Alliance Laundry Systems BF35PV manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Alliance Laundry Systems BF35PV. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAlliance Laundry Systems BF35PV vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Alliance Laundry Systems BF35PV você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Alliance Laundry Systems BF35PV, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Alliance Laundry Systems BF35PV deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Alliance Laundry Systems BF35PV
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Alliance Laundry Systems BF35PV
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Alliance Laundry Systems BF35PV
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Alliance Laundry Systems BF35PV não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Alliance Laundry Systems BF35PV e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Alliance Laundry Systems na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Alliance Laundry Systems BF35PV, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Alliance Laundry Systems BF35PV, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Alliance Laundry Systems BF35PV. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Installation/Maintenance W asher -Extractor Cabinet Freestanding Model Numbers BF35PV SF35PV UF35PV BF50PV SF50PV UF50PV BF85PV SF85PV UF85PV NOTA: El manual en español aparec e después del manual en inglés. Part No. F232 058R5 November 1999[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    F232058 T able of Contents Installation/Maintenance 1 Safety K ey to Sym bols ............... ........... ........... ................. .......4 Operator Safety ............... ........... ........... ................. .......5 Safe Operating En vironment ................. ....................... . 6 En vironmental Conditions.......................[...]

  • Página 4

    2 F232058 © Copyr i ght 1999, Allian ce Laundry System s LLC All rights reserved. No part of the contents of this bo ok may be reproduced or transm itted in any form or by an y means without the expressed written consent of th e pu blisher .[...]

  • Página 5

    F232058 3 Section 1 Safety Anyone operating or servicing this machine must follo w the safety rul es in this manual. Part icular attention must be paid to the DANGER , W ARNING , and CAUTION blocks which appear throughout the manual. The following warnings ar e general examples that apply to this ma chine. W arnings specif ic to a particular instal[...]

  • Página 6

    Safety 4 F232058 The lightning flash and arrowhead within the triangle is a warning sign indicating the presence of danger ous voltage. The exclamation point within the triangle is a warning sign indicating important instructions concerning the machine and possibly dangerous conditions. This warning symbol indicates the presence of possibly dangero[...]

  • Página 7

    5 Safety F232058 T o provide personal safety and keep the machine in proper working order , follo w all maintenance and safety procedures presented in this manual. If questions regarding safety arise, contact the factory immediately . Use factory-authorized spare parts to av oid safety haza rds. Operator Safety T o ensure the safe ty of machine ope[...]

  • Página 8

    Safety 6 F232058 Safe O per ating Environ ment Safe operation requires an a ppropriate operating en vironment for both the operator and the machine. If questions regarding safety arise, contac t the factory immediately . Environmental Conditions • Ambient T emperature . W ater in the machine w ill freez e at temper atures of 32° F or belo w . T [...]

  • Página 9

    7 Safety F232058 Machin e Locatio n • Foundation . The concrete floor must be of suf ficient strength and thickness to handle the floor loads generated by the high extract speeds of the machine. • Service/Maintenance Space . Provide suf ficient space to allow comfortable performance of ser vice procedures and routine pre venti ve maintenance . [...]

  • Página 10

    Safety 8 F232058 Safe O per ating Environ ment (Continued) Alwa ys disconnect power and water supplies before a service t echnician pe rforms any service procedure. W here applicable, steam and/or compressed air supplies should also be disconnected before servic e is performed. AC Inverter Drive Machines equipped with the A C in verter driv e requi[...]

  • Página 11

    F232058 9 Section 2 Installation This manual is designed as a guide to the installation and maintenance of the 35-pound, 50-pound, and 85-pound ca pacity freestanding washer -extractors. The manuals, installation instructions, and wiring diagrams which accompany the machine have been included with the mac hine at no char ge. Additional copies are a[...]

  • Página 12

    Installation 10 F232058 Machine Overview (Continued) The doorbox contains the Hall-effect door - closed sensor , door-open sensor , and the door -unlock solenoid. Electromechani cal va lves control water flow into the washer-extractor . Emergency Stop Button A red emergenc y stop b utton is located on the right side of the machine f ront. Push the [...]

  • Página 13

    11 Installation F232058 Figure 1 Model Number Familia rization Guide Sample Model Number: UF50PVQU10001 UF Model Number Prefix 50 Machine Capacity (pounds dry weight) P T ype of Electrical Control P = WE-6 Computer V Machine Speed Capabi lities V = 7 Speeds Q Electrical Characteristics See V oltage Designation Chart in this section. U3 Design Serie[...]

  • Página 14

    Installation 12 F232058 35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound Models General S pecifications 35 50 85 Overall Dimens ions Overall width, i n (mm) 35 (889) 39 (990) 46.5 (1181 ) Overall height , in (mm) 55.4 (1407 ) 59.6 (15 14) 70.1 (1 781) Overall depth, in (mm) 39 (992) 41.3 (1049) 50 (127 0) Wei ght And Shipping Infor mation Net weight, l b (kg) 1212[...]

  • Página 15

    13 Installation F232058 35 50 85 Cylinder Speeds Gentl e wash/re verse sp eed, rpm 26 26 26 W a sh/re verse speed, rpm 43 40 41 Distribution/drain speed, rp m 77 73 65 Medium e xtract speed, rpm 325 305 280 High extract speed l, rpm 475 445 410 High extract speed 2, rpm 610 575 5 25 High extract speed 3, rpm 960 900 8 25 Centrifuga l Force Data Gen[...]

