Beko GNE V120W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Beko GNE V120W. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBeko GNE V120W vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Beko GNE V120W você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Beko GNE V120W, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Beko GNE V120W deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Beko GNE V120W
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Beko GNE V120W
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Beko GNE V120W
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Beko GNE V120W não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Beko GNE V120W e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Beko na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Beko GNE V120W, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Beko GNE V120W, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Beko GNE V120W. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GNE V120W GNE V122WG GNE V120S GNE V120P R e friger at or Kühlschr ank R é frigér at eur K oelkast Š aldytuvas Холодильники جيلثت نودب K oelkast Frigorif er o Frigorífic o Chladnička Hladilnik H ű t ő sz ekr ény[...]

  • Página 2

    Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will pr ovide you an effective service. For this, we recommend you to car efully read the entir e manual of your product before using it and keep it at hand for futur [...]

  • Página 3

    EN 2 1 The refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ........................................ 4 For products with a water dispenser; .... 6 Child safety .......................................... 6 HCA W arning ....................................... 7 Things to be done for energy saving ..... 7 3 Installation 8 Points to be conside[...]

  • Página 4

    EN 3 1 The refrigerator 2 1 8 9 *11 17 7 15 *18 *4 15 3 5 9 20 *19 *6 *10 13 14 *16 *22 *21 *21 12 1. Fr ee ze r c o m pa r tm e n t 2. Fr i d ge c om p ar t m en t 3. Fr i d ge c om p ar t m en t i n t er i or l ig h t 4. Bu t t er & C h ee s e s h el f 5. Fa n 6. Io n i se r 7. Fr i d ge c om p ar t m en t g l a ss sh e l ve s 8. Eg g tr a y [...]

  • Página 5

    EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts requir ed for the unit to o[...]

  • Página 6

    EN 5 pe rf or me d by i nc om p et en t pe rs on s cr ea te a r is k fo r t he u se r . • In c as e of a ny f ai l ur e or du ri ng a ma in te na nc e or r ep ai r wo rk , di sc on ne ct y ou r r ef ri ge ra t or ’ s ma in s su pp ly b y ei th er t u rni ng o f f th e r el ev an t fu se o r un pl ug gi n g yo ur ap pl ia nc e. • Do n ot p ul [...]

  • Página 7

    EN 6 • Do n ot p lu g th e r ef ri ge r at or i f th e w al l ou tl et i s lo os e. • W a te r sh ou ld n o t be s pr ay ed di re ct ly on i nn er o r ou te r p ar ts o f th e p r od uc t fo r sa fe ty p ur po se s . • Do n ot s pr ay s ub st a nc es c on ta in i ng in fl am ma bl e ga se s s uc h as p r op an e ga s ne ar t he r ef ri ge ra [...]

  • Página 8

    EN 7 HCA Warning If your product's cooling system contains R600a: This gas is flammable. Therefor e, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away fr om potential fire sour ces that can cause the product catch a fir e and ventilate the room in which t[...]

  • Página 9

    EN 8 3 Installation C Pl ea se r em em be r t ha t th e m an uf ac tu r er s ha ll n ot b e he ld l ia bl e i f th e in fo rm at io n gi v en i n th e in s tr uc ti on m an ua l is n ot o bs er ve d. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Y ou r r ef ri ge ra to r mu st b e em pt ie d an d cl ea ne d p ri or t o an y tr a[...]

  • Página 10

    EN 9 Electric connection Co nn ec t yo ur r ef ri ge ra to r to a g r ou nd ed so ck et w hi ch i s be i ng p r ot ec te d by a fu se w it h th e ap pr op ri at e ca pa ci ty . Important: B Th e co nn ec ti on m u st b e in c om p li an ce wi th n at io na l r eg ul at io ns . B Th e po we r ca bl e p lu g mu st b e e as il y ac ce ss ib le a ft er[...]

  • Página 11

    EN 10 5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C. Floor balance adjustment If your refrigerator is unbalanced; Y ou can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. (See Figur e A) The corner where the leg exists is lower ed when you turn in the direction of black arrow and raised[...]

  • Página 12

    EN 11 • If the freezer compartment door is lower than the fridge compartment door , bring them to the same level by turning the elevation screw on the freezer compartment side in the direction of arr ow using a M6 Allen wrench as illustrated in Figur e D. • If the freezer compartment door is higher than the fridge compartment door , bring them [...]

  • Página 13

    EN 12 C Using a screwdriver , r emove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust. C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the scr ews. C Fix the door without changing the position of the door you have adjusted by tightening the screws. C Replace the hinge cover and fix with the screw . Adjusting the gap between t[...]

  • Página 14

    EN 13 4 Preparation C Y ou r re fr ig er at or s ho ul d b e in st al le d a t le as t 30 c m aw ay f r om h ea t s ou r ce s su ch a s ho bs , ov en s , ce nt ra l he a te r an d st ov es a nd a t l ea st 5 c m aw a y fr om e le ct ri ca l o ve ns a nd s ho u ld n ot be l oc at ed u nd er d i r ec t su nl ig ht . C Th e am bi en t te mp er at ur e[...]

  • Página 15

    EN 14 5 Using your refrigerator 2 15 4 1 5 3 12 13 10 9 6 8 14 7 11 Indicator Panel 1. F r ee ze r c om pa rt me nt te mp er at ur e se tt in g in di ca to r 2. F r ee ze r c om pa rt me nt te mp er at ur e se tt in g bu tt on 3. F as t Fr ee ze i nd ic at or 4. F as t Fr ee ze B ut to n 5. F r ee ze r d oo r op en i n di ca to r 6. F ri dg e co mp[...]

  • Página 16

    EN 15 Setting the fridge compartment temperature When you want to change your refrigerator’ s temperature settings, you need to press the “Fridge compartment temperature adjustment button” to make the fridge compartment temperature adjustment. The fridge compartment temperature can be set to cooler degrees every time you pr ess on the button [...]

  • Página 17

    EN 16 Quick cool function This function can be used for food placed in the fridge compartment and desired to be cooled down rapidly . Press quick cool button to activate the function. During this process, the quick cool indicator will light up and fridge compartment temperature adjustment indicator will turn into 1°C. While quick cool function is [...]

  • Página 18

    EN 17 Blue light Foodstuff stor ed in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their fr eshness and increase their vitamin content. Crisper humidity control sliders Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables fr[...]

  • Página 19

    EN 18 Recommendations for preservation of frozen food • Prepacked commer cially frozen food should be stored in accor dance with the frozen food manufactur er's instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment. • T o ensure that the high quality supplied by the frozen food manufacturer and the food r etailer is maintained, foll[...]

  • Página 20

    EN 19[...]

  • Página 21

    EN 20 Icematic * When the Icematic water supply reservoir (1) is r emoved from its place in order to fill it up, it must be r eplaced within two minutes after it is filled with water . The nozzle of the system will open and the Icematic cells will be filled with water automatically as soon as the cartridge is seated in its place. Y our ice will be [...]

  • Página 22

    EN 21 Using the Icematic • Fi ll t he I ce ma ti c w it h wa te r an d p la ce it i nt o it s se at . Y ou r ic e w il l be r e ad y ap pr ox im at el y i n tw o ho ur s . Do n ot r em ov e th e Ic em at ic f r om i ts s ea t in g to t ak e ic e. • T urn t he k no bs o n it c lo ck wi se b y 9 0 de gr ee s. I ce cu be s in t he ce ll s wi ll f [...]

  • Página 23

    EN 22 6 Cleaning and care A Ne ve r us e ga so l in e, b en ze ne or si mi la r su bs ta nc es fo r cl ea ni ng pu rp os es . B We r ec om me nd t ha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng . C Ne ve r us e an y s ha rp a br as i ve in st ru me nt , so ap , h ou se ho ld cl ea ne r , d et er ge nt an d wa x po li s h fo r cl ea ni [...]

  • Página 24

    EN 23 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • I[...]

  • Página 25

    EN 24 The fridge is running frequently or for a long time. • Y our new product may be wider than the pr evious one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperatur e may be high. This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in r ecently or might have been loaded [...]

  • Página 26

    EN 25 The operation noise increases when the r efrigerator is running. • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. Vibrations or noise. • The floor is not even or it is weak. The refrigerator r ocks when moved slowly . Make sure that the floor is str ong[...]

  • Página 27

    Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera ef ficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le m[...]

  • Página 28

    FR 2 TABLE DES MATIÈRES 1 Le réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue .......................................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; 6 Sécurité enfants ........................................... 6 Avertissement HCA ...................................... 6 Mesur[...]

  • Página 29

    FR 3 1 Le réfrigérateur 1. Co mpa rt im en t c ong él at eu r 2. Co mpa rt im en t r éf rig éra teu r 3. Éc lai ra ge i nté rie ur d u com par ti me nt r éf rig ér at eu r 4. Et agè re à Beu rr e e t F ro mag es 5. V ent ila teu r 6. Io nis eu r 7. Cl aye tt es e n v err e du com pa rt im ent de r éf rig ér at io n 8. Ca sie r à œu f[...]

  • Página 30

    FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du pr oduit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s[...]

  • Página 31

    FR 5 • En ca s de d ysf onc ti on ne men t o u lo rs d' opé ra ti on s d ’en tr eti en ou d e ré pa rat io n, dé bra nc he z l’a lim en ta ti on éle ct ri qu e d u r éf rig ér at eu r s oit e n dé sac tiv an t le fu sib le co rr esp ond ant , so it en dé br an ch ant l’ app ar eil . • Ne ti re z p as su r le câ ble l or sq u[...]

  • Página 32

    FR 6 pr ès du r éfr igé rat eur p ou r évi ter t ou t ris que d' inc en di e et d'e xp lo si on. • Ne pl ac ez j ama is de r éc ip ie nts p le in s d 'ea u en ha ut d u ré fr igé ra te ur , il s pou rr ai en t c aus er de s c ho cs é lec tri qu es o u i nce nd ie . • Ne su rc har gez p as v otr e ré fr igé ra te ur av e[...]

  • Página 33

    FR 7 Mesures d’économie d’énergie • Ne la is se z pas le s po rt es du ré fri gér at eu r ou ver te s pe nda nt un e du ré e pr olo ngé e. • N’ int ro dui sez p as d e d enr ée s o u d e bo iss on s ch aud es da ns l e r éf rig éra teu r . • Ne su rc har gez p as l e r éf rig éra teu r po ur ne pa s ob st rue r p as l a cir c[...]

  • Página 34

    FR 8 3 Installation C V eu il lez n ot er qu e l e fa br ica nt ne p ou rra êt re te nu re spo nsa bl e si le s i nf or ma tio ns fo urn ies da ns ce tt e not ice d ’u ti lis ati on n e son t p as r es pec té es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le r éfr igé rat eu r do it êtr e vid é e t ne[...]

  • Página 35

    FR 9 Branchement électrique Br anc he z vo tr e ré fri gér ate ur à u ne pri se d e mis e à la te rr e pr ot ég ée par un f us ib le aya nt u ne ca pac it é ap pr op rié e. Important: B L e bra nc he me nt doi t êt r e con fo rm e aux no rme s en v igu eur s ur l e t err it oi r e nat ion al . B L a fic he d e câb le d’ al im ent ati o[...]

  • Página 36

    FR 10 5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieur es à 10°C. Réglage de la stabilité au sol Si le réfrigérateur n’est pas stable. V ous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. V oir Schéma A) Le côté où se trouve le pied s’abaisse lor[...]

  • Página 37

    FR 11 • Si la porte du compartiment de congélation est plus basse que celle du compartiment de réfrigération, amenez-les à la même hauteur , en tournant la vis d’élévation située du côté du compartiment de congélation, dans le sens indiquée par la flèche, en utilisant une clé hexagonale M6, tel qu’illustré dans le schéma D. ?[...]

  • Página 38

    FR 12 C A l’aide d’un tournevis, retirez la vis du cache de la charnière supérieure de la porte que vous souhaitez régler . C Ajustez la porte de manière appr opriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte. C Replacez le cache de la charnière et[...]

  • Página 39

    FR 13 4 Préparation C V ot r e r éf ri gér at eu r doi t ê tr e i nst al lé à au mo ins 3 0 cm de s s ou r ce s de cha le ur t ell es qu e l es p la que s d e cu is son , l es f ou rs, ap par ei ls de ch au f fa ge ou cu is in ièr es , e t à au mo in s 5 cm des f ou rs él ect ri qu es . D e mê me, i l ne do it pa s êt re e xpo sé à l a[...]

  • Página 40

    FR 14 5 Utilisation du réfrigérateur Bandeau indicateur 1. In dic at eu r de ré gla ge de te mp ér atu re du co mpa rt im en t d e c on gé la tio n 2. Bo uto n de r ég la ge de t em pér atu re du co mpa rt im en t d e c on gé la tio n 3. In dic at eu r de con gé la ti on rap id e 4. Bo uto n de c ong éla ti on r api de 5. In dic at eu r d[...]

  • Página 41

    FR 15 Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Lorsque vous souhaitez modifier les réglages de la température du r éfrigérateur , vous devez appuyez sur le « bouton de réglage de la température du compartiment de réfrigération » pour effectuer le r églage de cette température. La températur e du compartiment de réfr[...]

  • Página 42

    FR 16 Fonction de refroidissement rapide Cette fonction peut être utilisée pour les denrées placées dans le compartiment de réfrigération que l’on souhaite r efroidir rapidement. Appuyez sur le bouton QuickCool pour activer cette fonction. Au cours de ce processus, l’indicateur de refr oidissement rapide s’allumera et l’indicateur de [...]

