AEG SK 150 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG SK 150. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG SK 150 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG SK 150 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG SK 150, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG SK 150 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG SK 150
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG SK 150
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG SK 150
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG SK 150 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG SK 150 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG SK 150, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG SK 150, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG SK 150. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE SCHEIBENENTEISER GB WINDSCREEN DE-ICER FR DÉGIVRANT POUR VITRE IT SBRINATORE PER VETRI       SCHEIBEN- ENTEISER SK 150 BEDIENUNGSANLEITUNG 3 INSTRUCTIONS FOR USE 11 MODE D’EMPLOI 19 MANUALE D’ISTRUZIONI 27 NÁVOD K OBSLUZE 35[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 DE EINLEITUNG Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter. Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten. Lieferumfang Scheibenenteiser mit Halter, Montagemater[...]

  • Página 4

    4 Produktübersicht Technische Daten Leistung max. 150 W Eingangsspannung 12 V DC / 12,5 A Maße ohne Kabel ca. 14 x 13 x 8 cm mit Halter, bei eingeklapptem Haltegriff Gewicht mit Halter 450 g 1. Luftaustrittsöffnung 2. Lufteinlassöffnung 3. Wahlschalter Heizung - AUS - Lüfter 4. Einklappbarer Haltegriff 5. Abnehmbarer, schwenkbarer Halter 6. 12[...]

  • Página 5

    5 DE SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entstehen, nicht erkennen! Erstickungs- und Strangulationsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt spielen. Warnung! ▪ Verletzungs-, Brand- und Beschädigungsgefahr durch Kurzschluss. Der un[...]

  • Página 6

    6 MONTAGE Montieren Sie den Scheibenenteiser nur, wenn Ihr Fahrzeug ein 12-V-Bordnetz hat und die Kfz-Steckdose mit mindestens 15 A abgesichert ist. Warnung! ▪ Lebensgefahr! Montieren Sie den Scheibenenteiser nicht im Entfaltungsbe - reich der Airbags oder im Kopfaufschlagbereich der im Fahrzeug befindli - chen Personen. ▪ Lebensgefahr! Montier[...]

  • Página 7

    7 DE VERWENDUNG Hinweise zur Bedienung Beachten Sie, dass bei manchen Fahrzeugen die 12-V-Kfz-Steckdose erst mit der Zündung eingeschaltet wird. Ziehen Sie den Kfz-Stecker nach dem Gebrauch immer aus der 12-V-Kfz- Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Kfz-Stecker, nie am Anschlusskabel. Benutzen Sie wenn der Fahrzeugmotor nicht läuft den Scheibene[...]

  • Página 8

    8 WARTUNG UND SERVICE Stecken Sie den Scheibenenteiser vor dem Reinigen aus und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Pflege ▪ Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung. Tauchen Sie den Scheibenenteiser nicht in Flüssigkeiten. ▪ Überprüfen Sie da[...]

  • Página 9

    9 DE Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen. Service Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungs[...]

  • Página 10

    [...]

  • Página 11

    11 GB INTRODUCTION Always follow these instructions when using this product. Include all documentation when transferring the product to other users. Images may slightly deviate from the actual product. Subject to change in the interest of technical advances. Decorations not included. Contents Windscreen de-icer with holder, assembly materials (2 sc[...]

  • Página 12

    12 Product Overview Technical Data Power max. 150 W Input voltage 12 V DC / 12,5 A Dimensions not including cable approx. 14 x 13 x 8 cm with holder when handle is folded in Weight with holder 450 g 1. Air outlet 2. Air inlet 3. Selector switch Heating - OFF - Fan 4. Fold-in handle 5. Removable, swivel holder 6. 12-V connector cable with vehicle po[...]

  • Página 13

    13 GB SAFETY NOTICES Warning! Fatal or dangerous to children! Children are unable to assess the risks associated with this product! Choking and strangulation hazard! Do not allow children to play with the packaging materials and this product. Warning! ▪ Risk of injury, fire and damage by short circuit! Improper handling of the product may result [...]