  • Página 16

    Installation 14 F232058 Machine Dimensions See Figure 2 for dimensions of the 35-pound capacity models. See Figure 3 for dimensions of the 50-pound capacity models. See Figure 4 for dimensions of the 85-pound capacity models. Dimensional Clearances The table belo w shows recommended minimum cle arances on all s ides of the washer -extractor . Note:[...]

  • Página 17

    15 Installation F232058 Figure 2 B145IE3B 32" (814 mm) 25 1/10" (638 mm) 22" (559 mm) 35" (889 mm) 39" (992 mm) 32 3/5" (828 mm) 32" (813 mm) 23 9/10" (606 mm) 49 2/5" (1255 mm) 40 3/5" (1031 mm) 11 4/5" (300 mm) 8 1/5" (209 mm) 11" (279 mm) 52 1/10" (1323 mm) 55 2/5" (1408 [...]

  • Página 18

    Installation 16 F232058 Figure 3 B146IE3B 34 3/10" (872 mm) 26 1/5" (666 mm) 22 9/10" (582 mm) 39" (991 mm) 41 3/10" (1049 mm) 36 3/5" (930 mm) 35" (889 mm) 24 2/5" (619 mm) 44 7/10" (1136 mm) 11 4/5" (300 mm) 10 1/5" (260 mm) 10 1/5" (260 mm) 55 1/10" (1399 mm) 59 3/5" (1513 mm)[...]

  • Página 19

    17 Installation F232058 Figure 4 U091IB 41 1/2" (1054 mm) 32 7/10" (831 mm) 30 1/10" (765 mm) 46 1/2" (1181 mm) 43 3/5" (1107 mm) 42 3/5" (1083 mm) 29 9/10" (758 mm) 25 2/5" (645 mm) 70 1/10" (1781 mm) 66 2/5" (1685 mm) 7 3/4" (197 mm) 11 1/10" (281 mm) 50 3/5" (1284 mm) 51 3/5" [...]

  • Página 20

    Installation 18 F232058 Machine Foundation Thoroughness of detail must be stressed with all foundation work to ensure a stable unit installation, eliminating possi bilities of excessi ve vibration during e xtrac t. The washer - e xtractor must be placed on a smooth le vel surface so that the entire base of the machine is supported and rests on the [...]

  • Página 21

    19 Installation F232058 Mechanical Instal lation Mounting Bolt Installation for 35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound Capacity Models See Figure 5 for the mounting bolt layout for 35-pound capacity models. See Figure 6 for the mounting bolt layout for 50-pound capacity models. See Figure 7 for the mounting bolt layout for 85-pound capacity models. (The [...]

  • Página 22

    Installation 20 F232058 Mechanical Instal lation (Cont inued) Figure 8 After the anchor bolts are installed and the concrete has cured, procee d as follo w s: 1. Place t he washer -extractor a djacent to the foundation. Do not attempt to mo ve it by pushing on the sides. Alw a ys insert a pry bar or other devi ce under the bottom of the frame of th[...]

  • Página 23

    21 Installation F232058 Figure 11 6. Remo ve the spacers carefull y , allo wing the machine t o settle into the wet grout. 7. Position the mounting bolt washers and locknuts on the anchor bolts and f ingertighten locknuts to machine base. 8. After the grout is completely dry , tighten the locknuts by e ven increments – one after the other – unt[...]

  • Página 24

    Installation 22 F232058 Figure 12 B147IE3A Rear Pa n e l F our (4) T rans por t Brack ets Fr o n t P a n e l[...]

  • Página 25

    23 Installation F232058 Drain Connection A drain system of adequate capacity is essential to washer -extractor performance . Ideally , the w ater should empty through a vent ed pipe directly into a sump or floor drain. Figures 13 and 14 sho w dr ain line and drain trough conf igurations. Figure 13 A flexibl e connection must be made to a vent ed dr[...]

  • Página 26

    Installation 24 F232058 Drain Connection (C ontinued) Drain Information 35 50 85 Drain con nection size, I.D., i n. (mm) 3 (79) 3 (79) 3 (79) Number of drain ou tlets 1 1 1 Drain fl ow capacit y , g al-min (l-min) 54 (205) 54 (2 05) 54 (205) Recommended drain pit size, ft 3 (l) 5.7 (1 61) 8.2 ( 232) 10.7 ( 303) Drain Line Sizing Minimum Drain I.D.,[...]

  • Página 27

    25 Installation F232058 W ater Connection Connections should be supplied b y a hot and a cold wa ter line of at least the sizes sho wn in the W ater Supply Line Sizing table. Installation of addition al machines will require proportionately larger w ater lines. See table. T o connect water service to machine with rubber hoses, use the following pro[...]

  • Página 28

    Installation 26 F232058 Electri cal Installation The A C in verter driv e require s a clean po w er supply free from voltage spik es and surges. A voltage monitor shoul d be used to check incoming po wer . The customer’ s local po wer company may provi d e such a monitor . If input volt a ge measures above 230V for a 200V dri ve or above 440V for[...]

  • Página 29

    27 Installation F232058 The A C driv e provides o verload protection for the dri ve motor . Ho we ver , a separate three - phase circuit breaker must be installed for complete el ectrical ov erload protection . This pre vents damage to the motor b y disconnecting all le gs if one should be lost accidentally . Check the data plate on the ba ck of th[...]