  • Página 43

    FR 17 Éclairage bleu Les denrées conservées dans les bacs à légumes sont éclairées par une lumièr e bleue qui, grâce aux effets de sa longueur d'onde, permet aux fruits et légumes de continuer la photosynthèse et ainsi de conserver leur fraîcheur et leur teneur en vitamines. Manettes de contrôle d’humidité du bac à légumes Le[...]

  • Página 44

    FR 18 Recommandations concernant la conservation des aliments congelés • Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent êtr e conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés. • Afin de veiller à ce que la qualité supé[...]

  • Página 45

    FR 19[...]

  • Página 46

    FR 20 Distributeur de glaçons * Lorsque le réservoir d’alimentation en eau du distributeur de glaçon (1) est retir é pour être r empli, il doit être r emis en place dans les deux minutes qui suivent son remplissage. L ’embout du système s’ouvre et les cellules du distributeur de glaçons se remplissent d'eau automatiquement dès q[...]

  • Página 47

    FR 21 Utilisation du distributeur • Re mpl is se z le dis tr ib ut eur de g la ço ns ave c de l' ea u et r em ett ez -l e à s a p la ce . V os gl aço ns s er on t pr êts da ns en vi r on de ux he ur es. Ne pa s r et ir er le di str ib ut eu r d e gl aço ns d e son lo ge me nt po ur pr end re de la gl ace . • T our ne z les b ou to ns [...]

  • Página 48

    FR 22 6 Nettoyage et entretien A N ’u ti li sez ja mai s d’ es sen ce, d e be nzè ne ou de ma té ri au x s imi la ir es p ou r l e ne tt oya ge. B N ou s vo us re com man don s de d ébr anc he r l’ app ar eil av an t de pr oc éde r a u n et to ya ge. C N ’u til ise z j am ai s d'u ste ns il es tr anc ha nt s, sa von , pr od ui t de[...]

  • Página 49

    FR 23 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fr équents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certai[...]

  • Página 50

    FR 24 Le réfrigérateur fonctionne fr équemment ou pendant de longue périodes. • V otre nouveau réfrigérateur est peut êtr e plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut êtr e élevée. Ceci est tout[...]

  • Página 51

    FR 25 Le niveau sonore augmente lorsque le r éfrigérateur est en marche. • Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut. Vibrations ou bruits • Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille [...]

  • Página 52

    Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließe[...]

  • Página 53

    DE 2 INHALT 1 Der Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 4 Bei Geräten mit W asserspender: .......... 6 Kinder – Sicherheit ............................... 6 HCA-W arnung ..................................... 6 Tipps zum Energiesparen ..................... 7 3 Installation 8 W as Sie bei [...]

  • Página 54

    DE 3 1 Der Kühlschrank 1. Tie fk üh lbe re ic h 2. Kü hl be re ich 3. Kü hl be re ich -I nn enb el eu ch tu ng 4. Bu tt er - & K äs ef ach 5. Lü ft er 6. Io ni sa tor 7. Kü hl be re ich -G la sab la ge n 8. Ei er be häl te r 9. Kü hl be re ich -T ü rab la ge n 10 . W ei nk el ler 11 . F la sc hen ha lt er 12 . F la sc hen ab la gen 13[...]

  • Página 55

    DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum ha[...]

  • Página 56

    DE 5 au ft r et en , so t r en ne n Si e de n K üh ls chr an k vo n de r S tr om ve rso rg un g, i nd em Si e die en ts pr ec hen de S ich er un g ab sc hal te n od er d en Ne tz ste ck er z ie he n. • Zi eh en Si e ni em al s am N et zk abe l – fa ss en Si e st ets d en St ec ke r se lb st. • La ge rn Si e hoc hp r oz ent ig e alk oh ol isc[...]

  • Página 57

    DE 6 • St el le n S ie n iem al s mi t W as se r od er an de r en F lü ss ig ke ite n ge fül lt e Gef äß e au f de m Kü hls ch ra nk ab ; es b es teh t Br and - un d St ro msc hl ag gef ah r . • Ü be rla de n Si e de n K üh ls chr an k nic ht mi t üb erm äß ig vi el en L eb en smi tt el n. Be i Üb er la dun g kö nne n Le be ns mi tt[...]

  • Página 58

    DE 7 Tipps zum Energiesparen • Ha lt en Si e di e K üh ls ch ra nk tür en n ur mö gl ic hst k ur z g eö f fn et. • La ge rn Si e kei ne w arm en S pe is en od er Ge tr än ke im K ühl sc hr an k ei n. • Üb er la den S ie de n Kü hl sc hr ank n ic ht; d ie Lu ft m uss f r ei zi rk ul ier en k ön nen . • St el le n S ie d en Kü hl sc[...]

  • Página 59

    DE 8 3 Installation C Bi tt e bea ch te n S ie , das s de r H er st el le r ni ch t haf te t, we nn S ie s ic h n ic ht an d ie In fo rm ati on en un d An we is un gen d er Be di en ung sa nl eit un g ha lt en . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. De r Kü hls ch ra nk mu ss v or d em T ra ns po rt ge le er [...]

  • Página 60

    DE 9 Elektrischer Anschluss Sc hl ie ßen S ie Ih re n Kü hl sc hr ank a n ein e ge er de te (S ch uk o-) S te ck do se an . Di ese St ec kd ose m us s m it e in er p ass en de n Si ch er ung a bg esi ch er t we r de n. Wichtig: B De r An sc hl us s mus s ge mäß l ok ale r V ors ch ri fte n er fol ge n. B De r Ne tz st ec ke r m us s nac h de r [...]

  • Página 61

    DE 10 Gerade, ausbalancierte Aufstellung Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en. (Siehe Abbildung A.) Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenric[...]

  • Página 62

    DE 11 • Wenn die Tiefkühlbereichtür höher als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ür auf dieselbe Höhe, indem Sie die Höheneinstellschraube an der Tiefkühlbereichtür mit einem M6- Innensechskantschlüssel drehen; siehe Abbildung D. • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ür auf [...]

  • Página 63

    DE 12 C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube am oberen T ürscharnier der einzustellenden T ür heraus. C Stellen Sie die T ür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte T ür durch Anziehen der Schrauben; ändern Sie die T ürposition dabei nicht. C Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen [...]

  • Página 64

    DE 13 4 Vorbereitung C Ih r Kü hls ch ra nk so ll te mi nd est en s 30 cm v on Hi tz eq uel le n wi e Ko chs te ll en, Öf en , Hei zu ng en, H er de n un d ähn li ch en Ei nr ic htu ng en au fg es te ll t wer de n. Ha lt en Si e mi nde st en s 5 cm Ab st an d zu E le ktr oö fe n ein , ve rm ei de n S ie d ie Au fs te llu ng i m d ir ek te n So [...]

  • Página 65

    DE 14 5 Nutzung des Kühlschranks Anzeigefeld 1. Tie fk üh lbe re ic ht emp er at ur ei ns te llu ng sa nze ig e 2. Tie fk üh lbe re ic ht emp er at ur -Ei ns te llk no pf 3. Sc hn el lge fr ie ran ze ig e 4. Sc hn el lge fr ie rta st e 5. Tie fk üh lbe re ic ht ür of fe n- An ze ig e 6. Kü hl be re ich te mp era tu rt as te 7. Ho he F euc ht [...]

  • Página 66

    DE 15 Kühlbereichtemperatur einstellen Zum Ändern der T emperatureinstellungen des Kühlschranks drücken Sie die Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste . Die T emperatur des Kühlbereichs kann schrittweise vermindert werden, indem Sie die T aste wiederholt drücken (8, 6, 4, 2, 8, …). Tiefkühlbereichtemperatur einstellen Zum Ändern der T emper[...]

  • Página 67

    DE 16 Schnellkühlfunktion Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt wer den, schnell herunterzukühlen. Sie starten diese Funktion mit einem Druck auf die Schnellkühltaste. Bei diesem V organg leuchtet die Schnellkühlanzeige auf, der Kühlbereich wir d besonders stark abgekühlt; die Kühlbereich- T emperaturanpassu[...]

  • Página 68

    DE 17 Blaues Licht Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleuchtet. Dadurch wird die Photosynthese mit Hilfe des Wellenlängenef fekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten. Gemüsefach- Feuchtigkeitsschieber Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürl[...]

  • Página 69

    DE 18 Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln • Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne- Fächern ( ) gelagert werden. • Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: 1. Geben Sie Lebensmittel so schne[...]

  • Página 70

    DE 19[...]

  • Página 71

    DE 20 Eiswürfelmaschine * Wenn Sie den W asservorrat (1) der Eiswürfelmaschine aufstocken und dazu den V orratsbehälter herausnehmen, müssen Sie diesen innerhalb von zwei Minuten wieder einsetzen. Sobald Sie den Behälter wieder an seinen Platz setzen, öffnet sich das V entil, die Zellen der Eiswürfelmaschine werden automatisch mit W asser ge[...]

  • Página 72

    DE 21 Eisbereiter verwenden • Fü ll en Si e de n E is be r eit er m it W ass er , se tz en Si e ih n i n se in e Ha lte ru ng . I hr E is is t na ch et wa zw ei S tu nd en fe rt ig . Z um En tn eh men d es Ei se s ne hm en Si e de n Ei sb er ei ter n ic ht he ra us . • Dr eh en S ie di e Knö pf e da ra n um 90 ° im Uh rz ei ger si nn . D ie [...]

  • Página 73

    DE 22 6 Reinigung und Pflege A V er wen de n Si e zu Re in ig ung sz we cke n ni em al s B en zi n o de r äh nl ic he Su bs ta nze n. B Wir e mpf eh le n, vo r de m Re ini ge n den Ne tz st eck er z u z ie he n. C V erw en de n S ie z ur Re in igu ng ni em al s s ch ar fe Ge ge ns tä nd e, Se if e, Ha us ha lts re in ig er , W as ch mit te l ode [...]

  • Página 74

    DE 23 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfü[...]

  • Página 75

    DE 24 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein V orgänger . Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft länger e Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst[...]

  • Página 76

    DE 25 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Acht[...]

  • Página 77

    Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moderne fabriek werd geproduceer d en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole wer d gecontroleer d, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product [...]

  • Página 78

    FL 2 INHOUD 1 De koelkast 3 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik................................... 4 V oor producten met een waterdispenser; 6 Kinderbeveiliging .................................. 6 HCA-W aarschuwing ............................. 6 Aanwijzingen ter besparing van energie 7 3 Installatie 8 Aandachtspunten bij het[...]

  • Página 79

    FL 3 1 De koelkast 1. Di ep vr ies ge de elt e 2. Ko el ge dee lt e 3. Bi nn en lic ht k oel ge de el te 4. Bo te r - & k aa ss cha p 5. V ent il at or 6. Io ni sa tor 7. Gl as pl ate n ko elg ed ee lt e 8. Ei er r ek 9. De ur va kke n ko elg ed ee lt e 10 . Wi jn ke lde r 11 . F le ss enh ou de r 12 . F le ss enr ek ke n 13 . G ro en te vak ke[...]

  • Página 80

    FL 4 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. V erzuim deze informatie door te lezen kan letsel of materiële schade veroorzaken. In dat geval wor den alle garantie en betrouwbaarheidgaranties ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u benodigde r[...]

  • Página 81

    FL 5 • Pl aa ts al co ho lis ch e dr an ke n g oe d af ge sl ote n en ve rt ic aa l. • Be wa ar no oi t spu it bu ss en m et on tv la mba re e n exp lo si ev e su bst an ti es in de k oe lka st . • Ge br ui k g ee n and er e me ch an is che to es te lle n of an de r e mid de le n o m he t on td oo iin gp r oc es te v ers ne ll en da n di e to[...]

  • Página 82

    FL 6 be sc ha dig en . Pla at s no oi t voo rw er pen bo ve no p d e ko elk as t; d ez e voo rw er pen ku nn en bi j op eni ng o f sl ui tin g va n d e ko el ka std eu r naa r be ne de n val le n. • O md at va cc in s, h itt eg ev oel ig e med ic at ie, we te ns cha pp el ijk e ma te ri al en, e nz . e en na uw ke uri ge t emp er at uu r ve re is[...]

  • Página 83

    FL 7 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho ud d e d eu r en va n uw ko el ka st ni et la ng o pen . • Pl aa ts ge en w arm e vo ed in gs mid de le n o f dr an ke n i n de ko el ka st . • Ov er la ad de k oel ka st n ie t zod at lu ch tc ir cul at ie aa n de b in ne nzi jd e nie t ge bl ok kee rd w or dt . • Pl aa ts de k oe lka st n i[...]

  • Página 84

    FL 8 3 Installatie C De f ab rik an t kan n ie t a an sp rak el ij k wo rd en g est el d ind ie n de i nf orm at ie va n de ze g ebr ui ks aan wi jz in g ni et in a cht wo rd t ge nom en . Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oor t ra nsp or t die nt d e k oe lk ast l ee g e n sc ho on te z ij n. 2. In v er ban d me t [...]

  • Página 85

    FL 9 Elektrische aansluiting Sl ui t uw ko el kas t aa n in e en ge aa rd st op co nta ct , bes ch er md d oo r e en z eke ri ng , me t de ju is te ca pa ci te it . Belangrijk: B De a an sl ui ti ng mo et i n n al ev ing z ij n me t na ti on ale v oo rsc hr if te n. B De s te kk er v an de s tr oo mka be l moe t na in st al lat ie e env ou di g be [...]

  • Página 86

    FL 10 5. Plaats uw koelkast niet in omgevingstemperaturen onder 10°C. Vloerafstelling W anneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en ver[...]

