equipped with brakes. 2 . To actuate the castor brake, press the lever downwards. 3. To deactivate, lift up. ATTACHING [...]

  • Página 7

    INSTALLING THE DUST BAG When dry-vacuuming such materials as dust from drywall, plaster, cement, soot, and flour, a dust bag should be inserted. Even when vacuuming other dry materials, using a dust bag extends the amount of time the unit operates at high performance and extends the amount of time it takes for the filter cartridge to become clogged[...]

  • Página 8

    -8- REMOVING THE MOTOR PROTECTION FILTERS 1. To open the filter access compartment, use a coin to rotate the lock by 1/4 turn in the direction of the arrow and push the lock in. 2. Lift up the top section. 3. Grasp the filter, pull up and remove. REPLACING THE MOTOR PROTECTION FILTERS See Figure 4. 1. Insert clean motor protection filters and ensur[...]

  • Página 9

    -9- Operating Instructions The vacuum cleaner has four operating modes: • Normal Vacuuming Mode • Power Tool Activation Mode • Pulse-Clean Filter Cleaning Mode • Pulse-Clean Filter Cleaning Combined with Power Tool Activation Mode Avoid accidental starting. Be sure vacuum and tool switches are OFF before plugging in or putting vacuum switch[...]

  • Página 10

    -10- Switching The Vacuum Cleaner OFF: When the power tool is switched off, the vacuum cleaner is switched off. In order to empty the hose, the vacuum cleaner switches off after a 6 second delay. BUILT-IN CIRCUIT BREAKER If a power tool is connected to the vacuum cleaner and draws more than 12 amps, the circuit breaker will trip and shut down the p[...]

  • Página 11

    -11- RESETTING THE CIRCUIT BREAKER 1. Switch off the power tool 2. Press the circuit breaker button. 3. Restart the vacuum cleaner in the desired mode. WET VACUUMING Your 3931 can also be used for wet vacuuming. Do not use to vacuum flammable liquids, gases, or explosive dusts, like gasoline or other fuels, lighter fluid, varnish, polyurethane coat[...]

  • Página 12

    -12- Service Preventive maintenance performed by unauth- orized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and[...]

  • Página 13

    VAC001 19mm Airsweep Vacuum Hose - 15ft. with Standard 2-1/4” Vacuum Cleaner Attachment VAC005 35 mm Vacuum Hose - 5 Meter with Standard 2-1/4” Vacuum Cleaner Attachment VAC006 35mm Vacuum Hose - 5 Meter VAC003 Hose Adapter - Connects 35mm hose to tool port sized for 1-1/4” hoses VAC004 Hose Adapter - Connects 35mm hose to tool port sized for[...]

  • Página 14

    -14- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ CES CONSIGNES Aire de travail 1. Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les risques d’accident sont plus élev[...]

  • Página 15

    -15- Consignes de sécurité pour les aspirateurs N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables, de l’alcool, des gaz ou des poussières explosives telles que de l’essence ou autres carburants, de l’essence à briquet, du vernis, de l’enduit polyuréthane, des nettoyants, des peintures à base d’huile, du gaz natu[...]

  • Página 16

    -16- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Página 17

    -17- Équipement standard : 1 tuyau d’aspiration de 35 mm (rangé dans le réservoir) 1 poignée principale et 2 supports de poignée 1 sac à poussière, 2 cartouches filtrantes 2 filtres de protection du moteur 2 roues arrière, 1 essieu 2 ensembles de capuchon et goupille pour essieu 2 roulettes frontales Description fonctionnelle et caractér[...]

  • Página 18

    -18- Lors du déballage, assurez-vous que tout l’équipement standard est présent et qu’il n’y a pas de dégâts dus au transport. Avant d’effectuer tous travaux sur la machine, débranchez-la. ROULETTES 1. Les roulettes avant sont munies de frein. 2. Pour serrer le frein de roulette, poussez le levier vers le bas. 3. Pour le desserrer, re[...]

  • Página 19

    INSTALLATION DU SAC A POUSSIÈRE Si vous aspirez des matériaux secs tels que de la poussière de plaques de plâtre, du plâtre, du ciment, de la suie ou de la farine, il convient d’utiliser un sac a poussière. Même quand vous aspirez d’autres matériaux secs, l’utilisation d’un sac à poussière augmente la durée pendant laquelle l’a[...]

  • Página 20

    -20- DÉMONTAGE DES FILTRES DE PROTECTION DU MOTEUR 1 . Ouvrez le compartiment d’accès aux filtres en tournant son loquet d’1/4 tour dans le sens de la flèche à l’aide d’une pièce de monnaie puis en l’enfonçant. 2 . Soulevez la partie supérieure de l’unité de commande. 3. Saisissez le filtre et enlevez-le en tirant. REMPLACEMENT [...]

  • Página 21

    L’aspirateur a quatre modes de fonctionnement : • Mode d’aspiration normale • Mode d’alimentation d’outil électroportatif • Mode de nettoyage des filtres par impulsions • Mode de nettoyage des filtres par impulsions combiné avec le mode d’alimentation d’outil électroportatif Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous q[...]