  • Página 30

    Installation 28 F232058 Electri cal Installation ( Continued) Electrical S pecifica t ions V o ltage Des ignatio n Stan dar d Elec tr ic Heat Model Code Vo l t a g e Cycle Phase Wire Full Load Amps Breaker AW G mm 2 Full Load Amps Breaker AW G mm 2 35 M 550-575 50-60 3 3 4 15 14 3x2.5 Not a vail able in this v oltage. M* 5 50-575 50-60 3 3 6 10 14 [...]

  • Página 31

    29 Installation F232058 Steam Requirements (Steam Heat Option Only) For machines equipped with optional steam heat, install piping in accordance with approv ed commercial s team practices. Stea m requireme nts are sho wn in the table belo w . Note: Failure to install the supplied steam f ilter may void the w arranty . Ne v er touch inter nal or e x[...]

  • Página 32

    Installation 30 F232058 Chemical Injec tion Supply System Undiluted chemical dripping can damage the machine. Therefore, a ll chemical supply dispenser pumps should be mounted below the washer’ s injection point. All dispens er tubing should also run belo w the injection point. Loops do not pre vent drips if these instructions are not follo wed. [...]

  • Página 33

    31 Installation F232058 Supply Compartments Supply compartments are located behind an access door on the top left side of the machine front. The door can be opened by turning the door latch as sho wn in Figure 16. The supply compartments are numbered 1 – 5, from left to right as vie wed fr om the front of the machin e. Figure 16 Connecting Extern[...]

  • Página 34

    Installation 32 F232058 Chemical Injec tion Supply System (Continued) Consult the chemical injection supply system instructions for operational details. Figure 18 Attempting to obtain 110V AC b y using L1 or L2 with t he common ma y damage laundry machine circui tr y and/or the chemical injecti on system. Us ing a 240V A C pow er wire in the wash e[...]

  • Página 35

    33 Installation F232058 Premium Wet Clea n Module Note: Pump motor is prewired for 200 – 240V input. Motor must be re wired for 380V or greater input. For re wiri ng, refer to pump motor junction box and Step 6 of the follo wing procedure . Note: All power must be remov ed from the washer -extractor be fore the Premium W et Clean Module installat[...]

  • Página 36

    Installation 34 F232058 Figure 20 4. Wiring the drain valve on the canist er/ f ilter/pump assembly (See Drawing No. 633583, included with ki t ): a. Remo v e drain val v e motor co ver on t he washer -extractor . b . Extend 2-conductor cable already installed on the drain v alve on the canister/pump/f ilter assembly to the left drain v alv e on th[...]

  • Página 37

    35 Installation F232058 Note: The c able has a red wire and a black wire. The machin e drain valve wires are red for A CN and black for A CH. Splice both red wires in one blue terminal and connect to common terminal of washer -extractor drain v alve. Splice both black wires in one blue terminal and connect to either the 50Hz or 60Hz terminal of the[...]

  • Página 38

    Installation 36 F232058 Figure 22 UF85 Models R021i OFF ON T1 T2 T3 12 L1 L2 L3 11 A2 A1 NX101 Pump Contactor Power Input Block Circuit Breaker Mains Contactor PG 21 Strain Relief Rear Control Module (Cover removed) AC Drive Unit Control Transformer 6. Wirin g Elec trical components in the r ear control module (see Drawing No. 633583, included in t[...]

  • Página 39

    37 Installation F232058 Figure 23 OFF ON T1 T2 T3 L1 L2 L3 A2 A1 NX101 L4 T4 NX101 Cable #223 A C Drive Module Splice cap PG 13.5 connector 4-conductor cable from pump motor 1 2 3 BLACK RED CIRCUIT BREAKER BLACK RED 2-conductor cable from pump motor GREEN-YELLOW Cut, strip, and crimp blue spade terminal to green-yellow wire. Use No. 10 screw and nu[...]

  • Página 40

    Installation 38 F232058 Figure 24 T1 T2 T3 12 L1 L2 L3 11 A2 A1 NX101 OFF ON NX101 ~ ~ 4-conductor cable from pump motor connects here. 3-Phase Connections CIRCUIT BREAKER Splice cap Cable #223 f actory installed in AC Drive Box RED RED BLACK BLACK GREEN-YELLOW W atertight PG 21 strain relief 2-conductor cable from pump motor (thermal overload) 4-c[...]

  • Página 41

    39 Installation F232058 Figure 25 35 – 50 LB Models 85 LB Models AC Drive XFMR 4-Conductor Cable Main Drive Motor Cable (Factory Installed) Filter T ank Pump Motor Junction Box T ank Drain V alve AC Drive XFMR Main Drive Motor Cable (Factory Installed) Filter T ank Pump Motor Junction Box T ank Drain V alve Route Cable Under Frame Then Around T o[...]

  • Página 42

    Installation 40 F232058 Note: Ensure c ables are routed safely and aw ay fr om potential hazards. Use wire ties, included with the kit, to secure cabling. Provide some slack for repositioning of the canister/ filter/ pump assemb ly after electric al connections are made. d. One the 35- and 50-pound models , route the 2-conductor and 4-conductor cab[...]

  • Página 43

    41 Installation F232058 Figure 26 d. T ighten the clamps on the hose connector at the shell recircula tion adapter plate. Ensure that the upper recirculation pipe is tight and fully secured. e. Align the lo we r recirculation pipe to the upper recirculation pipe and the pump outlet. Ensure that the water recirculation platform can be positioned so [...]