  • Página 87

    FL 11 • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte lager is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6 inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie afbeelding D. • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koelg[...]

  • Página 88

    FL 12 C V erwijder met een schroevendraaier de schroeven van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen. C Pas de deur naar wens aan door de schroeven los te draaien. C Bevestig de deur die u hebt aangepast door de schroeven vast te draaien zonder de positie van de deur te wijzigen. C Plaats het scharnierdeksel terug en bevestig [...]

  • Página 89

    FL 13 4 Voorbereiding C Uw k oe lka st m oet w or de n g eï ns ta ll ee rd op m in ste ns 3 0 c m af st an d van wa rm te br onn en z oal s ko ok pl at en, ce nt ra le ve rw arm in g en k ac hel s en op mi ns te ns 5 cm af st an d va n ele kt ri sch e ov en s. De k oe lka st m ag n ie t i n di re ct zo nl ic ht wo r de n g ep la ats t. C D e om ge[...]

  • Página 90

    FL 14 5 Gebruik van uw koelkast Indicatorpaneel 1. Di ep vr iez er - Aa nd ui di ng te mp er atu ur in ste ll in g 2. Di ep vr iez er - Kn op t em pe ra tuu ri ns tel li ng 3. Aa nd ui din g Fa st Fr ee ze 4. Kn op F ast F r ee ze 5. Aa nd ui din g Di epv ri ez er D eu r O pe n 6. Ko el ka st - te mpe ra tu ur kn op 7. Aa nd ui din g Ho ge vo ch ti[...]

  • Página 91

    FL 15 De temperatuur van het koelkastvak instellen W anneer u de temperatuurinstellingen van de koelkast wilt wijzigen, dient u de “Knop voor temperatuurafstelling koelgedeelte” in te drukken voor afstelling van de temperatuur van het koelgedeelte. De temperatuur van het koelgedeelte kan lager worden ingesteld, ieder e keer dat u de knop indruk[...]

  • Página 92

    FL 16 Quick Cool functie Deze functie kan worden gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wilt laten afkoelen. Druk op de Quick Cool knop om de functie te starten. Tijdens dit proces, gaat de Quick Cool aanduiding branden en gaat de aanduiding temperatuurafstelling koelgedeelte naar 1°C. W anneer de Quick Cool fun[...]

  • Página 93

    FL 17 Blauw licht V oedingsmiddelen die worden bewaard in de groentelade en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Vochtregeling van groenteladen De groentelade van uw koelkast is speciaal be[...]

  • Página 94

    FL 18 Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel • V oorverpakte commerciële diepvriesproducten dienen conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedur ende (4 sterren) in het vak voor diepvriesproducten. • Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkel te behouden, dient u het volgende in ac[...]

  • Página 95

    FL 19[...]

  • Página 96

    FL 20 Icematic * W anneer het Icematic waterreservoir (1) wordt uitgehaald om bij te vullen, moet het binnen twee minuten na bijvullen worden teruggezet. De tuit van het systeem opent en de Icematic cellen worden automatisch met water gevuld zodra het patroon wor dt teruggezet. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar . • Haal de Icematic (2) niet van [...]

  • Página 97

    FL 21 De Icematic gebruiken • V ul de I ce mat ic m et wa te r en p laa ts i n z ij n ho ud er . He t i js i s n a on gev ee r 2 u ur k laa r . Ha al d e I ce ma tic n ie t va n zij n pl aat s om ij s te p ak ken . • Dr aa i de kn op pen e r op 90 ° in wi jz er zin . De i js blo kj es in d e ce ll en zu ll en na ar be ne de n v al le n i n he [...]

  • Página 98

    FL 22 6 Schoonmaak en onderhoud A Ge br uik n oo it b en zin e, b enz ee n of ge li jk soo rt ig e s ub st an ti es vo or h et r ein ig in gsw er k. B Wij b eve le n aan d at u d e ste kk er ui t he t to es te l t re kt v oor da t u me t re ini ge n beg in t. C Ge br ui k n oo it sc he rp e vo or wer pe n, ze ep , hu is ho udp ro du ct en, a fw as [...]

  • Página 99

    FL 23 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelk[...]

  • Página 100

    FL 24 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Gr ote koelkasten werken gedurende langer e tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. He[...]

  • Página 101

    FL 25 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur . Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer v[...]

  • Página 102

    Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą! Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės r eikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus. T odėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio [...]

  • Página 103

    LT 2 TURINYS 1 Šaldytuvas 3 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos 4 Naudojimo paskirtis ............................. 4 Bendrieji saugos reikalavimai ................ 4 Gaminiams su vandens dalytuvu; ......... 6 V aikų sauga ......................................... 6 HCA įspėjimas ..................................... 6 Jeigu gaminyje įrengta au[...]

  • Página 104

    LT 3 1 Šaldytuvas 1. Ša ld ik lio s ky riu s 2. Ša ld yt uvo s ky riu s 3. Ša ld yt uvo s ky ria us v id au s apš vi et imo le mp ut ė 4. Le nt yn a s vi es tui i r sū ri ui 5. V ent il ia tor iu s 6. Jo ni za tor iu s 7. Ša ld yt uvo s ky ria us s ti kl in ės le nt yno s 8. Ki au ši nių d ėk las 9. Ša ld yt uvo s ky ria us d ur el ių[...]

  • Página 105

    LT 4 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos Prašome atidžiai perskaityti toliau pateiktą informaciją. Nepaisant šios informacijos, galima susižaloti arba padaryti žalos turtui. T uomet nebegalios jokia garantija ir gamintojo įsipareigojimai. Jūsų įsigytas prietaisas numatytas naudoti 10 metų. Šiuo laikotarpiu gamintojas įsipareigoja tiekt[...]

  • Página 106

    LT 5 as me ni ms, k ur ie tu ri n ep ak ank am ai pa ti rt ies i r žin ių n au do ti šį p ri eta is ą, ne be nt ju os t ink am ai pr iž iū r ėtų ( ar ba nu r od yt ų, ka ip n aud ot i šį bu it in į pr iet ai są ) u ž jų sa ug ą ats ak in gas a sm uo . • Ne na ud oki te s uge du si o ša ld ytu vo . Jei gu dė l ko no rs n eri ma [...]

  • Página 107

    LT 6 • Ne šd am i š al dy tuv ą, n el ai ky kit e jo už d ur ų ra nk en os. K it aip j i ga li n ulū žt i. • Je ig u šį ga mi nį re ik ia s ta ty ti pr ie ki to ša ld yt uvo a rb a š al di kl io , tar p pr iet ai sų bū ti na pa li kt i b en t 8 cm t arp ą. K ita ip gr et im os šo ni nė s s ie ne lė s ga li pr ad ėti ra so ti [...]

  • Página 108

    LT 7 3 Montavimas C Pr aš om at kr ei pt i d ėm es į, ka d ga mi nt oja s ne pr is iim a at sak om yb ės , je i n eb us va do va uja ma si ši oj e na ud oj imo in st ru kci jo je pa te ik ta i nf orm ac ij a. Į ką reikia atsižvelgti vežant šį šaldytuvą 1. Pr ie š šal dy tu vą tr an sp or tu oja nt , jį re ik ia iš tu št int i ir [...]

  • Página 109

    LT 8 Elektros prijungimas Pr ij un kit e ša ldy tu vą p ri e įže mi nt o l iz do su ti nk am os ka te gor ij os s au gi kli u. Svarbu B El ekt ro s pr iju ng im ą bū ti na at li kti at si žv elg ia nt į sa vo š al ie s r eg la me ntu s. B At lik us e lek tr os i ns ta li aci ją , mai ti ni mo la id o ki št uk as tu ri bū ti l en gv ai p[...]

  • Página 110

    LT 9 Lygumo reguliavimas Jei šaldytuvas stovi nelygiai; jį galite išlyginti sukdami priekines kojeles, kaip pavaizduota toliau esančiame paveikslėlyje. (žr . A paveikslėlį) Kampas, kurioje yra kojelė, nuleidžiamas kojelę sukant juodos rodyklės kryptimi ir pakeliamas kojelę sukant priešinga kryptimi. Šį darbą atlikti bus lengviau, j[...]

  • Página 111

    LT 10 • Jei šaldiklio skyriaus durelės yra žemiau negu šaldytuvo skyriaus durelės, jas nustatykite į tą patį lygį: naudodami M6 universalųjį veržliaraktį rodyklės kryptimi sukite šaldiklio skyriaus šone esantį pakeliamąjį varžtą, kaip pavaizduota D paveikslėlyje. • Jei šaldiklio skyriaus durelės yra aukščiau negu šald[...]

  • Página 112

    LT 11 C Atsuktuvu išsukite durelių, kurias norite reguliuoti, viršutinio vyrio dangtelio varžtą. C Tinkamai pareguliuokite dureles, atsukdami varžtus. C Pritvirtinkite pareguliuotas dur eles, nekeisdami durelių padėties, priverždami varžtus. C Uždėkite vyrio dangtelį ir priveržkite jį varžtu. Tarpelio tarp viršutinių durelių regu[...]

  • Página 113

    LT 12 4 Paruošimas C Ša ld yt uvą r ei ki a į re ng ti ma ži au si ai 3 0 c m at st um u n uo š ilu mo s ša lt in ių, p av yzd ži ui , vi ry kl ės vi rš aus , or ka ič ių , c en tr ini o ši ldy mo ra di at ori ų be i v ir yk li ų, i r m až ia usi ai 5 cm a ts tum u nu o e le kt ri ni ų ork ai či ų; ne st at yki te j o t ie si og[...]

  • Página 114

    LT 13 5 Šaldytuvo eksploatavimas Valdymo skydelis 1. Ša ld ik lio s ky ri au s te mpe ra tū ro s nu sta ty mo in di ka tor iu s 2. Ša ld ik lio s ky ri au s te mpe ra tū ro s nu sta ty mo my gt uk as 3. Gr ei to š ald ym o šal di kl yj e fu nkc ij os in di ka tor iu s 4. Gr ei to u žša ld ym o š al di kl yj e fun kc ij os my gt uk as 5. ?[...]

  • Página 115

    LT 14 Šaldytuvo skyriaus temperatūros nustatymas Kai norite pakeisti šaldytuvo temperatūros nuostatas, turite paspausti “Šaldytuvo skyriaus temperatūros nustatymo mygtuką” , kad pareguliuotumėte šaldytuvo skyriaus temperatūrą. Kiekvieną kartą paspaudus šį mygtuką, šaldytuvo skyriuje temperatūra sumažėja (pavyzdžiui, 8, 6, 4[...]

  • Página 116

    LT 15 Greitojo vėsinimo funkcija Šią funkciją galima naudoti tada, kai į šaldytuvo skyrių įdedate produktų, kuriuos reikia gr eitai atvėsinti. Norėdami įjungti šią funkciją, paspauskite greitojo vėsinimo funkcijos mygtuką. Šio proceso metu užsidega greitojo vėsinimo indikatorius ir šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymo ind[...]

  • Página 117

    LT 16 Mėlyno apšvietimo lemputė Maisto produktuose, laikomuose mėlyna šviesa apšviečiamose daržovių dėtuvėse, toliau vyksta fotosintezė, kurią skatina mėlynos šviesos bangų ilgio poveikis, todėl produktai išlieka švieži, juose padidėja vitaminų kiekis. Dėžės daržovėms drėgmės reguliavimo slankikliai Šio šaldytuvo dė?[...]

  • Página 118

    LT 17 Užšaldytų maisto produktų saugojimo rekomendacijos • Parduotuvėje įsigytus iš anksto supakuotus užšaldytus maisto produktus reikia laikyti paisant užšaldytų maisto produktų gamintojo instrukcijų, taikomų laikymui (4 žvaigždučių) užšaldytų maisto produktų laikymo skyriuje. • T am, kad būtų išsaugota užšaldytų m[...]

  • Página 119

    LT 18[...]

  • Página 120

    LT 19 Ledo gaminimo įtaisas "Icematic" * Nuėmus "Icematic" vandens tiekimo bakelį (1) , kad jį galima būtų pripildyti, jį privaloma vėl įdėti per dvi minutes nuo tada, kai jis pripilamas vandens. Įdėjus kasetę, atsidarys sistemos antgalis ir "Icematic" elementai bus automatiškai pripildyti vandens. Leduka[...]

  • Página 121

    LT 20 Ledukų dėklo naudojimas • Pr ip il kit e į led uk ų dė kl ą van de ns ir į dė kit e jį į š ald ik lį . L ed uk ai s uš als m až dau g pe r dv i va lan da s. No rė da mi i ši mt i l ed uk us, ne iš tr auk it e led uk ų dė kl o iš jo l izd o. • Pa su ki te an t jo es an či as r ank en ėl es 90 la ip sn ių ka mp u. Fo [...]

  • Página 122

    LT 21 6 Valymas ir priežiūra A V al ymu i ni ek ad a nen au do kit e be nzi no , be nz ol o a rb a pan aš ių m ed ži agų . B Pr ie š v al ym ą re ko me ndu oj am a i šj un gti bu it in į p ri et ais ą iš m ai ti nim o ti nkl o. C V aly mu i nie ka da ne na ud oki te a štr ių ab ra zy vin ių į ran ki ų, m ui lo , b ui ti nio v al ik[...]

  • Página 123

    LT 22 7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. T aip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų funkcijų jūs[...]

  • Página 124

    LT 23 Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia. • Gali būti, kad jūsų naujas gaminys platesnis už ankstesnįjį. T ai visiškai normalu Dideli šaldytuvai veikia ilgesnį laiką. • Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. T ai visiškai normalu • Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį nesenia[...]

