Bosch Power Tools PR10E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch Power Tools PR10E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch Power Tools PR10E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch Power Tools PR10E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch Power Tools PR10E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch Power Tools PR10E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch Power Tools PR10E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch Power Tools PR10E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch Power Tools PR10E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch Power Tools PR10E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch Power Tools PR10E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch Power Tools na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch Power Tools PR10E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch Power Tools PR10E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch Power Tools PR10E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad PR10E PR20EVSK PR20EVSNK For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 22 Ver la página 42 1-877-BOSCH99 (1-[...]

  • Página 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Página 3

    Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does n[...]

  • Página 4

    Using personal safety devices and working in safe environment reduces risk of injury. A fter changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut and any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment device can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown. Never[...]

  • Página 5

    -5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Página 6

    -6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Palm Router Microfine Depth Adjustment Bit Rotation Arrow Collet Nut Contoured Grip Area Brush Cap Vari[...]

  • Página 7

    SELECTING BITS Your Bosch palm router is designed for a wide variety of routing applications that use 1/4" shank bits. These include woodworking applications such as edge forming, grooving, and sign making. This router is also ideal for trimming laminates, phenolics, and other materials that have been bonded to a substrate edge trimming and ov[...]

  • Página 8

    COLLET CHUCK CARE With the router bit removed, continue to turn the collet chuck counter-clockwise until it is free of the shaft. To assure a firm grip, occasionally blow out the collet chuck with compressed air, and clean the taper in the armature assembly shaft with a tissue or fine b rush. The collet chuck is made up of two component parts that [...]

  • Página 9

    INSTALLING THE MOTOR INTO BASE 1. Open the clamping lever (Fig. 7). 2. Align the double triangles on the base and motor then insert motor into base until it stops (Fig. 7). 3. Turn motor clockwise until single triangle lines up with “unlocked” symbol. (Make sure that the indication the base is aligned with the line under the “unlocked” symb[...]

  • Página 10

    Bosch routers are designed for speed, accuracy and convenience in performing cabinet work, fluting, beading, cove-cutting, rounding edges, dovetailing, etc. They will enable you to accomplish inlay work, decorative edges and many types of special routing. SETTING THE DEPTH OF CUT Adjust the depth-of-cut only when the motor is switched off. 1. Insta[...]

  • Página 11

    -11- ROCKER “ON/OFF” SWITCH Your tool can be turned “ON” or “OFF” by the rocker switch located on the motor housing. One side of the switch is marked “I” for “ON“, and the other side of switch is marked “O” for “OFF“. T O TURN THE TOOL “ON”: P ush the side of the switch marked “I”. TO TURN THE TOOL “OFF”: Pus[...]

  • Página 12

    -12- RATE OF FEED When routing or doing related work in wood and plastics, the best finishes will result if the depth of cut and feed rate are regulated to keep the motor operating at high speed. Feed the router at a moderate rate. Soft materials require a faster feed rate than hard m aterials. The router may stall if improperly used or overloaded.[...]

  • Página 13

    -13- USING SELF-PILOTED BITS Self-piloted bits have an integral round tip or ball bearing which rides against the work surface above or below the cutters to control horizontal cutting depth (Fig. 16). When using these bits, neither the roller guide or straight guide is required. When guiding a gainst a laminated surface, use wax or other lubricant [...]

  • Página 14

    PR009 AND PR010 ROUND SUBBASES & USE OF TEMPLET GUIDE BUSHINGS ( Available as optional accessories) O ptional large round subbases are available separately and allow various templet guide bushings to be used with the palm routers. Templet guide bushings are used to guide the router to repeated make consistent openings and inlays using various t[...]

  • Página 15

    -15- PR004 OFFSET BASE (Included with PR20EVSNK. Also available as optional accessory) The PR004 Offset Base is designed for routing in confined areas, especially for trimming laminates in areas that are inaccessible with the standard fixed base, e specially locations that are close to adjacent vertical surfaces, such as the tops of already- instal[...]