  • Página 44

    Installation 42 F232058 Control Function T est The washer - e xtractor should be cleaned after the instal lation is complete. A function test should then be ex ecuted on the unloaded machine: 1. V erify that po wer supply v oltage and phase are correct in acc ordance with the washer -extractor’ s requirements. If the Premium W et Clean Module is [...]

  • Página 45

    43 Installation F232058 Figure 27 8. Cylinder rotation must be clockwise in a spin step for 35-pound, 50-pound, and 85-pound capacity models. On 135-pound and 250-pound models, rotati on should be counterclockwise in an extract step. If rotation is not correct, disconne ct po wer . A qualif ied electrician must re verse an y two leads between the A[...]

  • Página 46

    Installation 44 F232058 Wet Clea n Proc essing For wet clean processing, program the standard test cycle to ve rify proper operation of the wet c lean system. (Ref er to the Cabinet Freestanding Operation/Programming manual.) Run the tes t c ycle and v erify that the wet c lean system is operating properly: • Check plumbing connections for leaks.[...]

  • Página 47

    F232058 45 Section 3 Maintenance Routine mainte nance maximiz es operating ef f iciency and minimizes do wntime. The maintenance proce dures described belo w will prolong the life of the machine and help pre ven t acci dents. Daily , w eekly , monthly , and quarterly checklists are provided at the end of this section. Laminate the checklists to pre[...]

  • Página 48

    Maintenance 46 F232058 Daily (Continued) End of Day 1. Clean the A C dri ve box f ilter( s): a. Snap of f the external plastic cov er which contains the filter . The 85-pound capacity m achine has two filters. b . R emov e the foam f ilter from the c over . c. W a sh the filters with warm water and allo w to air dry . Filters can be v a cuumed clea[...]

  • Página 49

    47 Maintenance F232058 2. Clean the A C driv e fins: a. Remove the A C driv e box c o ver . b . Blo w the fins clean using compressed air at a pressure of 60–90 psi or by using canned compressed air . Use care to a void damaging cooling fan or other components. Note: No amount of visible foreign matter should be allo wed to accumulate on the f in[...]

  • Página 50

    Maintenance 48 F232058 Monthly (Continued) Figure 29 4. Remov e bac k panel and check ov e rflow hose and drain hose for leaks. 5. Clean inlet hose filter scree n: a. T urn water of f and allo w v alve to cool, if necessary . b . Unscre w inlet hose and remov e f ilter screen. c. Clean with soap y water and reinstal l. Replace if worn or damaged. 6[...]

  • Página 51

    49 Maintenance F232058 Care of Stainless Steel Maintain t he natural bea uty of stainless st eel and prolong its service life b y follo w ing these tips: • Ordinary deposits of dirt and grease ca n be remov ed with detergent and water . The metal should be thoroughly rinsed and dried after washing. Periodic cleaning will help to ma intain the bri[...]

  • Página 52

    Maintenance 50 F232058 Daily P reventive M a intenance Checklis t Machine ___________ _________ ________ Operator __ _________ ____________ ____ We ek Of : ___ _________ __ __ Days C h e c k s 1234567 Observe All S afety W arnings! Beginning of Day 1. Inspect water inlet v alv e hose connections on the back of the machine for leak s. 2. Inspect ste[...]

  • Página 53

    51 Maintenance F232058 Weekl y Preventive Maintenance Check list Mach ine ______ _________ _______ ______ Operator _ ____________ ____________ __ Month __________ W e ek Ending: C h e c k s ///// Observe All Safety W arnings! 1. Check the ma chine for le aks: a. Start an unloaded cycle to f ill the machine. b . V erify that door and door gasket do [...]

  • Página 54

    Maintenance 52 F232058 Monthly P reventive Maintenance C hecklis t Machine __ _________ ____________ _ Operator _____ __ __ ___ __ __ ___ ____ Month Chec ks Obser ve All Safet y W arnings! Disconnect power to the mac hine before performing the monthly maintenance proce dures. 1. Each month OR e very 200 hours of operation , lubricate the bearings a[...]

  • Página 55

    53 Maintenance F232058 Quarterly Preventive M aintenance Checklis t Mach ine ___ __ __ ___ _________ __ ___ Operator _ ____________ __________ Quarter Chec ks Observ e All Safe ty W arnings! Disconnect power to the machine before performi ng the quarterly maintenance procedure s. 1. T ighten door hinges and fasteners, if necessary . 2. T ighten anc[...]

  • Página 56

    54 NOTES F232058 Maintenance[...]

  • Página 57

    F232058 55 Section 4 Removal from Servic e Decommissioning In the e vent th at the mac hine must be decommissioned, follo w these steps: 1. Remo ve the chemical injection supply system, if applicable. a. Ha ve a qualif ied electrician disconnect power to the chemical injection supply system and the recirculation pump at their source. b. Using the m[...]

  • Página 58

    Removal from Service 56 F232058 Decommissioning (Continued) e. Use cro wbars at th e f ron t cor n ers to li ft the machi ne a few inches so that the forks of a forklift truck can reach under the ma chin e. f. Bolting the base frame to a pallet will fa cilitate re mov al to a transport vehic le.[...]

  • Página 59

    Instalaci ón/Mantenimiento La v adora e xtractora con gabinete incorporado Números de modelo BF35PV SF35PV UF35PV BF50PV SF50PV UF50PV BF85PV SF85PV UF85PV Pieza No. F23205 8R 5 Noviemb re 1999[...]

  • Página 60

    [...]