  • Página 125

    LT 24 Šaldytuvui pradėjus veikti, jis veikia triukšmingai. • Šio šaldytumo darbo našumo savybės gali kisti, priklausomai nuo aplinkos temperatūros pokyčių. T ai normalu ir nėra gedimas. Vibracija arba triuk šmas. • Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos, [...]

  • Página 126

    По жалуйста, сначала прочтите данное рук оводство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных пре дприятиях, и проверенное с помощью самых тщательных проце д[...]

  • Página 127

    RU 2 СОДЕРЖАНИЕ 1 Хо лодильник 3 2 Важные указания по технике безопасно сти 4 Испо льзование по назначению ................ 4 Для изделий с разда тчик ом о хлажденной во ды: ..........................................................[...]

  • Página 128

    RU 3 1 Хо лодильник 1 . М оро зил ьно е о тде ле ние 2. Хо ло ди ль но е о тде ле ние 3. Вн ут ре нне е о све ще ние х о ло ди льн ой ка мер ы 4. По лк а д ля мас ла и сыр а 5. Ве нт ил ято р 6. Ио ни за то р 7 . Ст екл ?[...]

  • Página 129

    RU 4 2 Важные указания по технике без опасности Обяза те льно ознакомь тесь со следующ ей информацией. Игнорирование данной информации може т привести к причинению травм или повреждению имущес[...]

  • Página 130

    RU 5 • Д ля у ско ре ния пр оц ес са р аз мо ра жив ани я не ис по ль зу йт е м ех ани чес кие у ст ро йст в а ил и д ру ги е ср ед ст ва , кр оме т е х, к о т ор ые ре ком ен до ва ны п рои зв о ди те лем . • Д ан [...]

  • Página 131

    RU 6 • Н ео б хо ди мо р егу ля рн о о чи ща ть ко нц ы вил ки шну ра эл ект ро пи та ни я; не соб лю де ние э т ог о ус лов ия мо же т пр ив ес ти к пож ар у . • Н ео б хо ди мо р егу ля рн о о чи ща ть к он т ак ?[...]

  • Página 132

    RU 7 3 Установка C П ом нит е, ч то про изв о ди тел ь н е нес ет от вет ств ен нос ти в с лу чае не соб лю ден ия ук аза ний , при ве де нн ых в н аст оя щем р ук ово дс тв е . Что следует учитывать при транс?[...]

  • Página 133

    RU 8 По дключение к электросети По дс ое дин ите мо роз ил ьну ю к аме р у к пр ав ил ьно у ст ано вле нн ой заз емл ен ной ро зет к е , защ ище нн ой пре до хр ан ит ел ем с со отв етс тв ую щим но ми нал о?[...]

  • Página 134

    RU 9 5. Т емпера тура помещения, в к отором нах о дится хо лодильник, не до лжна быть меньше 1 0°C . Регулировка по ло жения на по лу Если х о ло дильник распо ло жен не устойчиво: Вы мо жете отрегулиро?[...]

  • Página 135

    RU 1 0 • Если дверь морозильной камеры ниж е, чем дверь х о ло дильной, выровнять их мо жно, регулируя с помощью торцовог о ключа M6 поворот винт а регулировки высоты, к оторый нах о дится со сторон?[...]

  • Página 136

    RU 1 1 C Испо льзуя отвертку , выньте винт из крышки верхней пет ли той двери, котор ую нужно отрегулировать. C Отрегулируйте дверь по своему усмотрению, немног о ослабляя винты. C Зафик сируйте отр[...]

  • Página 137

    RU 1 2 4 По дготовка C В аш х о ло ди льн ик сл е ду ет у ст ано ви ть, по кр ай не й м ер е, в 30 см от ис то чн ик ов те пла , т аки х как г аз ов ые к он фо рк и, пл иты , б а т ар еи це нтр ал ьн ог о от оп ле ния и[...]

  • Página 138

    RU 1 3 5 По льзование х о ло дильник ом Панель индикаторов 1 . Инд ик ат ор нас тр ойк и т емп ер а ту ры мо роз иль но г о отд ел ени я 2. Кн оп ка на стр ойк и тем пер а ту ры мо роз иль но г о отд ел ени я 3. [...]

  • Página 139

    RU 1 4 Регулировка температуры х оло дильного отделения Если вы х отите изменить настройки темпера туры вашег о х о ло дильника, вы мо жете это сдела ть, нажимая на Кнопку настройки температуры х[...]

  • Página 140

    RU 1 5 Функция быстрого о хлаждения Эту ф ункцию можно испо льзовать в случае, к ог да про дукты, помещенные в морозильную камеру , треб уется быстро о хладить. Нажмите кнопку быстрог о о хлаждени?[...]

  • Página 141

    RU 1 6 Синий свет В про дуктах, хр анящихся в к онтейнерах для фруктов и овощей с синей по дсветк ой, про долж ается процесс фотосинтеза, благ о даря длине во лн синего свет а и, т аким образом, они с[...]

  • Página 142

    RU 1 7 Рек омендации по хранению заморо женных продуктов • Упакованные про дукты, пре дварительно заморо женные в промышленных у словиях, сле дует хранить в соответствии с инструкциями их прои?[...]

  • Página 143

    RU 1 8[...]

  • Página 144

    RU 1 9 Icematic (ледогенератор) * Если емк ость для во ды ледог енератор а Icematic (1) извлекается из своег о гнезда для напо лнения во дой, ее следу ет уст ановить обратно на место в течение двух минут посл[...]

  • Página 145

    RU 20 Испо льзование ледогенератора Icematic • На по лн ит е ле до г ен ер а то р Ice mat ic во до й и вст авь те ег о н а м ест о. Ле д б у дет г от ов пр иб лиз ит ель но чер ез дв а ч аса . Не вы ним айт е ле до г е?[...]

  • Página 146

    RU 21 6 Чистка и ух о д A Ни в к ое м сл уча е н е исп о ль зу йте бе нз ин, бе нзо л и ли по до бн ые ве щес тв а д ля чи стк и. B Пе ре д чи ст к ой р ек ом ен ду ем о тс ое ди нит ь из дел ие от эл ект рос ет и. C Н[...]

  • Página 147

    RU 22 7 Р ек омендации по устранению неисправностей Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это мо жет помочь вам сэк ономить время и деньги. Ниже перечислены часто в[...]

  • Página 148

    RU 23 Хо ло дильник включается слишком часто или работ ает слишк ом долг о. • Ваш новый х о ло дильник мо жет быть бо льше, чем пре дыдущий. Это вполне нормально. Бо льшие х о ло дильники работ ают в[...]

  • Página 149

    RU 24 Уровень рабо чег о шума повышается во время работы х оло дильника. • Р абочие хар актеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений темпера туры окруж ающей сре ды. Это норма[...]

  • Página 150

    Бу дь ласка, спочатку прочитайте цю інструкцію! Шановний покупець! Спо діваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах і перевірений за допомог ою найприскіпливіших проце дур[...]

  • Página 151

    UK 2 ЗМІСТ 1 Хо лодильник 3 2 Важливі вказівки з техніки безпеки 4 Призначення .......................................... 4 Для пристроїв із розпо дільником во ди: 6 Безпека дітей ........................................ 6 Попере дження [...]

  • Página 152

    UK 3 1 Хо лодильник 1 . Мо ро зи ль не від ді ле нн я 2. Хо ло дил ьне ві дд іл ен ня 3. Вн утр іш нє о сві т ле нн я х о ло ди ль но г о ві дді ле нн я 4. По ли ця д ля мас ла т а с ир у 5. Ве нти ля то р 6. Іо ніз а то[...]

  • Página 153

    UK 4 2 Важливі вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з наве деною нижче інформацією. Ігнорування цієї інформації може призвести до трав мування чи пошкодження пристрою. В такому разі гарантія[...]

  • Página 154

    UK 5 • Пр и в ід 'є дн анн і в ід м ер еж і не тяг ніт ь за каб е ль – ті ль ки за шт еп се ль . • Мі цні н ап ої тр еб а з б ер іг а ти щіл ьно за кри ти ми у в ер ти каль ном у по лож ен ні . • Су во ро за бо[...]

  • Página 155

    UK 6 • Н е пе рев ан т аж уй те х ол о дил ьни к на дмі рн ою к іль кі ст ю про ду кті в. Як що х о ло ди ль ник пе ре ва нт аж ено , п ро ду кти мо жут ь ви па сти п ри в ідч ине нн і дв ер ця т і тр ав му в а ти [...]

  • Página 156

    UK 7 • Сл ідк уй те з а т им, щ об про ду кти з б ер іг ал ися у з ак рит их кон те йн ер ах. • Дл я п ри ст ро їв із мо ро зи ль ни м ві дді ле нн ям : у м ор о зи ль не ві дд іл енн я х о ло ди ль ника м ож на за[...]

  • Página 157

    UK 8 3 Встановлення C Бу дь ла ск а, п ам' ят ай те , щ о в ир об ни к не не ст им е від пов ід ал ьн іст ь, як що не до тр им ан о п ор ад, на ве ден их в ін стр ук ції з к о ри ст ува ння . Що слід врах овуват[...]

  • Página 158

    UK 9 Підключення до електромережі Пі дкл юч іт ь х о ло ди ль ни к д о за зе мле ної ро зет ки , за хищ ено ї пл ав ким за поб іж ни к ом в ідп ові дн ої п оту жно ст і. Важливо! B П ід клю че нн я має ві дп о[...]

  • Página 159

    UK 1 0 5. Т емператур а приміщення, в як ому знах о диться хо ло дильник, не має бути менше за 1 0°C . Регулювання по ло ження на підлозі Якщо х о ло дильник не збалансовано; Ви мо жете збалансува ти хо ?[...]

  • Página 160

    UK 1 1 • Якщо двері морозильної камери нижчі за двері х о ло дильної, їх можна вирівняти, регулюючи за допомог ою торцевог о ключа M6 поворот гвинт а регулювання висоти, який знах о диться з боку м?[...]

  • Página 161

    UK 1 2 C За допомог ою викрутки викр утіть гвинт з кришки верхньої завіси тих дверцят , які треба відрегулювати. C Відрегулюйте дверцят а на власний розсу д, трохи ослабивши гвинти. C Зафік суйте ві[...]

  • Página 162

    UK 1 3 4 Підг отовка C Хо ло д ил ьн ик слі д вс т ан ов ити на ві дст ан і що най ме нш е 30 см ві д дж ер ел те пла , т ак их я к в ари ль ні п ане лі, п ли ти , ба т ар еї цен тр аль ног о оп ал енн я й пе чі, а т а[...]

  • Página 163

    UK 1 4 5 Вик ористання х о лодильника Панель індикаторів 1 . Ін дик а то р нал ашт ув ан ня те мпе ра ту ри мо роз ил ьн ог о в ід ді ле ння 2. Кн опк а на ла шту ван ня т ем пер а тур и мо роз ил ьн ог о в ід ?[...]

  • Página 164

    UK 1 5 Налаштування температури х оло дильного відділення Аби змінити налаштування темпера тури х о ло дильника, натисніть «Кнопку регулювання температури х оло дильного відділення» , щоб нала[...]

  • Página 165

    UK 1 6 Функція швидк ого о х оло дження Цю ф ункцію можна вик ористовува ти, к о ли про дукти, покладені до х о ло дильного відділення, треба швидк о о х о ло дити. Натисніть кнопку швидк ог о о х о ло [...]

  • Página 166

    UK 1 7 Синє світ ло У про дуктах, які зберіг аються в к онтейнерах із синім підсвічуванням, триває процес фотосинтезу завдяки довжині хвиль синьог о світ ла; таким чином вони зберіг ають свіжість[...]

  • Página 167

    UK 1 8 Рек омендації зі зберігання заморо жених продуктів Про дукти, заморож ені в промислових умовах, слід зберіг ати відповідно до інструкцій їхньог о виробника для (4-зірк овог о) відділення з?[...]

  • Página 168

    UK 1 9[...]

  • Página 169

    UK 20 Льодог енератор * Якщо резерву ар для во ди льо догенер атор а Icematic (1) вийняти з гнізда для наповнення во дою, його слід вст ановити на місце протяг ом дво х хвилин після наповнення. Впускний [...]

  • Página 170

    UK 21 Вик ористання льо догенератора • На пов ні ть л ьо до г ене ра то р в о дою т а вс т ан ові ть у г ніз до. Л ід б у де г от ов ий пр иб ли зн о за дві г о ди ни. Не в ий ма йте ль о до г ен ер а то р і з й ?[...]

  • Página 171

    UK 22 6 Чищення та дог ляд A Н е ви к ор ис тов уй те б ен зин чи п о ді бн і ма те рі ал и для чи ще нн я. B П ер е д ви к он анн ям ч ищ енн я ре к ом енд ує мо в ід' єдн а ти х о ло ди льн ик ві д е ле кт ро ме?[...]

  • Página 172

    UK 23 7 Р ек омендації з ус унення несправностей Пере д тим як зверта тися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся з наве деною інформацією. Це допомож е вам заощадити гроші й час. Наве ден[...]

  • Página 173

    UK 24 Хо ло дильник вмикається занадто часто або працює занадто довг о. • Ваш новий х оло дильник мо же б ути ширшим за попере дній. Це цілк ом нормально. Великі х о ло дильники працюють протяг ом ?[...]

  • Página 174

    UK 25 Рівень робочог о шуму підвищується під час роботи х о ло дильника. • Р обочі хар актеристики хо ло дильника мо жуть змінюватися у залежності від темпера тури навко лишнього сере довища. Це [...]

