Ariete 977 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ariete 977. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAriete 977 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ariete 977 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ariete 977, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ariete 977 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ariete 977
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ariete 977
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ariete 977
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ariete 977 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ariete 977 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ariete na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ariete 977, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ariete 977, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ariete 977. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cod. 6255106100 Rev . 0 del 16/12/2013 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 6371 1 1 977/978[...]

  • Página 2

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 A C E H I F L N B O D P Q R M G[...]

  • Página 3

    IT - 1 - A VVERTENZE IMPORT ANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL ’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della 1. vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete el[...]

  • Página 4

    IT - 2 - Non ricoprire le parti interne del forno con fogli di alluminio per evitare di dan- 15. neggiare gravemente il funzionamento del termostato. Durante il funzionamento le parti metalliche ed il vetro sono caldi: operare 16. sull’apparecchio toccando solo la maniglia della porta. Non posate niente sullo sportello quando è aperto. 17. Utili[...]

  • Página 5

    IT - 3 - CONSERV ARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL ’APP ARECCHIO (Fig. 1) A Forchetta rimozione leccarda B Forchetta rimozione spiedo C Griglia D Leccarda E Spiedo per girarrosto F Livelli di cottura G Piastre di cottura H Corpo dell’apparecchio I Manopola termostato L Manopola selezione funzioni M Spia di funzionamento N Manopola accensio[...]

  • Página 6

    IT - 4 - quando la manopola (N) viene riportata in posizione “0”. In entrambi i casi, la spia (M) si spegne. - Staccare la spina dalla presa di corrente, aprire lo sportello e, per evitare di bruciarsi, togliere la griglia (C) o la leccarda (D) utilizzando degli appositi guanti da cucina, nel primo caso, o l’apposita forchetta (A) in dotazion[...]

  • Página 7

    IT - 5 - CO TTURA CON PIASTRE SUPERIORI - Inserire la spina nella presa di corrente e, tramite la manopola selezione funzioni (L), selezionare la modalità di cottura con le piastre superiore ( ). - Selezionare la piastra di cottura desiderata premendo il rispettivo pulsante di attivazione (O) su “I”, e porvi sopra l’alimento da cuocere posto[...]

  • Página 8

    IT - 6 - Ricette/quantità Gradi T empi Funz. Arrosti di carne (1 Kg) 200°-250° 50-60 min. ; ; Arrosto di pesce (1 Kg.) 190°-210° 30-40 min. V erdure al forno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Spiedini, salsiccia, carne in pezzi (500 gr .) 190°-210° 30-45 min. Carne, verdura, pesce al cartoccio (500 gr .) 190°-210° 30-45 min. Carne, verdura,[...]

  • Página 9

    EN - 7 - IMPORT ANT SAFEGU ARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the 1. mains electricity . Never leave the appliance unattended when connected to the power sup[...]

  • Página 10

    EN - 8 - During operation, the metal parts and glass become hot: only touch the 16. door handle at this time. Do not place anything on the door when it is open. 17. Do not place dish cloths or plates on the appliance. 18. The appliance shall be placed against a wall when use. 19. Do not allow acid substances (lemon juice, vinegar , etc.) to remain [...]

  • Página 11

    EN - 9 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A Fork to remove drip pan B Fork to remove the brochette C Grill D Drip pan E Rotisserie brochette F Cooking levels G Cooking plates H Appliance body I Thermostat dial L Function select dial M On indicator light N On dial and timer O Cooking plate buttons P Heating elements Q Handle R Crumb tray USING [...]

  • Página 12

    EN - 10 - - Unplug the appliance from the mains power , open the door and to avoid the risk of burning your- self, remove the grill (C) or the drip pan (D) with special oven gloves for the grill or the special fork (A), provided, for the pan (Fig. 2). IMPORT ANT : Place foods at a minimum distance of 2 cm from the top heating element. W atch over t[...]

  • Página 13

    EN - 11 - CLEANING - Frequent cleaning prevents the formation of smoke and unpleasant odours during cooking. - By using proper kitchen gloves, remove the crumb tray (R) and proceed with cleaning. Place it back into the appliance making sure it is properly positioned in its seat (Picture 5). - The drip tray (D), grill (C), crumb tray (R) and rotisse[...]

  • Página 14

    FR - 12 - INSTR UCTIONS IMPORT ANTES LIRE CES INSTRUCTIONS A V ANT L ’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre 1. réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lo[...]