  • Página 14

    14 ASSEMBLY Only install the windscreen de-icer if the vehicle has a 12-V on-board power supply and the vehicle power socket is equipped with a minimum 15 A fuse. Warning! ▪ Mortal danger! Do not mount the windscreen de-icer within the airbag inflation area or in the head impact zone of people seated in the vehicle. ▪ Mortal danger! Do not moun[...]

  • Página 15

    15 GB USE Notes pertaining to use Please remember that the 12 V vehicle socket only works when the ignition is switched on. Remove the vehicle [plug from the 12 V vehicle socket when not in use. Always pull on the vehicle socket and never on the connection cable. Only use the windscreen de-icer for short periods when the vehicle motor is not runnin[...]

  • Página 16

    16 MAINTENANCE AND SERVICE Remove the windscreen de-icer before cleaning and allow it to cool completely. Care ▪ Clean the product with a soft, dry cloth. Do not use abrasive or acidic cleaners or solvents. Do not dip the windscreen de-icer into liquids. ▪ Check the product for damage before every use. Caution! Do not use a damaged product (e.g[...]

  • Página 17

    17 GB Disposal Do not dispose of packaging or the product through your household waste! The product and packaging are made from recyclable materials (plastics, metals, paper). If the product is no longer suitable for use dispose of it in an environmentally friendly manner in accordance with your local ordinances. Service Should you have any questio[...]

  • Página 18

    [...]

  • Página 19

    19 FR INTRODUCTION Veuillez s’il vous plaît respecter ce mode d’emploi lors de l’utilisation du produit. Transmettez tous les documents également aux autres utilisateurs. Les illustrations peuvent dériver légèrement du produit. Sous réserve de modifications dues au développement technique. Décoration non fournie. Volume de livraison D[...]

  • Página 20

    20 Aperçu du produit Données techniques Puissance max. 150 W Tension d’entrée 12 V DC / 12,5 A Dimensions sans câble env. 14 x 13 x 8 cm avec support en cas de poigneé de maintien rabattue Poids avec support 450 g 1. Ouverture de sortie d’air 2. Ouverture d’entrée d’air 3. Interrupteur de sélection Chauffage – ARRÊT - aérateur 4.[...]

  • Página 21

    21 FR INDICATIONS DE SÉCURITÉ Avertissement ! Enfants : risque d’accident et risque pour la vie ! Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers présentés par le produit ! Risque d’étouffement et d’étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage et le produit. Avertissement ! ▪ Risque de blessure, d’incendie [...]

  • Página 22

    22 MONTAGE Ne montez le dégivrant pour vitre que quand votre véhicule présente un réseau de bord de 12 V et une prise allume-cigare d’au moins 15 A. Avertissement ! ▪ Risque pour la vie ! N’installez pas le dégivrant pour vitre dans le rayon de portée d’un airbag ou dans la zone d’impact de la tête des personnes se trouvant dans le[...]

  • Página 23

    23 FR UTILISATION Indications d’utilisation Prenez en compte que la prise 12 V de l’allume-cigare est uniquement en mode opérationnel avec l’allumage pour certains véhicules. Débranchez toujours la prise véhicule de la prise 12 V de l’allume-cigare après l’utilisation. Tirez pour cela toujours la prise du véhicule et jamais le câbl[...]

  • Página 24

    24 MAINTENANCE ET SERVICE Débranchez le dégivrant pour vitre avant le nettoyage et laissez-le entièrement refroidir. Entretien ▪ Nettoyez le produit avec un chiffon souple et sec. N’utilisez pas de nettoyants ou de solvants agressifs pour le nettoyage. Ne plongez pas le dégivrant pour vitre dans des produits liquides. ▪ Contrôlez l’abs[...]

  • Página 25

    25 FR Traitement des déchets Ne pas jeter l’emballage et le produit dans les déchets domestiques ! Le produit et l’emballage sont composés d’agents recyclables (p.ex. plastiques, métaux, papier). Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation locale correspondante. Service Si après avoir lu soig[...]