  • Página 61

    F232058(SP) 59 Contenido Instalación y mantenimiento Seguridad Descripción de los sí mbolos ....................... ............. 62 Seguridad del operador .................... ...................... .. 63 Medi o a mbie nte dond e usar la m áquina sin peligro ...................... ...................... ................. .. 64 Condiciones amb [...]

  • Página 62

    60 F232058(SP) © Copyr ight 1999, Allian ce Laundry Systems L LC Reservad os todos los derechos. Ninguna sección del presente manual p uede ser reproducida o transmitida en forma algu na o a tra vés de ning ún medio s in el e xpreso consenti miento por escrit o del editor .[...]

  • Página 63

    F232058(SP) 61 Sección 1 Seguridad Cualquier persona que use o que dé servic io a esta máquina debe cumplir con las reglas de segu r idad que incluimos en este manual. Se debe prestar atención espe cial a los a v isos de PELIGRO , ADVERTENCIA y PRECA UCIÓN que aparecen en todo el manual. Los siguientes a visos de seguridad son ejemplos general[...]

  • Página 64

    Seguridad 62 F232058(SP) El rayo con punta de flecha dentro del triángulo es un signo de advertencia que indica la presencia de voltaje peligroso. El signo de admiración dentro del triángulo es un símbolo de adv ertencia que indica que existen importantes instrucciones acerca de la máquina y condiciones potencialmente peligrosas. Este símbolo[...]

  • Página 65

    63 Seguridad F232058(SP) Para ofrecer seguridad personal y mantener la máquina funcionando correctame nte, cumpla con todos los procedimient os de mantenimiento y se gur idad que aparecen en este manual. Si tiene alguna pregunta concerniente a la segu r idad, de inmediato póngase en contacto con el fabricante. Use piezas de repuesto autorizadas p[...]

  • Página 66

    Seguridad 64 F232058(SP) Medio ambiente d onde usar la máquina sin peligro Para que la máquina funcione sin peligro es necesario que el medio ambiente sea adecuado tanto para el operador como para la máquina. Si tiene alguna pregunta concerniente a la segu r idad, de inmediato póngase en contacto con el fabricante. Condiciones ambientales • T[...]

  • Página 67

    65 Seguridad F232058(SP) • Daños causados por agua . No rocíe la máquina con agua. Pueden ocasionarse cortos circuitos y daños considerables. Repare de inmediato las fugas debidas a empaques desgastados o dañados. Ubicación de la máquina • Cimentación . El piso de concreto debe tener la resistencia y el espesor ne cesarios para soportar[...]

  • Página 68

    Seguridad 66 F232058(SP) Medio ambiente d onde usar la máquina sin peligro (continuación) • Sistema de desagüe . Instale líneas de desagüe o canaletas lo suficientemente grandes para el número total de galones que podrían desaguar si todas las máquinas instaladas en ese lugar se desaguara n al mismo tiempo desde el ni vel más alto de agu[...]

  • Página 69

    67 Seguridad F232058(SP) Uso incorrecto Nunca use esta máquina con otro propósito que no sea la va r tela. • Nunca lav e trapos remojados en petróleo en la máquina. Esto puede ocasionar una expl osión. • Nunca lav e pieza s de maquinaria o de automóviles en la máquina. Esto puede dañar seriamente la canasta. • Nunca permita que los ni[...]

  • Página 70

    68 NOT AS F232058(SP) Seguridad[...]

  • Página 71

    F232058(SP) 69 Sección 2 Instalación Este manual está diseñado como guía para la instalación y el mantenimiento de las lav adoras extractoras con gabinete incorporado de 35, 50 y 85 libras de capacidad. Los manuales, instrucciones de instalación y diagramas de cableado que vienen con la máquina se incluyen sin costo alguno; si requiere copi[...]

  • Página 72

    Instalación 70 F232058(SP) Información general de la máquina (continuación) Un sistema de cierre de la puer ta e vita que la puerta se abra cuando hay agua e n la la va dora extractora. T ambién e vita que ésta funcione cuando la puerta está abier ta. La caja de la puerta contiene el dete ctor de puerta cerrada de efecto Hall, de tector de p[...]

  • Página 73

    71 Instalación F232058(SP) Figura 1 Guía de familiar ización con los números de modelo Ejemplo de número de model o: UF50PVQU1000 1 UF Pref ijo del númer o de modelo 50 Capacidad de la la vadora e x tractora (libras de peso en seco) P T ipo de control eléctrico P = Computador a WE-6 V V eloci dades di sponibles d e la lav adora extractora V [...]

  • Página 74

    Instalación 72 F232058(SP) Especificaciones generales de las maquinas de 35, 5 0 y 85 libras de capac idad 35 50 85 Dimensiones generales Anchura gen eral, mm (pl g) 889 (35) 990 (39) 1181 (46,5) Altura gen eral, mm (plg) 1407 (55 ,4) 1514 ( 59,6) 1781 (70,1) Profundi dad general, mm (pl g) 992 (39) 1049 (41,3 ) 1270 (50 ) Informaci ón de pe so y[...]

  • Página 75

    73 Instalación F232058(SP) 35 50 85 V elocid ades del cilindro V elocidad baja de la v ado/in version , rpm 26 26 26 V elocidad de la vado/in versión, rpm 43 40 41 V elocidad de distribucio n /enjuague, rpm 77 73 65 V elocidad mediana de extracción , rpm 325 305 280 V elocidad alta de extracción 1, rpm 475 445 410 V elocidad alta de extracción[...]