  • Página 15

    FR - 13 - Retirer tous les accessoires internes, puis les laver et les essuyer soigneuse- 13. ment. L ’appareil ne doit pas être transporté quand il est en marche. 14. Ne j amai s reco uvri r les pa rtie s inte rnes du fo ur ave c des f euil les d’ alum iniu m afin 15. d’éviter le risque d’endommager gravement le fonctionnement du thermo[...]

  • Página 16

    FR - 14 - Le produit ne doit pas être alimenté à travers des timer externes ou avec des 29. installations séparées commandées à distance. 30. Pour l’ éliminat ion corre cte du produ it aux term es de la Dire ctive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIO[...]

  • Página 17

    FR - 15 - - Positionner la grille (C) ou le lèchefrite (D) avec les aliments à cuire à l’intérieur du four au niveau de cuisson (F) désiré. Si les aliments ont été disposés sur la grille (C), introduire aussi le lèchefrite (D) à un niveau (F) inférieur par rapport à la grille (C) de façon à recueillir les graisses. Il est conseill?[...]

  • Página 18

    FR - 16 - - Le four s’arrête automatiquement lorsque le temps de cuisson programmé termine ou quand la poignée (L) revient sur la position “0”. Dans les deux cas, le témoin lumineux (N) s’éteint. - Débrancher la fiche de la prise de courant, ouvrir entièrement le portillon et, à l’aide de la four- chette (B), soulever la broche du[...]

  • Página 19

    FR - 17 - Recettes/quantités Degrés T emps Fonctions Rôtis de viande (1 Kg) 200°-250° 50-60 min. ; ; Poissons rôtis (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Légumes au four (500 gr .) 190°-210° 30-40 min. Br oc het te s, sau ci sse s, via nd e en mo rce au x ( 500 gr .) 190°-210° 30-45 min. V ia nde , l égu me s, p oi sso n d an s l’ al umi ni u[...]

  • Página 20

    DE - 18 - WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige V orsichtsmaßnahmen zu treffen: V ergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- 1. einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die 2. Stromzuführung des Geräts nach[...]

  • Página 21

    DE - 19 - Kleiden Sie die Innenflächen des Ofens nicht mit Aluminiumfolie aus, da diese 15. die Funktion des Thermostats schwer schädigen könnte. Während des Betriebs werden die Metallteile und das Glas heiß: fassen 16. Sie das Gerät deshalb nur am Türgriff an. Legen Sie keine Gegenstände aus die Tür , wenn sie offen ist. 17. V erwenden Si[...]

  • Página 22

    DE - 20 - 30. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2009/96/ EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. ANLEITUNG A UFBEWAHREN BESCHREIB UNG DES GERÄ TS (Ab b. 1) A Gabel zur Entnahme der Fettpfanne B Gabel zum Herausnehmen des Spießes C Grillrost D Fettpfanne E Drehspieß F Garstufen G Backplatten H Gehäuse des [...]

  • Página 23

    DE - 21 - auffängt. Es empfiehlt sich, zwei Glas Wasser in die Fettpfanne (D) zu gießen, um Rauchbildung, üble Gerüche und V erkrustungen zu vermeiden. - Anha nd des Dreh knopf s (N) den Time r au f di e gew ünsc hte Back dauer eins tell en. Der Ofen beg innt nun zu backen und die Betriebs- Kontrolllampe (M) leuchtet auf. Je nach gewähltem Pr[...]

  • Página 24

    DE - 22 - - Der Ofen wird automatisch abgeschaltet wenn die eingestellte Backzeit abgelaufen ist, oder wenn der Drehknopf (L) auf „0“ gedreht wird. In beiden Fällen erlischt die Kontrolllampe (N). - Den Stecker aus der Steckdose ziehen, die Tür des Ofens vollstä ndig öffnen und mithilfe der Gabel (B) den Spieß aus der linken Auflage heben [...]

  • Página 25

    DE - 23 - Rezepte/Mengen Grad Backzeit Funktion Braten (1 Kg) 200°-250° 50-60 min. ; ; Fisch (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Gemüse (500 gr .) 190°-210° 30-40 min. Schaschlik, Bratwurst, in Stücke geteiltes Fleisch (500 gr .) 190°-210° 30-45 min. Fleisch, Gemüse, Fisch in Alufolie (5 00 gr .) 190°-210° 30-45 min. Fleisch, Gemüse, Fisch ü[...]

  • Página 26

    ES - 24 - AD VERTENCIAS IMPORT ANTES LEER EST AS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red 1. eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; des[...]

  • Página 27

    ES - 25 - No transportar el aparato cuando esté en funcionamiento. 14. No recubrir las partes internas del horno con folios de aluminio para evitar per- 15. judicar gravemente el funcionamiento del termostato. Durante el funcionamiento las partes metálicas y el vidrio están calientes: 16. manejar el aparato tocando sólo el tirador de la puerta.[...]