  • Página 16

    Installation of Bit 1. Insert bit to the desired depth as per the instructions on page 7. 2. Press large red spindle lock button on top of offset spindle (Fig. 26). 3. Tighten collet nut using the same collet wrench as is used on the motor’s own collet nut. (The collet used on the PR004 is the same type of self-releasing collet used on the motor [...]

  • Página 17

    PR005 TILT BASE (Included with PR20EVSNK. Also available as optional accessory) The PR005 Tilt Base (Fig. 29) is used for the following purposes: • Trimming laminated edges at the point that t hey reach adjacent vertical surface, such as a kitchen counter’s backsplash (Fig. 31). • Trimming special angles (Fig. 30) • Making bevel cuts. One m[...]

  • Página 18

    -18- PR006 UNDERSCRIBE ATTACHMENT (Included with PR20EVSNK. Also available as optional accessory) The PR006 Underscribe Attachment is used to create precision-fit seams between two sheets of laminate (Fig. 32), such as stile and r ail constructions and very large surfaces. It is attached to the bottom of the PR001 Fixed Base. Installation (Fig. 33)[...]

  • Página 19

    -19- PR007 SIDE-HANDLE SUBBASE (Available as optional accessory) See PR007 instruction sheet for complete information about this accessory. The PR007 Side-Handle Subbase and Dust Extraction Kit (Fig. 35) is a versatile accessory that provides several useful features: • Additional means of supporting the router • Dust extraction and collection c[...]

  • Página 20

    PR008 BASE COVER (Included with PR004 Offset Base. Also available as optional accessory) The optional PR008 Base Cover (Fig. 36) is available to provide insulation from tool heat in continuous and/or high-usage applications. It can be used on the PR001 Fixed Base, PR005 Tilt Base, and PR004 Offset Base (with which it is standard equipment). Install[...]

  • Página 21

    -21- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the g[...]

  • Página 22

    -22- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fi[...]

  • Página 23

    -23- Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur.[...]

  • Página 24

    Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du couteau. Tenez toujours le couteau des deux mains durant la mise en marche. Le couple de réaction du moteur peut faire tordre l'outil. Le sens d'introduc[...]

  • Página 25

    -25- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Página 26

    -26- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! Réglage de précision de la[...]

  • Página 27

    -27- Assemblage CHOIX DES FERS Votre toupie Bosch à système de préhension par la paume a été conçue pour une grande variété d’opérations de toupillage au cours desquelles des fers à tige de 1/4 po sont utilisés. Ces opérations comprennent le formage avec croquage des bords, le rainurage et la fabrication de panneaux. Cette toupie est [...]

  • Página 28

    ENTRETIEN DE LA DOUILLE Avec le fer enlevé, continuez de faire tourner la douille en sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elle sorte complètement de l’arbre. Pour assurer un pincement ferme, soufflez de temps à temps la douille à l’air comprimé et nettoyez le cône situé sur l’arbre de l’ensemble du rotor avec une serviette en papier [...]

  • Página 29

    MONTAGE DU MOTEUR DANS L’EMBASE 1. Ouvrez le levier de serrage (Fig. 7). 2 . Alignez les deux triangles sur l’embase avec le moteur et insérez le moteur dans l’embase au maximum (Fig. 7). 3. Faites tourner le moteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le triangle unique sur l’embase soit aligné avec le symbole « d[...]

  • Página 30

    Les toupies Bosch sont conçues pour faire aisément du travail rapide et précis en ébénisterie, toupillage, moulurage de cannelures, baguettes, anses, usinage de queues d’arondes, etc. Elles vous permettent de faire de la marqueterie, des bordures décoratives et de nombreux types de sculptures spéciales. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE A[...]

  • Página 31

    INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT Votre outil peut être mis en marche ou à l'arrêt à l'aide de l'interrupteur à bascule situé sur le carter du moteur. Un côté de l'interrupteur est marqué « I » pour « ON », et l'autre côté est marqué « O » pour « OFF ». POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE : Poussez le[...]

  • Página 32

    -32- VITESSE D’AVANCE Lors du toupillage ou de travaux similaires dans le bois et le plastique, la meilleure finition s’obtient en réglant la passe et la vitesse d’avance de manière à laisser le moteur tourner à haute vitesse. Faites avancer la toupie à une vitesse modérée. Les matériaux tendres nécessitent une vitesse d’avance plu[...]