  • Página 26

    [...]

  • Página 27

    27 IT INTRODUZIONE Si prega di attenersi a queste istruzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto. Consegnate tutti i documenti anche agli altri utilizzatori. Le immagini possono differire lievemente rispetto al prodotto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche che servano allo sviluppo tecnologico. Decorazione non inclusa. Fornitura Sbrina[...]

  • Página 28

    28 Panoramica del prodotto Dati tecnici Potenza max. 150 W Tensione d‘entrata 12 V DC / 12,5 A Dimensioni senza cavo ca. 14 x 13 x 8 cm con supporto, con maniglia chiusa Peso con supporto 450 g 1. Apertura per uscita aria 2. Apertura per entrata aria 3. Interruttore Riscaldamento - OFF - aerazione 4. Maniglia richiudibile 5. Supporto orientabile [...]

  • Página 29

    29 IT INDICAZIONI DI SICUREZZA Attenzione! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini. I bambini possono non riconoscere i pericoli che derivano dal prodotto. Pericolo di soffocamento e di strangolamento. Non fate giocare i bambini con il materiale della confezione e con il prodotto. Attenzione! ▪ Pericolo di lesioni, bruciature e danneggiamen[...]

  • Página 30

    30 MONTAGGIO Montate lo sbrinatore solo se il vostro veicolo ha una rete di bordo da 12 V e la presa per veicoli a motore è fornita di un fusibile di min. 15 A. Attenzione! ▪ Pericolo di vita! Non montate lo sbrinatore nella zona di apertura dell‘airbag o in un punto in cui possa entrare in collisione con la testa delle persone presenti nell?[...]

  • Página 31

    31 IT UTILIZZO Indicazioni per il funzionamento Fate attenzione, poiché in alcuni veicoli la presa da 12 V viene attivata solo con l‘accensione del veicolo. Dopo l‘utilizzo, rimuovete sempre la spina dalla presa. Tirate sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento. Utilizzate lo sbrinatore solo per brevi periodi se il motore del veicolo no[...]

  • Página 32

    32 MANUTENZIONE E SERVIZIO CLIENTI Prima di pulirlo, spegnete lo sbrinatore e fatelo raffreddare completamente. Cura ▪ Pulite il prodotto con un panno morbido ed asciutto. Non utilizzate detergenti o solventi aggressivi. Non immergete lo sbrinatore in liquidi. ▪ Prima di ogni utilizzo verificate la presenza di eventuali danneggiamenti del prodo[...]

  • Página 33

    33 IT Smaltimento Non gettate la confezione e il prodotto nei rifiuti domestici. Il prodotto e la confezione sono composti da materiale riciclabile (plastiche, metalli, carta). Smaltite il prodotto non riciclabile nel rispetto dell’ambiente, secondo le normative valide locali. Assistenza Se, anche dopo aver letto le presenti istruzioni per l‘us[...]

  • Página 34

    [...]

  • Página 35

    35 CZ NÁ VOD    [...]

  • Página 36

    36 Popis výrobku T echnické údaje       ?[...]

  • Página 37

    37 CZ  Výstraha!   [...]

  • Página 38

    38      [...]

  • Página 39

    39 CZ  Pokyny k obsluze   [...]

  • Página 40

    40     Ošetřování ▪ [...]

  • Página 41

    41 CZ Likvidace    ?[...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    43 SK ÚVOD    ?[...]

  • Página 44

    44 Prehľad častí pr oduktu T echnické údaje       ?[...]

  • Página 45

    45 SK  Výstražné upozornenie!  ?[...]

  • Página 46

    46     ?[...]

  • Página 47

    47 SK  Pokyny na obsluhu   ?[...]

  • Página 48

    48       Ošetrovanie ▪ [...]

  • Página 49

    49 SK Likvidácia   [...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

    [...]

  • Página 52

       ▪      ▪ ?[...]