  • Página 175

    Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moderne fabriek werd geproduceer d en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole wer d gecontroleer d, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product [...]

  • Página 176

    NL 2 INHOUD 1 De koelkast 3 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik................................... 4 V oor producten met een waterdispenser; 6 Kinderbeveiliging .................................. 6 HCA-waarschuwing ............................. 6 Aanwijzingen ter besparing van energie 7 3 Installatie 8 Aandachtspunten bij het [...]

  • Página 177

    NL 3 1 De koelkast 1. Di ep vr ies ge de elt e 2. Ko el ge dee lt e 3. Bi nn en lic ht k oel ge de el te 4. Bo te r - e n ka as sch ap 5. V ent il at or 6. Io ni se er der 7. Gl as pl ate n ko elg ed ee lt e 8. Ei er r ek 9. De ur va kke n ko elg ed ee lt e 10 . Wi jn ke lde r 11 . F le ss enh ou de r 12 . F le ss enr ek ke n 13 . G ro en te vak ke[...]

  • Página 178

    NL 4 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u be[...]

  • Página 179

    NL 5 • Be wa ar no oi t spu it bu ss en m et ee n on tv la mba re o f exp lo si ev e in hou d in de ko el ka st. • Ge br ui k g ee n and er e me ch an is che ge re ed sc hap pe n of an de r e m id de len o m he t on tdo oi pr oc es te v er sn el len d an de ze aa ng er ade n do or de f ab ri ka nt. • Di t pr od uct i s nie t be st em d voo r [...]

  • Página 180

    NL 6 • P r od uct en d ie ee n nau wk eu rig e te mp er atu ur r eg eli ng n odi g he bbe n (v ac ci ns, h it teg ev oe li ge m edi ca ti e, we te ns cha pp el ijk e ma te ri al en, e nz .) mo ge n nie t in ko el ka st b ew aar d wo r de n. • D e koe lk as t mo et wo rd en l osg ek op pel d in di en de ze l ang du ri g ni et wo rd t ge br ui kt[...]

  • Página 181

    NL 7 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho ud d e d eu r en va n uw ko el ka st ni et la ng o pen . • Pl aa ts ge en w arm e le ve ns mi dde le n of dr an ke n i n de ko el ka st . • Ov er la ad de k oel ka st n ie t zod at lu ch tc ir cul at ie aa n de b in ne nzi jd e nie t ge bl ok kee rd w or dt . • Pl aa ts de k oe lka st n ie t [...]

  • Página 182

    NL 8 3 Installatie C De f ab rik an t kan n ie t a an sp rak el ij k wo rd en g est el d ind ie n de i nf orm at ie va n de ze g ebr ui ks aan wi jz in g ni et in a cht wo rd t ge nom en . Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oor t ra nsp or t die nt d e k oe lk ast l ee g e n sc ho on te z ij n. 2. In v er ban d me t [...]

  • Página 183

    NL 9 Elektrische aansluiting Sl ui t uw ko el kas t aa n in e en ge aa rd st op co nta ct , bes ch er md d oo r e en ze ke ri ng, m et de j ui st e ca pac it ei t. Belangrijk: B De a an sl ui ti ng mo et c onf or m de na ti on al e vo or sc hri ft en zi jn . B De s te kk er v an de s tr oo mka be l moe t na in st al lat ie e env ou di g be r ei kb [...]

  • Página 184

    NL 10 5. Plaats uw koelkast niet in omgevingstemperaturen onder 10 °C. Vloerafstelling W anneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en wo[...]

  • Página 185

    NL 11 • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte lager is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6- inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie Afbeelding D. • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koel[...]

  • Página 186

    NL 12 C V erwijder met een schroevendraaier de schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen. C Pas de deur desgewenst correct aan door de schroeven los te draaien. C Maak de deur die u hebt aangepast vast door de schroeven aan te draaien zonder de positie van de deur te wijzigen. C Plaats het scharnierdeksel terug en ma[...]

  • Página 187

    NL 13 4 Voorbereiding C Uw k oe lka st m oet w or de n g eï ns ta ll ee rd op m in ste ns 3 0 c m af st an d van wa rm te br onn en z oal s ko ok pl at en, ce nt ra le ve rw arm in g en k ac hel s en op mi ns te ns 5 cm af st an d va n ele kt ri sch e ov en s. De k oe lka st m ag n ie t i n di re ct zo nl ic ht wo r de n g ep la ats t. D e om ge v[...]

  • Página 188

    NL 14 5 Gebruik van uw koelkast Display 1. Di ep vr iez er - in di ca to r te mp er atu ur in ste ll in g 2. T em pe ra tu ur re ge la ar di ep vri es ge de el te 3. Fa st F re eze -i nd ica to r 4. Fa st F re eze -k no p 5. Aa nd ui din g Di epv ri ez er d eu r o pe n 6. In di ca tor T em per at uu r ko el ged ee lt e 7. Aa nd ui din g Ho ge vo ch[...]

  • Página 189

    NL 15 Aanpassen van de temperatuur van het koelgedeelte W anneer u de temperatuurinstelling van uw koelkast wenst te wijzigen, drukt u op de "Knop temperatuurinstelling koelkast" om de instelling uit te voeren. De temperatuurinstelling voor het koelvak gaat telkens lager wanneer u op de knop drukt en vervolgens weer hoger (8, 6, 4, 2, 8, [...]

  • Página 190

    NL 16 Functie Snel koelen Deze functie kan worden gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wenst af te koelen. Druk op de knop Snel koelen om de functie te activeren. Tijdens dit proces licht de indicator Snel koelen op en zakt de temperatuurindicator van de koelkast tot 1 °C. Zolang de functie Snel koelen is inge[...]

  • Página 191

    NL 17 Blauw licht V oedingsmiddelen die worden bewaard in de groenteladen en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Vochtregeling van groenteladen De groentelade van uw koelkast is speciaal b[...]

  • Página 192

    NL 18 Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel • V oorverpakte commerciële diepvriesproducten dienen conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedur ende (4 ster) in het vak voor diepvriesproducten. • Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkels te behouden, dient u het volgende in acht[...]

  • Página 193

    NL 19[...]

  • Página 194

    NL 20 Icematic * W anneer het Icematice waterreservoir (1) uit de uitsparing is verwijderd om te wordenbijgevuld, moet het binnen de twee minuten, na te zijn gevuld met water , worden teruggeplaatst. De spuitmond van het systeem gaat open en de Icematic- cellen worden automatisch met water gevuld zodra het waterpatroon in de uitsparing wordt geplaa[...]

  • Página 195

    NL 21 De Icematic gebruiken • V ul de I ce mat ic m et wa te r en p laa ts i n z ij n ho ud er . He t i js i s n a on gev ee r 2 u ur k laa r . Ha al d e I ce ma tic n ie t va n zij n pl aat s om ij s te p ak ken . • Dr aa i de kn op pen e r op 90 ° in wi jz er zin . De i js blo kj es in d e ce ll en zu ll en na ar be ne de n v al le n i n he [...]

  • Página 196

    NL 22 6 Schoonmaak en onderhoud A Ge br uik n oo it b en zin e, b enz ee n of ge li jk soo rt ig e s ub st an ti es vo or h et r ein ig in gsw er k. B Wij b eve le n aan d at u d e ste kk er ui t he t to es te l t re kt v oor da t u me t re ini ge n beg in t. C Ge br ui k n oo it sc he rp e vo or wer pe n, ze ep , hu is ho udp ro du ct en, a fw as [...]

  • Página 197

    NL 23 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelk[...]

  • Página 198

    NL 24 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw nieuwe product kan br eder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langer e tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het[...]

  • Página 199

    NL 25 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur . Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en s[...]

  • Página 200

      [...]

  • Página 201

    AR 2  3   1 4   2 4      6  ?[...]

  • Página 202

    AR 3  1       1        2            3         4      5  [...]

  • Página 203

    AR 4  2             [...]

  • Página 204

    AR 5                                      ?[...]

  • Página 205

    AR 6     1              8         ?[...]

  • Página 206

    AR 7  3                    C                   [...]

  • Página 207

    AR 8                              ?[...]

  • Página 208

    AR 9     A [...]

  • Página 209

    AR 10   [...]

  • Página 210

    AR 1 1  C  [...]

  • Página 211

    AR 12  4        30          C                     [...]

  • Página 212

    AR 13  5                .1                .2   [...]

  • Página 213

    AR 14     ?[...]

  • Página 214

    AR 15    ?[...]

  • Página 215

    AR 16    ?[...]

  • Página 216

    AR 17   [...]

  • Página 217

    AR 18[...]

  • Página 218

    AR 19   )1(   [...]

  • Página 219

    AR 20                                   ?[...]

  • Página 220

    AR 21  6                      A             [...]

  • Página 221

    AR 22  7     ?[...]

  • Página 222

    AR 23     ?[...]

  • Página 223

    AR 24      [...]

  • Página 224

    Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del pr odotto prima di proceder e al suo [...]

  • Página 225

    IT 2 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previsto ........................................ 4 Sicurezza generale ............................... 4 Sicurezza bambini ................................ 6 Avvertenza HCA ................................... 6 Cose da fare per risparmiar e energia .... 6 3 Installazione 7 Punti[...]

  • Página 226

    IT 3 1 Il frigorifero 2 1 8 9 *11 17 7 15 *18 *4 15 3 5 9 20 *19 *6 *10 13 14 *16 *22 *21 *21 12 1. Sc om pa rto f r ee zer 2. Sc om pa rto f ri go 3. Lu ce i nte rna s co mp art o fr ee ze r 4. Sc om pa rto B ur ro e Fo rm ag gi o 5. V ent ol a 6. Io ni zz ato re 7. Me ns ol e i n ve tr o d el lo s co mp art o fr igo 8. Sc om pa rto p er le u ov a[...]

  • Página 227

    IT 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventerebber o privi di validità. La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni. Questo[...]

  • Página 228

    IT 5 • No n ut ili zz ar e app ar ec ch ia tu r e me cc an ich e o alt ri m ez zi d ive rs i da qu el li co ns ig lia ti d al pr od ut to re , pe r a cc el era re i l pr oc es so di s br ina me nt o. • Qu es to ap pa r ec chi o no n d ev e ess er e us at o da pe rs one ( co mp re si b amb in i) co n ca pac it à fis ic he , se ns ori al i o m e[...]

  • Página 229

    IT 6 Un p r ob le ma n el l' iso la me nto d el ca vo el et tr ico p ot re bbe p r ov oca re u n inc en di o. • La p un ta de ll a s pi na e le tt ric a de ve es se re r ego la rm ent e pu lit a al tr im en ti po tr eb be pr ov oc ar e un in ce nd io . • La p un ta de ll a s pi na d ev e ess er e pu lit a r ego la rm ent e co n u n pa nn o[...]

  • Página 230

    IT 7 3 Installazione C Ri co r da rs i che i l fa bb ri can te n on è r esp on sa bil e de lla m an ca ta o sse rv an za de ll e inf or ma zio ni f or ni te ne l man ua le di is tr uz ion i. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. De ve e sse re s vu ota to p ri ma d i o gn i tr as po rto . 2. Sc af fa li[...]

  • Página 231

    IT 8 Collegamento elettrico Co ll eg ar e i l fr igo ri fe ro ad u na pr es a di me ss a a te rr a pr ote tt a da un f us ib il e d el la ca pa ci tà ap pr op ri ata . Importante: B Il c ol le ga me nt o d ev e ess er e co nfo rm e ai r ego la me nti n az ion al i. B Il c av o di a li men ta zi one d ev e e ss er e fa ci lm ent e ac ces si bi le d[...]

  • Página 232

    IT 9 5. Non tenere il frigorifer o in ambienti con temperature inferiori ai 10°C. Regolazione bilanciamento pavimento Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifer o ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura. (V edere la Figura A) L ’angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione d[...]

  • Página 233

    IT 10 • Se la porta dello scomparto del freezer è più bassa della porta dello scomparto del frigorifero, portarle allo stesso livello con la vite di sollevamento sullo scomparto al lato del freezer in dir ezione della freccia utilizzando una brugola Allen M6 come illustrato nella Figura D. • Se la porta dello scomparto del freezer è più alt[...]

  • Página 234

    IT 11 C Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superior e della porta che si desidera regolar e. C Regolare la porta in modo appr opriato, come desiderato, allentando le viti. C Fissare la porta che è stata r egolata stringendo le viti, senza modificare la posizione della porta stessa. C Riposizionare la copertura del [...]

  • Página 235

    IT 12 4 Preparazione C Il f ri gor if er o dov rà e sse re i ns ta ll at o a d al me no 30 c m lon ta no d a fo nti d i cal or e, co me f orn i, ri sc al dam en to c en tr ale e s tuf e e ad a lme no 5 cm d a fo rni e le tt ric i e non de ve e sse re e sp ost o al la l uc e d ir et ta de l so le . C La t em per at ur a a mb ie nte d el la st an za[...]

  • Página 236

    IT 13 5 Utilizzo del frigorifero Pannello dei comandi 1. In di ca tor e im po sta zi on e te mp era tu ra sc om pa rto f r ee zer 2. T as to i mp os ta zi one t em per at ur a sc om pa rto f r ee zer 3. In di ca tor e di c ong el am en to r api do 4. T as to c on ge la me nto r ap ido 5. In di ca tor e Ap er tur a po rt a fr ee zer 6. T as to t em [...]

  • Página 237

    IT 14 Impostazione della temperatura dello scomparto frigo Quando si desidera modificare le impostazioni di temperatura del frigorifero, è necessario premer e il “tasto di regolazione temperatura scomparto frigo” per effettuar e la regolazione della temperatura dello scomparto frigo. La temperatura dello scomparto frigo può essere impostata s[...]

