Bosch 1640VS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch 1640VS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch 1640VS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch 1640VS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch 1640VS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch 1640VS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch 1640VS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch 1640VS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch 1640VS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch 1640VS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch 1640VS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch 1640VS, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch 1640VS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch 1640VS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 16 Ver página 30 Consumer Information Renseignement des consommateurs Inf[...]

  • Página 2

    Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in t[...]

  • Página 3

    -3- Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidenta[...]

  • Página 4

    The enclosed blades are intended for cutting wood and plastic materials. Do not contact or attempt to saw through hard objects like nails, screws, etc. If the reciprocating saw blade strikes a hard object, the saw may kickback. Keep hand and body away from and to the side of the blade while cutting. Blade could slip out of the material and strike y[...]

  • Página 5

    -5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogr[...]

  • Página 6

    Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. -6- Functional Description and Specifications ! WARNING Model number 1640VS Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Amperage rating 3.5 A No load speed n 0 2,000-2,800/[...]

  • Página 7

    -7- Functional Description and Specifications (cont.) THUMB SCREW GUIDE PINS PRESET ANGLE RELEASE BUTTON BLADE ALIGNMENT SCREW SAW TEETH PROTECTOR DUST PORT ANGLE INDICATOR LOCKING SCREW TURNTABLE WITH PIVOTING SAW HOLDER WORKPIECE FENCE THUMB SCREW GENERAL PURPOSE BLADE MOUNTING SCREW HOLE MOUNTING SCREW HOLE MITER TABLE ATTACHMENT TABLE CLAMP (2)[...]

  • Página 8

    -8- Assembly INSERTING AND CHANGING THE BLADE The machine is equipped with a Bosch "Clic" blade-clamping device. This feature makes changing blades simple and fast without additional tools. FLUSH-CUT SAW BLADE This blade’s teeth are offset from the blade guide, which facilitates flush cutting. The flush-cut saw blade can be attached to [...]

  • Página 9

    If necessary, wipe the blade clean. Only then should the saw teeth protector be removed. Insert plug into power source and turn tool on briefly (See Operating Instructions Section). This will allow the saw blade pin to engage into the blade, which drives the blade back and forth. Turn tool off. To change the blade, place the saw teeth protector ont[...]

  • Página 10

    ADJUSTING THE ANGLE INDICATOR If necessary, the position of the angle indicator can be re-adjusted. Loosen the screws on the underside of the miter table attachment (approx. 1/2 turn). Also loosen the preset angle release button and locking screw if necessary. Align the saw blade of the mounted saw with the aid of a protractor or square to achieve [...]

  • Página 11

    -11- Operating Instructions for Saw Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. When working, never hold tool with your hand or fingers in area of the saw blade. The fingers of the guiding hand must alwa[...]

  • Página 12

    When sawing profile strips, start sawing on the edge, not on a radius (Fig. 18). To ensure an exact starting position for a cut, clamp a of wood piece along the cutting line, and cut along the edge (Fig. 19). FREE-HAND SAWING After blade is positioned properly,turn the tool on and move into the workpiece. Use only enough pressure to keep the blade [...]

  • Página 13

    -13- SETTING THE MITER ANGLE Loosen the locking screw (Fig. 20). Press and hold the preset angle release button, and the turntable can be rotated to desired angle. Angles from -46º to +46º can be set. Preset stops facilitate quick setting of common angles (15º, 22.5º, 30º, and 45º). The desired angle can be read on the angle scale. Always tig[...]

  • Página 14

    -14- Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and i[...]

  • Página 15

    -15- Accessories Flush-cut saw blade Fine tooth * General purpose saw blade Fine tooth * Coarse tooth * Miter table attachment ** (Model 1640VSK only) Carrying case ** (Model 1640VSK only) Vacuum hose ** *= standard equipment) (**= optional accessories)[...]

  • Página 16

    -16- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le[...]

  • Página 17

    -17- N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisen[...]

  • Página 18

    Les lames fournies sont destinées à couper le bois et les matières plastiques. Ne mettez pas la lame en contact avec des objets durs tels que clous, vis, etc., et ne tentez pas de scier à travers ceux-ci. Si la lame de scie à mouvement alternatif frappe un objet dur, la scie peut rebondir. Tenez les mains et le corps à l'écart de la lam[...]

  • Página 19

    -19- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Página 20

    -20- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Numéro de modèle 1640VS Tension nominale 1[...]

  • Página 21

    -21- Description fonctionnelle et spécifications (suite) Scie électroportative Finecut™ avec accessoire optionnel table à onglet VIS À OREILLES CHEVILLES DE GUIDAGE BOUTON DE RELÂCHEMENT D'ANGLE PRÉDÉFINI VIS D'ALIGNEMENT DE LAME PROTECTEUR DES DENTS DE SCIE ORIFICE POUSSIÈRES INDICATEUR D'ANGLE VIS DE BLOCAGE TABLE TOURNAN[...]

  • Página 22

    -22- Assemblage INSERTION ET CHANGEMENT DE LA LAME L'outil est équipé d'un dispositif de serrage de lame Bosch à enclenchement. Ce dispositif simplifie et accélère le changement de lames sans outils supplémentaires. LAME DE SCIE POUR COUPE À FLEUR Les dents de cette lame sont déportées par rapport au guide de lame, ce qui facilit[...]

  • Página 23

    -23- Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce moment. Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez l'outil en marche brièvement (voir la section Consignes d'utilisation). Ceci permettra à la cheville de la lame de scie de s'engager dans la lame, ce [...]