  • Página 28

    ES - 26 - 30. Para la correcta eliminación del producto según la Directiva Europea 2009/96/CE se ruega leer el correspondiente documento anexo al producto. GU ARD AR EST AS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO (Fig. 1) A T enedor para sacar la grasera B T enedor para sacar pincho C Rejilla D Grasera E Pincho para asador F Niveles de cocción [...]

  • Página 29

    ES - 27 - - Mediante el pomo (N) ajuste el temporizador según el tiempo de cocción deseado. Entonces el horno empieza la cocción y la luz indicadora de funcionamiento (M) se ilumina. Con la puesta en funcionamiento del horno, según el tipo de cocción elegida, se pone en marcha automáticamente también la ventilación. El aire caliente ventila[...]

  • Página 30

    ES - 28 - COCCIÓN CON PLANCHAS SUPERIORES - Conecte el enchufe en la toma de corriente y con el pomo de selección de funciones (L), selec- cione el modo de cocción con las planchas superior ( ). - Seleccione la plancha de cocción deseada presionando el correspondiente pulsador de activación (O) en “I”, y coloque encima el alimento por coci[...]

  • Página 31

    ES - 29 - Recetas/cantidades Grados Tiempos Func. Asados de carne (1 Kg) 200°-250° 50-60 min. ; ; Asados de pescado (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. V erduras al horno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Pinchos, longanizas, carne a trozos (500 gr .) 190°-210° 30-45 min. Carne, verdura, pescado al cartoccio (50 0 g r .) 190°-210° 30-45 min. Carne, [...]

  • Página 32

    PT - 30 - AD VERTÊNCIAS IMPORT ANTES LEIA EST AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O AP ARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem 1. da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à re[...]

  • Página 33

    PT - 31 - Retire todos os acessórios, lave-os e enxugue-os bem. 13. Não transporte o aparelho se estiver em funcionamento. 14. Não cubra as partes internas do forno com folha de alumínio, caso contrário 15. poderá danificar gravemente o funcionamento do termóstato. Durante o funcionamento, as partes metálicas e as de vidro aquecem: 16. use [...]

  • Página 34

    PT - 32 - 30. Para a correta eliminação do produto, nos termos da Diretiva Europeia 2009/96/CE, leia o folheto em anexo. GU ARDE EST AS INSTR UÇÕES DESCRIÇÃO DO AP ARELHO (Fig.1) A Puxador de extracção do tabuleiro B Puxador de extracção do espeto C Grelha D T abuleiro de gordura E Espeto rotativo F Níveis de cozedura G Placas de cozedur[...]

  • Página 35

    PT - 33 - - Pelo botão (N), programe o temporizador de acordo com o tempo de cozedura desejado. Agora o forno começa a assar e a luz avisadora de funcionamento (M) acende-se. Com a entrada em funcionamento do forno, dependendo do tipo de cozedura escolhido, inicia automaticamente também a ventilação. O ar quente ventilado garante uma distribui[...]

  • Página 36

    PT - 34 - A TENÇÃO: Vigie o preparado durante a cozedura. COZEDURA COM PLACAS SUPERIORES - Ligue o aparelho à tomada e pelo botão de seleção das funções (L), selecione o tipo de cozedura com as placas superiores ( ). - Selecione a placa de cozedura desejada pelo botão de ativação (O) no “I” e apoie o alimento dentro de um recipiente [...]

  • Página 37

    PT - 35 - Receitas/quantidade Graus T empo Func. Carne assada (1 Kg) 200°-250° 50-60 min. ; ; Peixe assado (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Legumes no forno (500 gr .) 190°-210° 30-40 min. Espetos, salsichas frescas, carne em pedaços (500 gr .) 190°-210° 30-45 min. Carne, legumes, peixe enrolado em papel de alumínio (5 00 gr .) 190°-210° 30-[...]

  • Página 38

    NL - 36 - BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrisch e apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het 1. voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter al[...]

  • Página 39

    NL - 37 - Het apparaat niet verplaatsen als het in werking staat. 14. De binnenkanten van de oven niet bedekken met aluminium folie om te voorko- 15. men dat de functie van de thermostaat ernstig wordt beschadigd. Tijdens de werking zijn de metalen onderdelen en het glas warm: bij het 16. gebruik van het apparaat alleen het handvat van het deurtje [...]

  • Página 40

    NL - 38 - 30. V oor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2009/96/CE lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T (Fig. 1) A V ork verwijderen lekbak B V ork spies verwijderen C Rooster D Lekbak E Pin voor draaispies F Bakniveau G Bakplaten [...]