  • Página 76

    Instalación 74 F232058(SP) Dimensiones de la m áquina La Figura 2 muestra las dimensiones de los modelos de 35 libras de ca pacidad. La Figura 3 muestra las dimensiones de los modelos de 50 libras de capacidad. La Figura 4 muestra las dimensiones de los modelos de 8 5 libras de capacidad. Espacios libres La tabla siguien te muestra los espa cios [...]

  • Página 77

    75 Instalación F232058(SP) Figura 2 B145IE3A Modelos de Capacidad 3 5 Libras Parte delante ra Parte lateral Parte posterior[...]

  • Página 78

    Instalación 76 F232058(SP) Figura 3 B146IE3B 34 3/10" (872 mm) 26 1/5 " (638 mm) 22 9/10 " (599 mm) 39 " (991mm) 41 3/10 " (1049 mm) 36 3/5 " (930 mm) 35 " (889 mm) 24 2/5 " (619 mm) 44 7/10" (1136 mm) 11 4/5" (300 mm) 10 1/5" (260 mm) 10 1/5" (260 mm) 55 1/10" (1399 mm) 59 3/5"[...]

  • Página 79

    77 Instalación F232058(SP) Figura 4 U091I Modelos de Capacida d 85 Libras Parte de lantera Parte la teral Parte posterior[...]

  • Página 80

    Instalación 78 F232058(SP) Cimientos para la má quina Es muy importante prestar atención al detalle con respecto al trabajo de c imentación para asegurar que la instalación de la unidad sea estable, eliminando así todas las posibilidades de vibraciones excesi vas durante el proceso de extracci ón. La lav ador a extractora debe estar anclada [...]

  • Página 81

    79 Instalación F232058(SP) Instalaci ó n mecánica Instalación de los pernos de montaje para los mo delos con capacidades de 35, 50 y 85 libras Use los diagramas de montaje de los pernos en la Figura 5 para la máquina de 35 libras de capacidad. Use los diagramas de montaje de los pernos en la Figura 6 para la máquina de 50 libras de capacidad.[...]

  • Página 82

    Instalación 80 F232058(SP) Instalaci ó n mecánica (continuación) Fig ura 8 Una vez que se hayan instalados los pernos de anclaje y el concreto se ha ya curado, haga lo siguiente: 1. Coloque la la vadora e xtractora junto a los cimientos . N o inten te mov er la máquina empujándola de los lados. Siempre introduzca una barra de palanca o algún[...]

  • Página 83

    81 Instalación F232058(SP) Figura 10 Figura 11 6. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la máquina se asiente bien en la lechada húmeda. 7. Coloque las arandelas y las contratuercas de los pernos de montaje en los pernos de ancl aje y apriet e las contrat uercas con los dedos a la base de la máquina. 8. Una vez que la lechada est?[...]

  • Página 84

    Instalación 82 F232058(SP) Figura 12 B147IE3A Pa n e l trasero Cuat ro (4 ) sopo r t es para tran spor te P anel delan tero[...]

  • Página 85

    83 Instalación F232058(SP) Conexión del desagüe Es necesario contar c on un sistema de desagüe de capacidad adec uada para obtener un buen funcionamiento de la lav adora extractora. Idealmente, el agua debe sa lir por medio de una tubería con ventilación directamente a un desagüe sumergido o de piso. Las Figuras 13 y 14 muestran las configur[...]

  • Página 86

    Instalación 84 F232058(SP) Conexiones de desagüe (continuación) Información de desagüe 35 50 85 T amaño de cone xión del desag üe, D. I., mm (p lg) 79 (3) 79 (3) 79 (3) Número de salidas de desagüe 1 1 1 Capacidad de flujo del des agüe, l/mi n (gal/min) 205 (54) 205 (54) 205 (54) T ama ño de fo so par a desa gü e reco mend ado, l ( pie[...]

  • Página 87

    85 Instalación F232058(SP) Conexión de agua Se deben instalar conexiones para la s líneas de agua caliente y de agua fría de por lo menos los tamaños que se indican en la tabla de tamaños de línea de suministro de agua. La instalación de máquina adicionales requiere líneas de suministro de agua proporcionalmente más grandes. V ea la tabl[...]

  • Página 88

    Instalación 86 F232058(SP) Instalaci ó n eléctrica El mando in ve rsor de CA requiere un suministro limpio de corriente, libre de picos y sobrev oltajes momentáneos. Debe usarse un medidor de volt a je para revisar el suministro de corriente. La compañía de electr icidad que da servici o al cliente puede proporcionarle ta l medidor . Si el v [...]

  • Página 89

    87 Instalación F232058(SP) El mando in versor de CA ofrece protecc ión de sobrecarga para el motor de mando. Sin embargo, debe instalarse un interruptor de circuito trifásico independiente para obtener la protección completa contra las sobrec arg as eléctricas. Esto evi ta daños al motor desconectando todos los conductores si alguno se perdie[...]

  • Página 90

    Instalación 88 F232058(SP) Espec ificaci ones eléc tricas Designación de voltaje Estándar Calor eléctrico Modelo C ódigo Vo l t a j e Ciclo Fas e Conductor Amperios a carga total Cort acircui tos AW G † mm 2 Amperios a carga total Cort acircui tos AW G † mm 2 35 M 550-575 50-60 3 3 4 15 14 3x2,5 No disponib l e en este v oltaje. M* 550-57[...]