  • Página 24

    -24- RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ANGLE Vous pouvez, au besoin, régler à nouveau la position de l'indicateur d'angle. Desserrez les vis sur le dessous de la table à onglet (d'environ un demi-tour). Desserrez également le bouton de relâchement d'angle prédéfini et la vis de blocage, si nécessaire. Alignez la lame [...]

  • Página 25

    Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Lorsque vous travaillez, ne tenez jamais l'outil avec votre main ou vos doigts autour de [...]

  • Página 26

    Lorsque vous sciez des bandes de profil, commencez à scier sur le bord, non sur un rayon (Fig. 18). Pour assurer une position de départ exacte pour une coupe, fixez un morceau de bois le long de la ligne de coupe et coupez le long du bord (Fig. 19). SCIAGE À MAIN LIBRE Une fois la lame positionnée adéquatement, mettez l'outil en marche et[...]

  • Página 27

    RÉGLAGE DE L'ANGLE DE L'ONGLET Desserrez la vis de blocage (Fig. 20). Enfoncez et tenez le bouton de relâchement de l'angle prédéfini, ce qui vous permettra de tourner la table tournante à l'angle désiré. Vous pouvez définir des angles allant de -46° à +46°. Les butées prédéfinies facilitent un réglage rapide des [...]

  • Página 28

    -28- Maintenance Entretien L’entretien préventif effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre [...]

  • Página 29

    -29- Accessoires Lame de scie pour coupe à fleur Dents fines* Lame de scie polyvalente Dents fines* Dents grossières* Table à onglet** (modèle 1640VSK seulement) Étui** (modèle 1640VSK seulement) Flexible d'aspirateur** (* = équipement de série) (** = accessoires optionnels)[...]

  • Página 30

    -30- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan [...]

  • Página 31

    -31- No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligro[...]

  • Página 32

    Las hojas que se incluyen con la herramienta están diseñadas para cortar materiales de madera y de plástico. No haga contacto con objetos duros, como clavos, tornillos, etc., ni intente aserrarlos. Si la hoja de sierra golpea un objeto duro durante su movimiento de vaivén, la sierra puede experimentar retroceso. Mantenga las manos y el cuerpo a[...]

  • Página 33

    -33- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 34

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -34- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Número de modelo 1640VS Tensión nominal 120 V 50 - 60Hz Amperaje nom[...]

  • Página 35

    -35- Descripción funcional y especificaciones (cont.) TORNILLO DE APRIETE MANUAL PASADORES DE GUIA BOTON DE SUELTA DEL ANGULO PREAJUSTADO TORNILLO DE ALINEACION DE LA HOJA PROTECTOR DE LOS DIENTES DE LA HOJA ORIFICIO PARA POLVO INDICADOR DE ANGULO TORNILLO DE FIJACION MESA GIRATORIA CON SOPORTE PIVOTANTE DE LA SIERRA TOPE-GUIA PARA LA PIEZA DE TRA[...]

  • Página 36

    INTRODUCCION Y CAMBIO DE LA HOJA Esta máquina está equipada con un dispositivo de fijación de la hoja "Clic" de Bosch. Este dispositivo hace que el cambio de hojas sea sencillo y rápido sin tener que utilizar herramientas adicionales. HOJA DE SIERRA DE CORTE AL RAS Los dientes de la hoja tienen una disposición excéntrica respecto a [...]

  • Página 37

    Si es necesario, limpie la hoja con un paño. Solamente después de hacer esto debe quitarse el protector de los dientes de la hoja de sierra. Introduzca el enchufe en la fuente de energía y encienda la herramienta brevemente. (Vea la sección Instrucciones de funcionamiento.) Esto permitirá que el pasador de la hoja de sierra se acople en la hoj[...]

  • Página 38

    AJUSTE DEL INDICADOR DE ANGULO Si es necesario, la posición del indicador de ángulo puede reajustarse. Afloje los tornillos que están en el lado inferior del aditamento de mesa de ingletes (aproximadamente 1/2 vuelta). Además, si es necesario, afloje el botón de suelta del ángulo preajustado y el tornillo de fijación. Alinee la hoja de la si[...]

  • Página 39

    -39- Instrucciones de funcionamiento de la sierra Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Al trabajar con la herramienta, nunca la sujete con la mano o con los dedos en el[...]

  • Página 40

    Al aserrar tiras de perfiles, comience a aserrar en el borde, no en un radio (Fig. 18). Para asegurarse de que la posición de comienzo para realizar un corte sea precisa, fije con una abrazadera un pedazo de madera a lo largo de la línea de corte y haga el corte a lo largo del borde (Fig. 19). ASERRADO A PULSO Una vez que se haya posicionado apro[...]

  • Página 41

    AJUSTE DEL ANGULO DE INGLETE Afloje el tornillo de fijación (Fig. 20). Oprima y mantenga oprimido el botón de suelta del ángulo preajustado y la mesa giratoria podrá girarse hasta el ángulo deseado. Pueden ajustarse ángulos de -46° a +46°. Los topes preajustados facilitan el ajuste rápido de los ángulos comunes (15°, 22.5°, 30° y 45°)[...]

  • Página 42

    -42- Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servi[...]

  • Página 43

    -43- (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) Hoja de sierra de corte al ras Diente fino* Hoja de sierra de uso general Diente fino* Diente grueso* Aditamento de mesa de ingletes** (Modelo 1640VSK solamente) Estuche de transporte** (Modelo 1640VSK solamente) Manguera de aspiración** Accesorios[...]

  • Página 44

    2 609 931 801 1/03 Printed in Switzerland LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S S[...]