  • Página 22

    -22- Arrêt de l’aspirateur : Quand on arrête l’outil électroportatif, l’aspirateur s’arrête automatiquement. Afin de permettre au tuyau de se vider, l’aspirateur ne s’arrête qu’après un délai de 6 secondes. DISJONCTEUR INTÉGRÉ Si un outil électroportatif branché sur l’aspirateur consomme plus de 12 A, le disjoncteur se d?[...]

  • Página 23

    RÉARMEMENT DU DISJONCTEUR 1. Arrêtez l’outil électroportatif 2. Appuyez sur le bouton du disjoncteur. 3. Redémarrez l’aspirateur dans le mode souhaité. ASPIRATION DE LIQUIDES Votre modèle 3931 peut également être utilisé pour aspirer des liquides. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables, de l’alcool, de[...]

  • Página 24

    -24- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires [...]

  • Página 25

    -25- VAC001 Tuyau d’aspiration de 19 mm Airsweep Accessoire pour aspirateur de 2-1/4 po VAC005 Tuyau d’aspiration de 35 mm - 3 mètres Accessoire pour aspirateur de 2-1/4 po VAC006 Tuyau d’aspiration de 35 mm - 5 mètres VAC003 Adaptateur de tuyau – Pour raccorder un tuyau de 35 mm sur un raccord d’outil prévu pour un tuyau de 1-1/4 po V[...]

  • Página 26

    -26- Lea y entienda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones corporales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a que [...]

  • Página 27

    -27- No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo adecuado de los pies y un equilibrio apropiado, así como un apoyo y un equilibrio apropiados de la aspiradora en todo momento. Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras. El apoyo adecuado de los pies y el equilibrio apropiado del usuario, junto con el apoyo y el equilibrio apropi[...]

  • Página 28

    -28- Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una aspiradora pueden volverse peligrosos cuando se utilicen en otra aspiradora. Servicio de ajustes y reparaciones Solamente personal de reparaciones calificado deber realizar servicio de ajustes y reparaciones[...]

  • Página 29

    -29- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 30

    -30- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! ASA PRINCIPAL ABRAZADERAS PARA EL ASA ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LOS TUB[...]

  • Página 31

    Cuando desempaque la aspiradora, asegúrese de que todo el equipo estándar esté presente y de que no haya daños debidos al transporte. Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desconecte el enchufe de alimentación. RUEDECILLAS 1. Las ruedecillas delanteras están equipadas con frenos. 2. Para accionar el freno de una ruedecilla, pres[...]

  • Página 32

    INSTALACIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO Cuando use la aspiradora para recoger materiales secos como polvo de pared de tipo seco, enlucido, cemento, hollín y harina, debe introducirse en ella una bolsa para polvo. Incluso cuando use la aspiradora para recoger otros materiales secos, la utilización de una bolsa para polvo prolonga la cantidad de tiempo[...]

  • Página 33

    -33- REMOCIÓN DE LOS FILTROS DE PROTECCIÓN DEL MOTOR 1. Para abrir el compartimiento de acceso al filtro, use una moneda para girar el cierre _ de vuelta en el sentido de la flecha y empuje el cierre hacia adentro. 2. Levante la sección superior. 3. Agarre el filtro, tire de él hacia arriba y sáquelo. REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE PROTECCIÓN DE[...]

  • Página 34

    La aspiradora tiene cuatro modos de funcionamiento: • Modo de aspiración normal • Modo de activación de herramienta mecánica • Modo de limpieza del filtro Pulse-Clean • Modo de limpieza del filtro Pulse-Clean combinado con activación de herramienta mecánica Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los interruptores de la aspirad[...]

  • Página 35

    Apagado de la aspiradora: Al apagar la herramienta mecánica, se apaga la aspiradora. Con el fin de vaciar la manguera, la aspiradora se apaga después de una demora de 6 segundos. CORTACIRCUITO INCORPORADO Si se conecta a la aspiradora una herramienta mecánica y ésta consume más de 12 A, el cortacircuito saltará y apagará el suministro de ene[...]

  • Página 36

    RESTABLECIMIENTO DEL CORTACIRCUITO 1. Apague la herramienta mecánica. 2. Oprima el botón del cortacircuito. 3. Rearranque la aspiradora en el modo deseado. RECOGIDA DE MATERIALES MOJADOS La aspiradora 3931 se puede usar también para recoger materiales mojados. No utilice la aspiradora para recoger líquidos o gases inflamables, ni polvos explosi[...]

  • Página 37

    -37- Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que[...]

  • Página 38

    -38- VAC001 Manguera de aspiración Airsweep de 19 mm Aditamento de aspiradora de 2-1/4" VAC005 Manguera de aspiración de 35 mm de 3 metros Aditamento de aspiradora de 2-1/4" VAC006 Manguera de aspiración de 35 mm de 5 metros VAC003 Adaptador de manguera: Conecta la manguera de 35 mm al orificio de la herramienta de tamaño para manguer[...]

  • Página 39

    -39- BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 39[...]

  • Página 40

    2 610 919 254 12/02 Printed in Germany LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power to ols will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOL[...]