  • Página 238

    IT 15 Funzione raffreddamento rapido Questa funzione può essere usata per alimenti posti nello scomparto del frigo e che necessitano di raffr eddare velocemente. Premer e il pulsante raffr eddamento rapido per attivare la funzione. Durante questo processo l’indicatore di raf freddamento rapido si illuminerà, e l’indicatore di r egolazione del[...]

  • Página 239

    IT 16 Spia blu I cibi immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all’effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e aumentano il contenuto di vitamine. Cursori di controllo dell'umidità dello scomparto frutta e verdura Lo scomparto frutta e verdura del frigo è pr[...]

  • Página 240

    IT 17 Consigli per la conservazione di cibi congelati • Il cibo congelato commercialmente deve essere riposto secondo le istruzioni del fabbricante per un congelamento (4 stelle) del cibo nello scomparto apposito. • Per assicurare che sia conservata l’alta qualità del cibo congelato dal fabbricante e dal rivenditore, considerar e i seguenti [...]

  • Página 241

    IT 18[...]

  • Página 242

    IT 19 Icematic * Quando il serbatoio di alimentazione acqua Icematic (1) viene rimosso dalla sua postazione per essere riempito, deve essere rimesso a posto entr o due minuti dal riempimento con acqua. L ’ugello del sistema si aprirà e le celle di Icematic verranno automaticamente riempite d’acqua non appena la cartuccia verrà rimessa a posto[...]

  • Página 243

    IT 20 Uso di Icematic • Ri em pi re Ic em at ic co n ac qu a e m et te rlo in s ed e. I l ghi ac ci o sa rà pr on to i n d ue o re ci rc a. N on ri mu ove re l ’I ce ma ti c d al la su a se de p er pr en de re i l gh iac ci o. • Ru ot ar e le ma no pol e in s en so or ar io pe r 90 g ra di. I cub et ti d i gh iac ci o cad on o ne l co nte ni[...]

  • Página 244

    IT 21 6 Pulizia e manutenzione A No n usa re m ai g as ol io, b en zen e o so st an ze si mi li pe r sc op i di pu li zia . B È co nsi gl ia to s co lle ga r e l’ ap pa re cc hi o pr im a del la p uli zi a. C No n ut ili zz ar e mai a tt r ezz i ap pun ti ti o so st an ze ab ra siv e, s ap on i, de te rg ent i pe r la c as a o c er e per l a pu [...]

  • Página 245

    IT 22 7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti r eclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebber o non esistere nel pr oprio prodotto. Il[...]

  • Página 246

    IT 23 Il freezer funziona fr equentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del pr ecedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. • Il frigorifero è stato collegato alla pr esa di recente o è st[...]

  • Página 247

    IT 24 Il rumore aumenta quando il frigorifer o sta lavorando. • La performance operativa del frigorifero può cambiar e secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. • Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accer[...]

  • Página 248

    Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi pr oduzido em modernas instalações e testado através de rigorosos contr olos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu pr oduto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras cons[...]

  • Página 249

    PT 2 1 O frigorífico 3 2 Avisos importantes de segurança 4 Uso pretendido .................................... 4 Para produtos com um dispensador de água; ................................................... 6 Segurança com crianças ...................... 6 Aviso HCA ........................................... 6 O que se pode fazer para economi[...]

  • Página 250

    PT 3 1 O frigorífico 2 1 8 9 *11 17 7 15 *18 *4 15 3 5 9 20 *19 *6 *10 13 14 *16 *22 *21 *21 12 1. Co mp ar tim en to do c on ge la do r 2. Co mp ar tim en to do r ef ri ge ra do r 3. Lu z in ter io r do co mp ar ti me nto d o r efr ig er ado r 4. Pr at el eir a de ma nt ei ga e q uei jo 5. V ent . 6. ‘I on is er’ ( Io niz ad or ) 7. Pr at el [...]

  • Página 251

    PT 4 2 Avisos importantes de segurança Por favor , reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar -se-ão inválidos. A vida útil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o período para manter a[...]

  • Página 252

    PT 5 • Co lo qu e a s be bid as c om t eo r a lc oó lic o ma is e lev ad o bem f ec ha da s e n a ve rti ca l. • Nu nc a gua rd e la tas d e ae ro ss ol in fl am áve is e su bs tâ nc ia s exp lo si vas n o fr ig or ífi co . • Nã o ut ili ze d isp os it iv os m ecâ ni co s ou o ut ro s p ar a ace le ra r o pr oc ess o de d es con ge la ?[...]

  • Página 253

    PT 6 ma te ri ais c ie ntí fi co s, e tc ., nã o dev er ão se r gu ar da do s n o fr igo rí fi co . • S e não f or u ti li zad o po r u m lo ngo te mp o, o fr ig orí fi co d ev e ser d es lig ad o da t om ada . Qu alq ue r pr ob le ma po ss ív el no c ab o e lé ct ric o po de rá r es ult ar e m in cê nd io. • A ex tr em ida de d a f i[...]

  • Página 254

    PT 7 O que se pode fazer para economizar energia • Nã o de ixe a s por ta s do s eu fr ig or ífi co ab er ta s d ur an te mu it o te mp o. • Nã o co loq ue a lim en to s ou b ebi da s qu en te s n o se u f ri go rí fi co . • Nã o so br eca rr eg ue o s eu fr ig or ífi co p ara qu e a cir cu la çã o d o ar n o in ter io r não s ej a d[...]

  • Página 255

    PT 8 3 Instalação C Po r fa vor , lem br e- se de q ue o f ab ric an te nã o po de se r re spo ns ab il iz ad o s e nã o fo re m ob ser va da s a s in fo rm aç ões fo rne ci da s no ma nu al de i ns tr uç ões . Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico 1. O se u fri go rí fic o de ve s er es va zi ado e li mp [...]

  • Página 256

    PT 9 Ligação eléctrica Li gu e o s eu f rig or íf ic o a uma t om ada d e ter ra , qu e es tej a pr ot egi da p or u m fus ív el co m a ca pa ci dad e ap ro pri ad a. Importante: B A li ga çã o de ve es ta r em co nc or dân ci a co m os r egu la me nto s na ci on ai s. B A fi ch a do c ab o d e al ime nt aç ão de ve es ta r fac il me nte [...]

  • Página 257

    PT 10 5. Não mantenha o seu frigorífico em temperaturas ambientes inferiores a 10ºC. Ajuste do nivelamento do pavimento Se o seu frigorífico estiver desnivelado; Pode equilibrar o seu frigorífico, rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. (V er figura A) O canto onde está o pé é baixado quando roda na dir ecção da seta p[...]

  • Página 258

    PT 11 • Se a porta do compartimento do congelador estiver mais baixa que a porta do compartimento do refrigerador , nivele- as rodando o parafuso de elevação ao lado do compartimento do congelador , na direcção da seta, utilizando uma chave- inglesa M6 Allen, conforme ilustrado na Figura D. • Se a porta do compartimento do congelador estive[...]

  • Página 259

    PT 12 C Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar . C Ajuste a porta adequadamente conforme pretendido, apertando os parafusos. C Fixe a porta sem alterar a posição que ajustou da mesma, apertando os parafusos. C V olte a colocar a cobertura da dobradiça e fixe com o parafuso. Ajustar o e[...]

  • Página 260

    PT 13 4 Preparação C O se u fri go rí fic o de ver á se r in st ala do a um a dis tâ nc ia mí ni ma d e 30 cm d e qu ai sq uer f on tes d e ca lo r , t ais c om o pl ac as , f orn os , aq uec im en to c en tra l e fo gõ es e de 5 cm d e fo rno s el éc tri co s e nã o de ver á fi car e xp os to d ir ect am en te à lu z so lar . C A te mp [...]

  • Página 261

    PT 14 5 Utilizar o seu frigorífico Painel indicador 1. In di ca dor d e def in iç ão d a tem pe ra tur a do co mp ar tim en to do c on ge la do r 2. Bo tã o de de fi niç ão d a te mp era tu ra do co mp ar tim en to do c on ge la do r 3. In di ca dor d e 'Fa st F r eez e' 4. Bo tã o Fas t Fr ee ze 5. In di ca dor d e abe rt ur a da [...]

  • Página 262

    PT 15 Definir a temperatura do compartimento do refrigerador Quando quiser alterar as definições de temperatura do seu frigorífico, deve pressionar o "botão de ajuste da temperatura do compartimento do refrigerador" para fazer o ajuste da temperatura do compartimento do refrigerador . A temperatura do compartimento do refrigerador pod[...]

  • Página 263

    PT 16 Função ‘Quick Cool’ (Arrefecimento rápido) Esta função pode ser usada para alimentos colocados no compartimento do refrigerador e que pr ecisem de arrefecer rapidamente. Pr essione o botão ‘quick cool’ para activar a função. Durante este processo, o indicador 'quick cool' acenderá e o indicador de ajuste da temperat[...]

  • Página 264

    PT 17 Luz azul Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossíntese através do efeito de extensão de onda da luz azul e por isso, conservam a sua frescura e o seu conteúdo vitamínico é aumentado. Calhas deslizantes de controlo da humidade da gaveta de frutos e legumes A ga[...]

  • Página 265

    PT 18 Recomendação para a preservação de alimentos congelados • Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartimento de armazenamento de alimentos ( 4 estrelas). • Para garantir que a alta qualidade fornecida pelo fabricante e revendedor de alimentos cong[...]

  • Página 266

    PT 19[...]

  • Página 267

    PT 20 Icematic * Quando o reservatório Icematic (1) de fornecimento de água é removido do seu lugar para ser abastecido, deve ser recolocado dentr o de dois minutos depois de ser enchido com água. O bocal do sistema abrirá e as células Icematic serão preenchidas com água automaticamente, logo que a recarga seja colocada no lugar . O seu gel[...]

  • Página 268

    PT 21 Usar o Icematic • En ch a o I ce ma tic c om á gu a e c ol oq ue- o no s eu lu ga r dev id o. O se u g el o fic ar á pr on to e m c er ca d e du as ho ra s. Nã o r emo va o Ic em at ic de po is q ue es ti ve r ac om od ado p ar a f az er g el o. • Ro de o bo tã o no se nt id o ho rár io em 9 0 gra us . Os cu bo s de g elo n os co mp [...]

  • Página 269

    PT 22 6 Limpeza e cuidados A Nu nc a us e ga so lin a, b enz en o ou su bs tâ nci as s eme lh an te s pa ra a li mpe za . B Re co me nd am os q ue de sl igu e a fic ha do e qu ipa me nt o d a to ma da a nte s da li mp ez a. C Nu nc a uti li ze na l im pez a ob jec to s ab ra si vos o u pon ti ag ud os , sab õe s, pr od ut os de l im pez a do mé [...]

  • Página 270

    PT 23 7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor , reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as r eclamações frequentes r esultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto. [...]

  • Página 271

    PT 24 • O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior . Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo. • A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitamente normal. • O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos[...]

  • Página 272

    PT 25 O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar . • O desempenho de funcionamento do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema. Vibrações ou ruído. • O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando [...]

  • Página 273

    Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! V ážený zákazník, Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyr obený v moderných továr ňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality , vám bude úspešne a efektívne slúžiť. Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vá?[...]

  • Página 274

    SK 2 1 Chladnička 3 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4 Určené použitie .................................... 4 Pri výrobkoch s dávkovačom vody ....... 6 Bezpečnosť detí ................................... 6 Upozornenie HCA ................................ 6 V eci, ktoré treba ur obiť pre úsporu energie ............................[...]

  • Página 275

    SK 3 1 Chladnička 2 1 8 9 *11 17 7 15 *18 *4 15 3 5 9 20 *19 *6 *10 13 14 *16 *22 *21 *21 12 1. Pr ie či no k mr az ni čk y 2. Pr ie či no k ch la dn ič ky 3. Os ve tl en ie i nt er ié ru c hla dn ič ky 4. Po li čk a na m as lo a s yr 5. V en ti lá to r 6. Io ni zé r 7. Sk le né p ol ič ky p ri eč in ka ch la dn ič ky 8. Dr ži ak n a[...]

  • Página 276

    SK 4 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. Nedodržiavanie týchto informácií môže mať za následok zranenia alebo vecné škody . Všetky záručné záväzky tým strácajú platnosť. Doba životnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov . Je to obdobie, počas ktorého sú k dispozícii náhra[...]

  • Página 277

    SK 5 • V pr íp ad e zl yh an ia a le bo po ča s úd rž by al eb o op rá v od po jt e ch lad ni čk u od el ek tr ic ké ho r oz vo du b uď v yp nu tí m pr ís lu šn ej p oi st ky a le bo od po je ní m sp ot r ebi ča o d si et e. • Pr i od pá ja ní z ás uv ky n eťa ha jt e za k áb el , al e po ti ah ni te z ás uv ku . • Ná po j[...]

  • Página 278

    SK 6 • Z dô vo du r iz ik a po ži ar u a v ýb uc hu ne r oz str e ku jt e v b lí zk os ti c hl ad ni čk y ho rľ av é ma te ri ál y , a ko n ap rí kl ad pr o pá nov ý pl yn a p od . • Na c hl ad ni čk u ne um ie st ňuj te n ád ob y na pl ne né v od ou , pr et ož e mô žu sp ôs ob iť z ás ah e le kt ri cký m pr úd om al eb o[...]