  • Página 41

    NL - 39 - - Stel met de knop (N) de timer in op de gewenste baktijd. V anaf dit moment begint de oven te werken en de startverklikker (M) gaat branden. Als de ovenfunctie in werking treed zal, naar gelang het gekozen baktype, ook de ventilatie auto- matisch aangaan . De geventileerde warme lucht zorgt ervoor dat de temperatuur over de hele oven wor[...]

  • Página 42

    NL - 40 - P AS OP: Controleer de etenswaren tijdens het bakken. BAKKEN MET DE BO VENSTE PLA TEN - Steek de stekker in een stopcontact en kies met de knop functiekeuze (L) de bakmodaliteti met de bovenste platen ( ). - Kies de gewenste bakplaten door op de betreffende startknop (O) te drukken in de positie “I”, en leg de etenswaren die gebakken [...]

  • Página 43

    NL - 41 - Recept/hoeveelheid Graden T ijden Werk. Vleesroulade (1 Kg) 200°-250° 50-60 min. ; ; Visroulade (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Groente uit de oven (500 gr .) 190°-210° 30-40 min. Vleesspiesen, worstjs, stukjes vlees (500 gr .) 190°-210° 30-45 min. Vlees, groente, vis gestoofd (50 0 g r .) 190°-210° 30-45 min. Vlees, groente, vis gr[...]

  • Página 44

    EL - 42 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ - ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποί?[...]

  • Página 45

    EL - 43 - μίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας. Αφαιρέστε όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα, πλύνετέ τα και στεγνώστε τα καλά. [...]

  • Página 46

    EL - 44 - Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα 28. παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου. Το προϊόν δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικών χρονοδ[...]

  • Página 47

    EL - 45 - - Στρέψατε το κουμπί του ρυθμιστή θερμοκρασίας (I) και επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία ψησίματος. - Τοποθετήστε τη σχάρα (C) ή δίσκου συλλογής λιπών (D) με τα τρόφιμα που έχετε προηγουμέν?[...]

  • Página 48

    EL - 46 - - Μέσω του κουμπιού (Ν) επιλέξτε στο χρονοδιακόπτη τον επιθυμητό χρόνο ψησίματος. Σε αυτό το σημείο ο φούρνος αρχίζει το ψήσιμο και η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (Μ) φωτίζεται. Με την έν?[...]

  • Página 49

    EL - 47 - Στεγνώστε κατά προτίμηση με ένα μαλακό πανί. Όξινες ουσίες όπως χυμός λεμονιού, πάστα ντο - μάτας, ξύδι και συναφή, αν αφεθούν επί μακρόν, προσβάλλουν το εμαγιέ κάνοντάς το θολό. Συνταγές/?[...]

  • Página 50

    RU - 48 - ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что ?[...]

  • Página 51

    RU - 49 - Не покрывать внутреннюю поверхность печи алюминиевой фольгой во 15. избежание серьезных нарушений функционирования термостата. Во время работы части из стекла и металла сильно нагрева?[...]

  • Página 52

    RU - 50 - 30. В отношении правильной утилизации прибора в соответствии с Европейской директивой 2009/96/EC прочитайте информативный листок, прилагаемый к прибору. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБО[...]

  • Página 53

    RU - 51 - - С помощью ручки (N) установить таймер на нужное время приготовления. Печь начинает приготовление пищи и загорается индикатор работы (М). После включения печи и в зависимости от выбранно?[...]

  • Página 54

    RU - 52 - ВНИМАНИЕ: Следить за пищей в процессе приготовления. ВАРКА С ВЕРХНИМИ ПЛАСТИНАМИ - Вставьте вилку в розетку и с помощью ручки выбора функций (L) выберите режим приготов - ления пищи с верх?[...]

  • Página 55

    RU - 53 - Рецепты/количество Градусы Время Функц. Жареное мясо (1000 гр.) 200°-250° 50-60 мин. ; ; Жареная рыба (1000 гр.) 190°-210° 30-40 мин. Запеченные овощи (500 гр.) 190°-210° 30-40 мин. Мясо на шампуре, колбаски, кусочки м?[...]

  • Página 56

    AR - 54 -                   ?[...]

  • Página 57

    AR - 55 -          ?[...]

  • Página 58

    AR - 56 -    CE/  /                    ?[...]

  • Página 59

    AR - 57 -      I                 ?[...]

  • Página 60

    AR - 58 -      I            ?[...]

  • Página 61

    AR - 59 -               ?[...]

  • Página 62

    - 60 -[...]