  • Página 33

    -33- USAGE DE FERS AUTOGUIDÉS Les fers autoguidés sont pourvus d’une pointe arrondie ou d’un roulement à billes qui roule sur la surface du matériau, au-dessus ou au-dessous des tranchants, pour contrôler la profondeur de coupe horizontale (Fig 16). Lorsque ces fers sont utilisés, il n’est pas nécessaire d’utiliser le guide coulissan[...]

  • Página 34

    -34- SOUS-EMBASES RONDES PR009 ET PRO010 ET UTILISATION DES RONDELLES GUIDES (disponibles comme accessoires en option) De grandes sous-embases rondes sont disponibles séparément ; elles permettent l’utilisation de diverses rondelles guides avec les toupies à système de préhension par la paume. Les rondelles guides servent à guider la toupie[...]

  • Página 35

    EMBASE EXCENTRÉE PR004 (comprise avec le modèle PR20EVSNK, et également disponible comme accessoire en option) L’embase excentrée PR004 a été conçue pour le toupillage dans des emplacements restreints, particulièrement pour le dégrossissage des stratifiés dans des endroits inaccessibles par une embase fixe standard, tout spécialement l[...]

  • Página 36

    -36- Installation du fer 1 . Insérez le fer à la profondeur souhaitée conformément aux instructions de la page 27. 2. Appuyez sur le gros bouton rouge de blocage de la broche sur le dessus de la broche excentrée (Fig. 26). 3. Vissez l’écrou de la pince de serrage à l’aide de la clé à écrou de pince qui est utilisée sur l’écrou de [...]

  • Página 37

    -37- EMBASE INCLINABLE PR005 (comprise avec le modèle PR20EVSNK, et également disponible comme accessoire en option) L’embase inclinable PR005 (Fig. 29) est utilisée pour les opérations suivantes : • Dégrossissage des bords stratifiés au niveau où ils atteignent une surface verticale adjacente, telle que celle d’un dosseret de comptoir[...]

  • Página 38

    -38- ACCESSOIRE PR006 (SOUS-EMBASE POUR JOINTS) (compris avec le modèle PR20EVSNK, et également disponible comme accessoire en option) Cet accessoire est utilisé pour créer des joints soignés entre deux panneaux de stratifiés (Fig. 32), communs dans les constructions de montants et rails et également quand on travaille avec de très grandes [...]

  • Página 39

    superposé passera alors au-dessus de la plaque en aluminium et sera coupé à l’endroit correct par le fer de la toupie. 4 . Maintenez une pression constante sur l’outil de façon à ce que le bord de guidage de l’embase reste en contact avec la pièce de stratifié fixe pendant toute la durée de l’opération ; ceci est particulièrement [...]

  • Página 40

    Entretien Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LUBRIFICATION DE L[...]

  • Página 41

    -41- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge [...]

  • Página 42

    -42- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Página 43

    -43- Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba sacudidas elé[...]

  • Página 44

    desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violentamente. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control de la cortadora. Sujete siempre la herramienta con[...]

  • Página 45

    -45- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 46

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -46- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Ajuste de profundidad fino Flecha de rotacion de la broca Mandril port[...]

  • Página 47

    SELECCIÓN DE BROCAS La fresadora con agarre de palma Bosch está diseñada para realizar una amplia variedad de aplicaciones de fresado que usan brocas con vástago de 1/4". Estas aplicaciones incluyen aplicaciones de elaboración de la madera, tales como conformado de bordes, ranurado y realización de letreros. Esta fresadora también es id[...]

  • Página 48

    CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA Con la broca de fresadora quitada, siga girando el mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suelte del eje. Para asegurarse de lograr un agarre firme, limpie ocasionalmente el mandril portaherramienta con aire comprimido y limpie el área cónica del eje del conjunto [...]

  • Página 49

    INSTALACIÓN DEL MOTOR EN LA BASE 1. Abra la palanca de fijación (Fig. 7). 2. Alinee los triángulos dobles ubicados en la base y el motor y luego introduzca el motor en la base hasta que se detenga (Fig. 7). 3. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que el triángulo único se alinee con el símbolo de "desbloqueado "[...]