  • Página 279

    SK 7 Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu energie • Dv er e va še j ch la dn ič ky n en ec há va jte ot vo r ené d lh ý ča s. • Do c hl ad ni čk y ne vk la da jte h or úc e je dl á al eb o ná po je . • Ch la dn ič ku n ep re pĺ ňa jt e, a by s te ne bl ok ov al i pr úd en ie v zdu ch u v in te ri ér i. • V aš u ch la dn i?[...]

  • Página 280

    SK 8 3 Inštalácia C Za pa mä ta jt e si, ž e vý r obc a ne ne si e zo dp ov ed no sť v p rí pa de , ž e ne do dr ží te in fo rm ác ie u ve de né v n ávo de k ob sl uh e. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1. V aš a ch la dn ič ka m usí b yť p r ed pr e su nom p rá zd na a o či st en á. 2. Po[...]

  • Página 281

    SK 9 Elektrické pripojenie Pr ip oj te c hl ad ni čk u k uze mn en ej z ás tr čk e, kt or á je c hr án en á po is tko u pr ís lu šn ej ka pa ci ty . Dôležité: B Pr ip oj en ie m us í by ť v zh od e s ná r od ným i pr e dp ism i. B El ek tr ic ká z ás uv ka m us í by ť p o in št al ác ii ľa hk o pr ís tu pn á. B Na pä ti e [...]

  • Página 282

    SK 10 5. Chladničku neuchovávajte pri teplote prostr edia pod 10 °C. Nastavenie vyváženia podlahy Ak je vaša chladnička nestabilná; Chladničku môžete vyvážiť otáčaním predných nôh tak, ako je to znázornené na obrázku. (Pozrite si Obrázok A) Keď nohu otáčate v smere čiernej šípky , roh s príslušnou nohou sa znižuje; k[...]

  • Página 283

    SK 11 • Ak sú dvierka mraziaceho priečinka nižšie ako dvierka chladiaceho priečinka, otáčaním elevačnej skrutky na strane mraziaceho priečinka v smere šípky pomocou imbusového kľúča M6 ich dostaňte na rovnakú úr oveň (pozrite si znázornenie na Obrázku D). • Ak sú dvierka mraziaceho priečinka vyššie ako dvierka chladiac[...]

  • Página 284

    SK 12 C Pomocou skrutkovača vyberte skrutku krytu horného závesu dverí, ktoré chcete nastaviť. C Dvere podľa želania primerane nastavte uvoľnením skrutiek. C Upevnite dvere bez zmeny polohy dverí nastavených doťahovaním skrutiek. C Znovu nasaďte kryt závesu a dotiahnite ho skrutkou. Nastavenie medzery medzi hornými dverami C Medzer[...]

  • Página 285

    SK 13 4 Príprava C V aš a ch la dn ič ka by m al a by ť um ie st ne ná v n aj me ne j 30 cm vz di al en os ti o d zd ro jo v te pl a, a ko sú ho rá ky , rú ry n a pe če ni e, ra di át or y a ka ch le a n aj me ne j v 5 cm vz di al en os ti od e le kt ri ck ýc h rú r na pe če ni e a ne ma la by b yť u mi es tn en á na p ria mo m sl nk[...]

  • Página 286

    SK 14 5 Používanie chladničky Indikačný panel 1. I nd ik át or n as ta ve ni a t ep lo ty n a mr az ia co m pr ie či nk u 2. T la či dl o na st av en ia te pl ot y na m ra zi ac om pr ie či nk u 3. I nd ik át or r ýc hl eh o mra ze ni a 4. T la či dl o rý ch le ho m raz en ia 5. In di ká to r ot vo re ni a dv ie ro k mr az ni čk y 6.[...]

  • Página 287

    SK 15 Nastavenie teploty v chladiacom priečinku Keď chcete zmeniť nastavenia teploty v chladničke, je potrebné stlačiť „tlačidlo teploty v priečinku chladničky“ a nastaviť teplotu v chladiacom priečinku. T eplotu v chladiacom priečinku je možné nastaviť na nižšie stupne po každom stlačení tohto tlačidlo (napr . 8, 6, 4, 2,[...]

  • Página 288

    SK 16 Funkcia rýchleho chladenia T úto funkciu môžete použiť pre potraviny vložené v priečinku chladničky , ktoré je potrebné rýchlo schladiť. Pr e spustenie funkcie stlačte tlačidlo rýchleho chladenia. Počas tohto procesu sa rozsvieti indikátor rýchleho chladenia a indikátor nastavenia teploty v chladiacom priečinku sa zmení[...]

  • Página 289

    SK 17 Modré svetlo Potraviny uložené v špeciálnych priehradkách, ktoré sú osvetlené modrým svetlom, budú vďaka účinku vlnovej dĺžky modrého svetla pokračovať vo fotosyntéze a tak si uchovajú svoju čerstvosť a zvýšia obsah vitamínov . Posuvníky ovládania vlhkosti v priečinku na zeleninu a ovocie Priečinok na zeleninu a [...]

  • Página 290

    SK 18 Odporúčania pre uchovávanie mrazeného jedla • Balené komerčne pr edávané mrazené jedlo by sa malo skladovať v súlade s pokynmi výrobcu pr e (4-hviezdičkový) priečinok na uchovávanie mrazeného jedla. • V záujme zachovania vysokej kvality dodávanej výrobcom a pr edajcom mrazeného jedla je potrebné dodržiavať nasledov[...]

  • Página 291

    SK 19[...]

  • Página 292

    SK 20 Icematic * Keď sa zásobník na vodu Icematic (1) odstráni zo svojho miesta za účelom naplnenia, do dvoch minút po naplnení vodou je potrebné ho vložiť späť. T ryska systému sa otvorí a bunky systému Icematic sa automaticky naplnia vodou ihneď po osadení kazety na svoje miesto. Ľad bude pripravený približne behom 2 hodín. [...]

  • Página 293

    SK 21 Používanie Icematic-u • Na pl ňt e Ic em at ic v od ou a us aď te h o na mi es to . ľa d bu de p ri pr ave ný p ri bl iž ne be ho m dv oc h ho dí n. N ev ybe ra jt e Ic em at ic z j eh o mi es ta , p ok ia ľ ch ce te pr ip ra vi ť ľa d. • Po ot oč te z áp ad ka mi n a Ice ma ti c- u o 90 s tu pň ov v s me re h od in ov ýc h[...]

  • Página 294

    SK 22 6 Čistenie a údržba A Na č is te ni e ni kdy n ep ou ží va jt e pl yn , be nz ín a le bo o bd ob né p ro st ri ed ky . B Od po rú ča me v ám , a by s te z ar ia de ni e pr e d vyč is te ní m od po ji li o d si et e. C N a č is te ni e ni kd y ne po už íva jt e ži ad ne os tr é a dr sn é pr ed me ty , my dl o, do má ce č i[...]

  • Página 295

    SK 23 7 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. T ento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš pr odukt obsahovať. Chladnička nefunguje. •[...]

  • Página 296

    SK 24 Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas. • V áš nový produkt môže byť širší ako pr edchádzajúci. T o je úplne normálne. V eľké chladničky pracujú dlhší čas. • Okolitá teplota môže byť vysoká. T o je úplne normálne. • Chladnička mohla byť zapnutá len nedávno alebo mohlo byť do nej vlo[...]

  • Página 297

    SK 25 Prevádzkový hluk sa zvyšuje, keď chladnička pracuje. • Prevádzkový výkon chladničky sa môže meniť podľa zmeny teploty okolia. Je to úplne normálne a neznamená to poruchu. Otrasy alebo hluk. • Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná. Chladnička sa trasie pri pomalom pohybe. Skontrolujte, či podlaha dokáže uniesť hmot[...]

  • Página 298

    Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pr ed uporabo pazljivo preber ete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda po[...]

  • Página 299

    SL 2 1 Hladilnik 3 2 Pomembna varnostna opozorila 4 Namen uporabe ................................... 4 Za naprave z dispenzerjem za vodo;..... 6 V ar nost otrok ....................................... 6 Opozorilo HCA ..................................... 6 V arčevanje z energijo ............................ 7 3 Namestitev 8 Napotki, ki jih je tre[...]

  • Página 300

    SL 3 1 Hladilnik 2 1 8 9 *11 17 7 15 *18 *4 15 3 5 9 20 *19 *6 *10 13 14 *16 *22 *21 *21 12 1. Za mr zo va ln i de l 2. Hl ad il ni d el 3. No tr an ja l uč h la di l ne ga d el a 4. Po li ca z a ma sl o & s ir 5. V en ti la to r 6. Io ni za to r 7. St ek le ne p ol ic e hl a di ln eg a de la 8. Pl ad en j za j aj ca 9. V r at ne p ol ic e h l[...]

  • Página 301

    SL 4 2 Pomembna varnostna opozorila Prosimo, pr eglejte naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh informacij, lahko pride do telesnih poškodb ali poškodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni. T ehnična življenjska doba naprave, ki ste jo kupili, je 10 let. Za ta čas hranite rezerve dele, ki so potr[...]

  • Página 302

    SL 5 • V pr im er u ka kr šn ek o li n ap ak e al i pr ed v zd rž ev al ni m i de li i n po p ra vi li ob ve zn o iz kl ju či te el ek tr ič no n a pa ja nj e hl ad il ni ka t ak o, d a i zk lj uč it e z ad ev no va r ov al ko a li i zt ak ne te v t ič n ap ra ve . • Ko i zk lo pi te v ti č, ne v le ci te z a k ab el . • Ko nc en tr ir[...]

  • Página 303

    SL 6 • V bl iž in i hl ad il ni k a ne p rš it e v ne tl ji vi h pl in ov , k ot j e pr op an , sa j ob st aj a ne va rno st p ož ar a al i ek sp l oz ij e. • Na h la di ln ik n ik ol i n e po st av lj a jt e po so d z vo do , sa j t o la hk o po vz r oč i el ek tr ič ni u da r al i p ož ar . • H la di ln ik a ne p r eo br em en ju jt e[...]

  • Página 304

    SL 7 Varčevanje z energijo • V r at h la di ln ik a n e pu šč aj te od pr ti h da lj ča sa . • V hl ad il ni ku n e sh r an ju jt e to pl i h ži vi l al i pi ja č. • Hl ad il ni ka n e na po l ni te p r eo bi ln o, s aj s te m pr ep r eč it e kr ož en je z ra ka . • Hl ad il ni ka n e po st a vl ja jt e na ne po sr ed no s o čn o s[...]

  • Página 305

    SL 8 3 Namestitev C Pr o iz va ja le c ne b o od go va rj al , č e ne bo st e up oš te va li i n fo rm ac ij v n a vo di li h za u po ra bo . Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika 1. H la di ln ik m or at e iz pr az ni ti i n o či st it i pr ed v sa ki m pr e vo zo m. 2. P ol ic e, p ri po mo čk e, p re da l e za s[...]

  • Página 306

    SL 9 Električna povezava Hl ad il ni k pr ik lj uč i te v o ze ml je n o vt ič ni co , ki j e za šč it en a z v ar ov al k o us tr e zn e zm og lj iv os ti . Pomembno: B Pr ik lj uč it ev m or a u st r e za ti n ac io na l ni m pr ed pi so m. B Vt ič n ap aj al ne ga ka bl a na j bo po na me st it vi l ah ko d o st op en . B Na pe to st i n [...]

  • Página 307

    SL 10 5. T emperatura prostora, kjer je hladilnik, naj ne bo pod 10°C. Prilagoditev ravnotežja dna Če vaš hladilnik ni izravnan; Hladilnik lahko izravnate tako, da sprednje noge zavrtite, kot kaže slika. (Glejte sliko A) Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete v smeri čr ne puščice in dvignjen, če obrnete v nasprotno smer . Olajšajte[...]

  • Página 308

    SL 11 • Če vrata zamrzovalnega dela stojijo nižje kot vrata hladilnega dela, jih nastavite na enako višino, tako da obrnete vijak za nastavitev na strani zamrzovalnega dela z imbus ključem M6 v smeri puščice kot je prikazano na sliki D. • Če vrata zamrzovalnega dela stojijo višje kot vrata hladilnega dela, jih nastavite na enako višino[...]

  • Página 309

    SL 12 C Z izvijačem odstranite vijak zgornjega pokrova tečaja vrat, ki jih želite prilagoditi. C Prilagodite vrata po želji, tako da zrahljate vijake. C Ko ste vrata prilagodili, jih pritrdite, tako da pričvrstite vijake, brez da bi spremenili položaj vrat. C Zamenjajte pokrov tečaja in ga pritrdite z vijakom. Prilagoditev odprtine med zgorn[...]

  • Página 310

    SL 13 4 Priprava C Hl ad il ni k mo ra te n am es t it i vs aj 3 0 cm o d vi ro v t op lo te k ot s o k uh al ne pl oš če , pe či ce , gl a vn i gr e lc i al i št ed il ni ki i n vs aj 5 cm o d el ek t ri čn ih pe či c, p ra v ta ko g a n e po st av lj a jt e po d ne po sr ed n o so nč no s ve t lo bo . C T em pe ra tu ra p ro st o ra k je r[...]

  • Página 311

    SL 14 5 Uporaba hladilnika Indikatorska tabla 1. K az al ec n as ta vi tv e te mp er at ur e za mr zo va ln eg a de la 2. G um b za n as ta vi te v te mp er at ur e za mr zo va ln eg a de la 3. K az al ec z a hi tr o za mr zo va nj e 4. G um b za h it r o za mr zo va nj e 5. K az al ec o dp rt ih v ra t za mr zo va ln i ka 6. G um b te mp er at ur [...]