  • Página 91

    89 Instalación F232058(SP) Requisitos de va por (Sólo para la opción de calor por vapor) Para máquinas equipadas con calor a va por opcional instale tubería de acuerdo c on las prácticas comerciales aprobada s para manejo de va por . Los requisitos de vapor aparecen en la siguiente tabla. Nota: Si no se instala el filt ro de v apor que adjunt[...]

  • Página 92

    Instalación 90 F232058(SP) Sistema de suminist ro por inyección de productos qu ímicos El goteo de productos químicos si n diluir puede dañar la máquina. Por lo tanto, todas las bombas de suministro de productos químicos deben estar instaladas por debajo del punto de inyección a la la vadora. T oda la tubería de suministro también debe co[...]

  • Página 93

    91 Instalación F232058(SP) Compar timientos de suministro Los compartimientos de suministro están localizados detrás de una puerta de ac ceso ubicada por el lado superior izquierdo del frente de la máquina. La puer ta puede abrirse girando el cerrojo de la puerta como se muestra en la Figura 16. Los compartimientos de suministro están numerado[...]

  • Página 94

    Instalación 92 F232058(SP) Las conexiones SUPPL Y 1 (SUMIN ISTR O 1) a SUPPL Y 8 (SUMINISTRO 8) ti e nen 100 a 120 VCA con fusibles a 500 mA. Estas conexiones pueden utilizarse para en viar señales al sistema de inyección de productos químicos pero no pueden utilizarse para en viar corriente eléctrica a la bomba. No intente aumentar la capacid[...]

  • Página 95

    93 Instalación F232058(SP) Módulo Premium de limpieza húmeda Nota: El motor de la bomba está precableado para una entrada de 200 a 240 V oltios. El motor debe ser recableado para una entrada de 380 V oltios o más. Para volv er a c ablear el motor consulte la c aja de cone xione s del motor de la bomba y el paso 6 del siguiente procedimiento. N[...]

  • Página 96

    Instalación 94 F232058(SP) Figura 20 3. Pa ra col ocar el co njunto d el r ecipient e, el f iltr o y la bom ba: a. Coloque el conjunto del recipiente, el f iltro y la bomba (incluido en el juego) detrás de la la va dora extractora. Conecte la entrada del rec ipiente y el f iltro con la manguera flexible. b . Coloque en su posición el conjunto de[...]

  • Página 97

    95 Instalación F232058(SP) Nota: El ca ble tiene un conductor rojo y uno negro. Los conductores de la válvula de desagüe de la lav adora extractora son rojos para el neutral o común (A CN) y negros para el vi vo (A CH). Empalme ambos conductore s rojos en un terminal azul y conecte al terminal común de la válvula de desagüe de la la vadora e[...]

  • Página 98

    Instalación 96 F232058(SP) Figura 22 6. Para cablear los componentes eléc tricos en el módulo d e control (vea el dibujo No. 633583 que se incluyen con el juego): a. En los modelos de 35 y 50 libras , desconecte los dos enchufes superiore s del grupo de tres enchufes negros ubicados en el lado derecho del módulo de control posterior . Estos enc[...]

  • Página 99

    97 Instalación F232058(SP) Figura 23 R022I OFF ON T1 T2 T3 L1 L2 L3 A2 A1 NX101 L4 T4 NX101 Cable Nº 223 Módulo de mando de CA T apa de empalme Conector PG 13.5 Cable de 4 conductores al motor de la bomba 1 2 3 NEGRO ROJO Cortacircuitos NEGRO ROJO Cable de 2 conductores al motor de la bomba VERDE-AMARILLO Corte, pele y engarce un terminal de esp[...]

  • Página 100

    Instalación 98 F232058(SP) Figura 24 R023I T1 T2 T3 12 L1 L2 L3 11 A2 A1 NX101 OFF ON NX101 ~ ~ El cable de 4 conductores del motor de la bomba se conecta aquí. Conexiones trifásicas Cortacircuitos Tapón de empalme Cable Nº 223 instalado en fábrica en la caja de mando de CA ROJO ROJO NEGRO NEGRO VERDE-AMARILLO Protector contra tirones PG 21 q[...]

  • Página 101

    99 Instalación F232058(SP) Figura 25 c. Encamine los cables de 2 y de 4 conductores a lo largo del marco de la lavadora extractora, siguiendo el mismo trayecto que el cable del motor de mando principal. Deje una separación suficiente entre los cables y cualquier pieza móvil de la lavadora extractora. Vea la Figura 25. Nota: Encamine los cables p[...]

  • Página 102

    Instalación 100 F232058(SP ) Nota: Asegúrese de que los cables estén tendidos debidamente y alejados de peligros potenciales. Use atadores de c ables, que se incluyen con el juego, para ase gurar el cableado. Deje algo de juego para mov e r el conjunto de recipiente, f iltro y bomba una vez que se hayan hecho las conexiones eléctricas. d. En lo[...]

  • Página 103

    101 Instalación F232058(SP) c. Acople el tubo de recirculac ión al conector de manguera e n la placa adaptadora de recirculac ión ubicada en la parte trasera de la la v adora e xtractora. V ea la Figura 26. d. Apriete las abrazaderas del conector de manguera ubicadas en la plac a adaptadora de recirculac ión de la coraza. Cercióre se de que el[...]

  • Página 104

    Instalación 102 F232058(SP ) Prueba de función d e control La la va dora extractora debe ser limpiada una vez que se haya terminado de realizar la instalación. Una prueba de función debe ser lle vada a cabo entonces en la máquina sin ropa: 1. Compruebe que el voltaje y las fases coinciden con las especificaciones de la la vadora extractora. Si[...]