  • Página 50

    Las fresadoras Bosch están diseñadas para brindar velocidad, precisión y conveniencia en la realización de trabajo de armarios, fresado de estrías, realización de molduras convexas, corte de molduras cóncavas, redondeado de bordes, realización de colas de milano, etc. Estas fresadoras le permitirán realizar trabajo de incrustación, bordes[...]

  • Página 51

    INTERRUPTOR OSCILANTE DE ENCENDIDO Y APAGADO La herramienta puede encenderse o apagarse utilizando el interruptor oscilante ubicado en la caja del motor. Un lado del interruptor está marcado con la letra "I", que representa encendido, y el otro lado del interruptor está marcado con la letra "O", que representa apagado. PARA EN[...]

  • Página 52

    -52- VELOCIDAD DE AVANCE Al fresar o realizar trabajo relacionado en madera y plásticos, los mejores acabados se obtendrán si la profundidad de corte y la velocidad de avance se regulan para mantener el motor funcionando a alta velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad moderada. Los materiales blandos requieren una velocidad de avance [...]

  • Página 53

    UTILIZACION DE BROCAS AUTOPILOTADAS Las brocas autopilotadas tienen una punta redonda o rodamiento de bola integral que se desplaza apoyado sobre la superficie de trabajo por encima o por debajo de los cortadores para controlar la profundidad de corte horizontal (Fig. 16). Al utilizar estas brocas, no se requiere la guía de rodillo ni la guía rec[...]

  • Página 54

    -54- SUBBASES REDONDAS PR009 Y PR010 Y USO DE LOS CASQUILLOS DE GUÍA DE PLANTILLA (Disponibles como accesorios opcionales) Hay subbases redondas grandes opcionales disponibles por separado que permiten utilizar diversos casquillos de guía de plantilla con las fresadoras de palma. Los casquillos de guía de plantilla se utilizan para guiar la fres[...]

  • Página 55

    -55- BASE EXCÉNTRICA PR004 (Incluida con el PR20EVSNK. Disponible también como accesorio opcional) La base excéntrica PR004 está diseñada para fresar en áreas confinadas, especialmente para recortar materiales laminares en áreas que son inaccesibles con la base fija estándar, especialmente en ubicaciones que estén cerca de superficies vert[...]

  • Página 56

    -56- Instalación de la broca 1. Introduzca la broca hasta la profundidad deseada de acuerdo con las instrucciones de la página 47. 2. Oprima el botón rojo grande del cierre del husillo ubicado en la parte de arriba del husillo excéntrico (Fig 26). 3. Apriete la tuerca del portaherramienta utilizando la misma llave de tuerca para el portaherrami[...]

  • Página 57

    -57- BASE INCLINABLE PR005 (Incluida con el PR20EVSNK. Disponible también como accesorio opcional) La base inclinable PR005 (Fig. 29) se utiliza para los propósitos siguientes: • Recortar bordes laminados en el punto en que llegan a una superficie vertical adyacente, tal como un protector contra salpicaduras de un mostrador de cocina (Fig. 31).[...]

  • Página 58

    -58- ADITAMENTO PARA MARCAR POR DEBAJO PR006 (Incluido con el PR20EVSNK. Disponible también como accesorio opcional) El aditamento para marcar PR006 se utiliza para crear uniones de ajuste con precisión entre dos hojas de laminado (Fig. 32), tal como construcciones de montante y riel y superficies muy grandes. El aditamento se instala en la parte[...]

  • Página 59

    Creación de una unión 1. Para crear una unión de precisión, asegúrese de que la pieza de guiado del material laminar tenga un borde limpio y recto, porque servirá como guía para el aditamento para marcar por debajo. 2. Se debe aplicar pegamento al contacto al material del núcleo del substrato y a la pieza de guiado del material laminar hast[...]

  • Página 60

    Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio B[...]

  • Página 61

    -61- Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de [...]

  • Página 62

    -62- Notes: Remarques : Notas: BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 62[...]

  • Página 63

    -63- Notes: Remarques : Notas: BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 63[...]

  • Página 64

    2 609 140 437 05/06 Printed in Malaysia LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from d efects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SO[...]