  • Página 312

    SL 15 Nastavitev temperature hladilnega dela Če želite spremeniti temperaturne nastavitve hladilnika, pritisnite “Gumb za nastavitev temperature hladilnega dela” , da nastavite temperaturo v hladilnem delu. Z vsakim pritiskom na gumb nastavite temperaturo hladilnega dela na hladnejšo stopnjo (kot je 8, 6, 4, 2, 8, ...). Nastavitev temperatur[...]

  • Página 313

    SL 16 Funkcija hitrega hlajenja T a funkcija se uporablja za živila, ki jih postavite v hladilni del in želite, da se hitro ohladijo. Funkcijo vključite s pritiskom na gumb za hitro hlajenje. Medtem bo zasvetil kazalec za hitro hlajenje in kazalec za nastavitev temperature hladilnega dela se bo obrnil na 1 °C. Med delovanjem funkcije hitrega hl[...]

  • Página 314

    SL 17 Modra luč Živila, shranjena v predelih za sveža živila, ki so osvetljeni z modro lučjo, s pomočjo valovne dolžine modre luči nadaljujejo fotosintezo in tako ohranijo svežino in povečajo vsebnost vitaminov . Drsniki za upravljanje vlage v predalu za sveža živila Predal za sadje in zelenjavo v hladilniku je oblikovan posebej z namen[...]

  • Página 315

    SL 18 Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil • Vnaprej pakirana zamrznjena živila iz trgovine shranite po navodilih proizvajalca zamrznjenih živil za pr edel za shranjevanje zamrznjenih živil ( 4 zvezdice). • Da bi ohranili visoko kakovost proizvajalca zamrznjenih živil in prodajalca živil, upoštevajte naslednje točke; 1.Po naku[...]

  • Página 316

    SL 19[...]

  • Página 317

    SL 20 Ledomat * Ko odstranite vodni rezervoar (1) iz svojega mesta, da bi ga napolnili, ga morate v dveh minutah, potem ko ste ga napolnili z vodo, ponovno namestiti. Šoba na sistemu se bo odprla in ko namestite priključek na svoje mesto, se bodo celice ledomata samodejno napolnile z vodo. Led bo pripravljen približno v 2 urah. • Ledomata (2) [...]

  • Página 318

    SL 21 Uporaba ledomata • Le do ma t na po ln it e z v od o in g a po st av it e na u st r ez no m es t o. L ed bo p ri pr av lj en p ri b li žn o v dv eh ur ah . Le do ma ta n e od st ra n ju jt e iz s vo j eg a m es ta , da b i vz el i le d. • Gu mb e na n je m za vr t it e v sm er i ur in eg a ka za lc a za 90 s to pi nj . K oc ke le du v c [...]

  • Página 319

    SL 22 6 Čiščenje in vzdrževanje A Pr i či šč en ju n i ko li n e up or a bl ja jt e be nc in a, b en ze na a l i po do bn ih s n ov i. B Pr ip or oč a mo , da n ap ra v o pr ed či šč en je m iz kl ju či t e iz e le kt ri č ne ga om r ež ja . C Za č iš če nj e n e up or ab lj aj t e os tr ih ab ra zi vn ih p r ed me to v , mi la , g[...]

  • Página 320

    SL 23 7 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, pr eglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko V am prihrani čas in denar . Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, mor da ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje. • Ali je hladilnik p[...]

  • Página 321

    SL 24 Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa. • Nova naprava je širša od prejšnje. T o je običajno. V eliki hladilniki delujejo dalj časa. • T emperatura prostora je visoka. T o je običajno. • Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil pr enapolnjen z živili. Popolno ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur [...]

  • Página 322

    SL 25 Med delovanjem hladilnika se hrup poveča. • Učinkovitost delovanja hladilnika se lahko spremenijo glede na spr emembe temperature pr ostora. T o je običajno in ni napaka. T resljaji ali hrup • Neravna ali slabotna tla. Hladilnik se med počasnim premikanjem tr ese. Prepričajte se, da so tla ravna in dovolj močna podpora za hladilnik.[...]

  • Página 323

    Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt V ásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvas[...]

  • Página 324

    HU 2 1 A hűtő 3 2 Fontos biztonsági figyelmeztetések 4 Rendeltetésszerű használat .................. 4 Általános tudnivalók ............................. 4 Gyermekbiztonság ............................... 6 HCA Figyelmeztetés ............................. 7 Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések ...........................[...]

  • Página 325

    HU 3 1 A hűtő 2 1 8 9 *11 17 7 15 *18 *4 15 3 5 9 20 *19 *6 *10 13 14 *16 *22 *21 *21 12 1. Fa gy as zt ór ek e sz 2. H űt ős ze kr én y r ek es z 3. H űt őr ek es z be ls ő vi lá gí tá s a 4. V aj - és s aj tt ár o ló p ol c 5. V en ti ll át or 6. Io ni zá ló 7. H űt őr ek es z üv eg po lc ai 8. T o já st ar tó 9. H űt őr [...]

  • Página 326

    HU 4 2 Fontos biztonsági figyelmeztetések Kérjük, olvassa el az alábbi információkat. Amennyiben ezeket nem tartja be, személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet. Ezenkívül valamennyi garancia érvényét veszti. A készülék élettartama 10 év . Ennyi ideig biztosítunk pótalkatrészeket a készülékhez, amennyiben azt rendelte[...]

  • Página 327

    HU 5 • Me gh ib ás od ás , il l. ka rb an ta rt ás i v ag y ja ví tá si m un ká la to k s or án v ál as s za le a h űt őt a z el ek t r om os h ál óz at r ól a m eg fe le lő b iz to sí té k ki ka pc so lá s áv al va gy a k és zü lé k ki h úz ás áv al . • A h űt őt a d ug ón ál f og va h úz za k i a ko nn ek to rb ó[...]

  • Página 328

    HU 6 • A h űt ős ze kr é ny t ne c sa tl ak oz ta ss a la za k on ne kt or ba . • B iz to ns ág i ok ok bó l ne ö nt sö n kö zv et le nü l vi ze t a h űt ős ze kr é ny be ls ő va gy k ül ső r és ze ir e . • Ne f új jo n ki g yú lé k on y an ya go ka t , pl . pr op án g á z, s tb . a hű t ős ze kr é ny kö ze lé be n, [...]

  • Página 329

    HU 7 HCA Figyelmeztetés Ha terméke rendelkezik olyan hűtő rendszerrel, mely R600a-t tartalmaz: Ez a gáz gyúlékony . Ennek következtében figyeljen oda, hogy szállítás és használat közben ne tegyen kárt a hűtőrendszerben. Sérülés esetén tartsa távol a terméket a lehetséges tűzforrásoktól, melynek hatására a készülék b[...]

  • Página 330

    HU 8 3 Beüzemelés C Fe lh ív ju k rá f ig ye lm ét , h og y a gy ár t ó ne m vá ll al f el el ős s ég et a j el en út mu ta tó ba n fo gl al t i nf or má ci ók fi gy el me n kí vü l ha g yá sá ér t. A hűtő szállításakor figyelembe vevendő dolgok 1. S zá ll ít ás e lő tt ü rí ts e ki é s ti s zt ít sa k i a hű tő t[...]

  • Página 331

    HU 9 Elektromos összeköttetés A hű tő sz ek r én yt e gy o ly an fö ld el t al jz at ho z cs at la ko z ta ss a, m el y m eg fe le lő t el je sí tm én yű b iz to sí t ék ka l r en de lk ez ik . Fontos: B A cs at la ko zá sn ak me g ke ll f el e ln ie a z or sz ág os n or má kn ak . B Üg ye lj en r á, h og y a t áp ká be l kö nn[...]

  • Página 332

    HU 10 4. A rázkódások elkerülése érdekében a hűtőszekrényt egy egyenletes padlón helyezze el. 5. Ne tartsa a hűtőszekrényt 10 °C-nál alacsonyabb hőmérsékleten. A berendezés stabilizálása Ha a hűtő dülöngél: A hűtő stabilizálásához csavarja el az elülső lábakat az ábrán látható módon. (Lásd: A ábra) A láb a[...]

  • Página 333

    HU 11 • Ha a fagyasztórekesz ajtaja lejjebb van, mint a hűtőrekesz ajtaja, akkor a fagyasztórekesz felöli oldalon lévő beállítócsavar nyíllal jelzett irányba történő elcsavarásával állítsa azt be (lásd: D ábra). A művelethez használjon egy M6-os imbuszkulcsot. • Ha a fagyasztórekesz ajtaja feljebb van, mint a hűtőrekes[...]

  • Página 334

    HU 12 C Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a felső zsanér burkolatát annak az ajtónak, amelyiket be szeretné állítani. C Állítsa be megfelelően a kívánt ajtót a csavarok meglazításával. C Rögzítse a beállított ajtót a csavarok meghúzásával – ügyeljen rá azonban, hogy az ajtó közben ne állítódjon el! C T[...]

  • Página 335

    HU 13 4 Előkészületek C A hű tő t le ga lá bb 3 0 cm - r e ke ll el he ly ez ni m in de n h őf or rá st ól ( p l. ka nd al ló , sü tő , fő z ől ap ), é s le g al áb b 5 cm -r e az e l ek tr om o s sü tő kt ől . E ze nk ív ül ó vn i ke ll a k öz ve tl en na ps üt és tő l is . C A he ly is ég be n, a ho l a h űt őt e l k?[...]

  • Página 336

    HU 14 5 A hűtőszekrény használata 2 15 4 1 5 3 12 13 10 9 6 8 14 7 11 Kijelző panel 1. F ag ya sz tó r ek es z hő mé rs ék le tb eá ll ít ás je lz őj e 2. F ag ya sz tó r ek es z hő mé rs ék le tb eá ll ít ó go mb ja 3. G yo rs fa gy as zt ás j el ző 4. G yo rs fa gy as zt ás g om b 5. Ny it ot t fa gy as zt óa j tó j el z?[...]

  • Página 337

    HU 15 A hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása Ha szeretné megváltoztatni a hűtő hőmérsékletbeállításait, akkor ehhez meg kell nyomnia a “Hűtőrekesz hőmérsékletbeállító gombját” . A hűtőrekesz hőmérsékletét a gomb többszöri megnyomásával lehet beállítani (8, 6, 4, 2, 8, …). A fagyasztórekesz hőmérsék[...]

  • Página 338

    HU 16 Gyorshűtés funkció Ez a funkció akkor hasznos, ha a hűtőbe tett ételt gyorsan le kell hűteni. A funkció aktiválásához nyomja meg a gyorshűtés gombot. A művelet során a gyorshűtés jelző kigyullad, és a hűtőrekesz hőmérsékletbeállítás jelzője 1 °C-ra vált. Amikor a gyorshűtés funkció aktív , a rekesz hőmérs?[...]

  • Página 339

    HU 17 Kék világítás A kék fénnyel megvilágított fiókban tárolt élelmiszer ek fotoszintézise beindul a kék fény hatására, így megőrzik frissességüket és nő a vitamintartalmuk. Fiók nedvesség-ellenőrző csúszkák A hűtőszekrény fiókjai speciálisan zöldségek tárolására lettek kialakítva, annak érdekében, hogy ne [...]

  • Página 340

    HU 18 Tippek a fagyasztott ételek tárolásához • Az előrecsomagolt, mélyhűtött ételeket az ételek csomagolásán feltűntetett utasítások szerint kell tárolni (4-csillagos) fagyasztórekeszben. • A mélyhűtött ételek minőségének megőrzése érdekében tartsa be az alábbiakat: 1. A vásárlás után minél gyorsabban tegye be[...]

  • Página 341

    HU 19[...]

  • Página 342

    HU 20 Icematic * Amikor az Icematic víztartályát (1) kiveszi, hogy feltöltse azt, akkor azt a feltöltést követő 2 percen belül vissza kell helyezni. A rendszer fúvókája kinyílik, és az Icematic cellái automatikusan megtöltődnek vízzel, amint helyére került a kazetta. A jég kb. 2 óra alatt készül el. • A jég kivételéhez [...]

  • Página 343

    HU 21 Az Icematic használata • T ö lt se f el v íz z el a z Ic em at i c- ot , ma jd te gy e a he ly ér e. A j ég k b. 2 ó ra a la tt ké sz ül e l. A j ég k i vé te lé he z ne ve gy e ki a z Ic em at ic -o t a h el yé r ől . • Fo r dí ts a el a g om bo ka t 90 fo kk al . A ce ll ák ba n lé vő j ég k oc ká k le hu ll n ak a z [...]

  • Página 344

    HU 22 6 Tisztítás és ápolás A Tis zt ít ás ho z so se h as zn ál jo n b ez in zt va gy h as on ló s ze rt . B Tis zt ít ás e lő tt c él sz er ű ki hú z ni a be r en de zé st . C So ha n e ha sz n ál jo n él es , c si sz ol ó an ya go t, s za pp an t, há zt ar tá si t i sz tí tó t, ti sz tí tó sz er t va gy vi as zp ol it ú[...]

  • Página 345

    HU 23 7 A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg[...]

  • Página 346

    HU 24 A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik. • Lehet, hogy az új hűtőszekrénye szélesebb, mint az előző. Ez teljesen normális jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek. • Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. Ez teljesen normális jelenség. • előfordulhat, hogy a hűtőszekr ény nem r[...]

  • Página 347

    HU 25 A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb. • A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezetei hőmérséklet változásának függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára. Rezgés vagy zaj. • A padló nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot. Győződjön me[...]

  • Página 348

    4 8 85 67 0 00 3/ AE EN -F R- DE - FL -L İT -R U S- UK -N L- AR IT -P T -S K- SL -H U[...]