  • Página 105

    103 Instalación F232058(SP) Figura 27 8. La rotación del cilindro debe ser en e l sentido de las agujas del reloj en el paso de ext racc ión para los modelos de 35, 50 y 85 libras de capacidad. Para los model os de 135 y 250 libras de capacidad, la rotación deberá ser en sentido contrario al de las agujas del reloj en el paso de extracción. S[...]

  • Página 106

    Instalación 104 F232058(SP ) Proceso de li mpieza húmeda Para lle var a cabo un proceso de limpieza húmeda, programe el ciclo de prue ba normal para verif icar el funcionamiento apropiado del sistema de limpieza húmeda. (Consulte el manual de programación y operaci ón de las máquinas con gabinete incorporado). Realice un ciclo de prueba y ve[...]

  • Página 107

    F232058(SP) 105 Sección 3 Mantenimiento El mantenimient o de rutina permite mantener la máxima eficiencia de funcionamiento del equipo y mantener a un mínimo los tiempos muertos. Los procedimie ntos de mantenimiento descritos a continuación prolongan la vida de la máquina y ayudan a evitar accidentes. Al f inal de esta sección hay unas listas[...]

  • Página 108

    Mantenimiento 106 F232058(SP ) Diariamente (continuación) c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y comience un cicl o. T rate de abrir la puerta mientras se esté realiza ndo un ciclo. La puerta no debe poder abrirse. Si el seguro de la puerta o el sistema de enclav a miento no funcionan corre ctamente, llame a un técnico de servicio. Al final d[...]

  • Página 109

    107 Mantenimiento F232058(SP) Mensualmente Nota: Desc onecte la corriente el éctrica a la máquina en su fuente antes de rea lizar los procedimientos de mantenimiento mensual. 1. Una vez al mes o después de cada 200 horas de uso, lubrique los rodamientos y sellos. (La calcomanía de lubricación de rodamientos está detrás de la unidad de sumini[...]

  • Página 110

    Mantenimiento 108 F232058(SP ) Mensualmente (continuación) Figure 28 c. V erifique que las correas en V estén alineadas correctamen te re visando la alineación de la polea. Coloque una regla a tra vés de la s caras de ambas poleas. La regla debe hacer contacto con las poleas en cuatro puntos. V e a la Figura 29. 4. Desmonte el panel posterior y[...]

  • Página 111

    109 Mantenimiento F232058(SP) T rimestralmente Nota: Desc onecte la corriente el éctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de mantenimie nto trimestral. 1. Apriete las bisagras y los se guros de la puerta, si fuera nece sario. 2. Apriete los pernos de anclaje, si fuer a necesario. 3. Re vise si hay metal a la vista en las superfic[...]

  • Página 112

    Mantenimiento 110 F232058(SP ) Cuidados al acero inoxidable Mantenga la belleza natural del acero inoxidable y prolongue su vida de servicio siguiendo estos consejos: • Los depósitos ordinarios de polvo y gras a se pueden limpiar con agua y detergente. Debe enjuagar y secar el metal por completo des pués de lav arlo. La limpieza periódica ayud[...]

  • Página 113

    111 Mantenimiento F232058(SP) Lista de revisión diaria de manteni miento preventivo Máquina __ _______ ____________ _______ Operador ___ ____________ ___________ _ Semana de: _______ _______ Días R e v i s i o n e s 1234567 ¡Cumpla con toda s las a d ve rten ci as! Al comienzo del día 1. Re v ise si hay fugas en las conexiones de las mangueras[...]

  • Página 114

    Mantenimiento 112 F232058(SP ) Lista de revisión semanal de mantenimiento preventivo Máquina ___ __________ ___________ ____ Operador ____ ____________ ___________ Mes _ _________ Semana que termina: R e v i s i o n e s ///// ¡Cumpla con todas las advertencias! 1. Re vise si la máquina tiene f ugas: a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la m[...]

  • Página 115

    113 Mantenimiento F232058(SP) Lista de revisión mensual de mantenimiento preventivo Máquina __ _______ ___________ ____ Operador _____ ____________ ______ Mes Revis iones ¡Cumpla con todas las advertencias! Desconecte la c orriente elé ctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de mantenimiento mensual. 1. Una vez al mes O despu [...]

  • Página 116

    Mantenimiento 114 F232058(SP ) Lista de revisión trimestral de mantenimiento preventivo Máquina __ _______ ___________ ____ Operador _____ ____________ ______ Tr i m e s t r e Revis iones ¡Cumpla con todas las advertencias! Desconecte la c orriente eléctric a a la máquina antes de realizar los procedimientos de mantenimiento trimestral. 1. Apr[...]

  • Página 117

    115 Mantenimiento F232058(SP)[...]

  • Página 118

    F232058(SP) 115 Sección 4 Para poner fuera de servicio Para poner fuera de servicio En caso de que la máquina deba ser puesta fuera de servicio, siga estos pasos: 1. Desmonte el sistema de suministro por inyección de productos químicos, si la máquina cuenta con él. a. Pida a un electricista ca pacitado que desconecte la c orriente eléctr ica[...]

  • Página 119

    Para poner fuera de servicio 116 F232058(SP ) Para poner fuera de servicio (continuación) 6. Quite la máquina de sus cimientos. a. Deje todos los paneles en su lugar para que la máquina tenga estabilidad al moverla. b . V erif ique que la puerta esté cerrada y asegurada. c. Afloje y saque los pernos de anc laje que sostienen la base de la máqu[...]