AEG DF 6160 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG DF 6160. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG DF 6160 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG DF 6160 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG DF 6160, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG DF 6160 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG DF 6160
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG DF 6160
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG DF 6160
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG DF 6160 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG DF 6160 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG DF 6160, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG DF 6160, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG DF 6160. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CHDF 6260 DF 6260 DF6260-ml/1 DF 6160 Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Cooker Hood Montage- und Gebrauchsanweisung Installatie- en gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation et d’installation Operating and Installation Instructions[...]

  • Página 2

    2 Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier wer ökologisch denkt, handelt auch so... Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. [...]

  • Página 3

    3 Inhalt Sicherheitshinweise 4 für den Benutzer 4 für den Küchenmöbel-Monteur 4 Allgemeines 6 Abluftbetrieb 6 Umluftbetrieb 6 Gerätebeschreibung 6 Bedienung der Dunsthaube 7 Wartung und Pflege 8 Metallfettfilter 8 Öffnen der Metallfettfilter 8 Aktivkohlefilter 9 Austausch der Glühlampe(n) 1 0 Reinigung 1 1 Sonderzubehör 1 1 Kundendienst 1 2[...]

  • Página 4

    4 Sicherheitshinweise für den Benutzer • Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden. • Außerdem ist beim Fritieren über einem Herd/Mulde das zum Friti[...]

  • Página 5

    5 • Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4P A (4x10 -5 bar) sein. • Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsr[...]

  • Página 6

    6 Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original Aktivkohlefilter KLF 60/80 aus dem AEG Sonderzubehör benötigt. Abluftbetrieb • Die Luft wird mit Hilfe eines Rohres ins Frei[...]

  • Página 7

    7 Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Schiebeschalter sind auf der rechten Oberseite des Auszugsteiles angeordnet ( Bild 1 - E ). Die einzelnen Zahlen und Symbole haben folgende Bedeutung (von links nach rechts): Die Gebläseregelung erfolgt durch V erschieben des Schiebeschalters. Mit dem Auszugsteil der Einbau-Dunstabzugshaube können Sie im e[...]

  • Página 8

    8 W artung und Pflege • Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muß die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden. Metallfettfilter • Die Metallfettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen und werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet. Die [...]

  • Página 9

    9 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-AEG-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gere[...]

  • Página 10

    10 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße W artung oder Nichteinhal[...]

  • Página 11

    11 Reinigung • Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen. • Die äußeren T eile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden. • Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem T[...]

  • Página 12

    12 Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr . 3. F-Nr . Diese Daten befinden sich auf dem T ypenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern. Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der t[...]

  • Página 13

    13 T echnische Daten Modell D F 6260 DF 6160 DF 6260-ml/1 CHDF 6260 Maße: Höhe x Breite x Tiefe (in cm) 38,7 x 59,9 x 27,5 38,7 x 59,9 x 27,5 Gesamtanschlußwerte: 250 W 200 W Lüftermotor: 2 x 1 10 W 1 x 1 1 0 W Beleuchtung: 2 x 9 W (PL) 2 x 40W (E14) Länge des Netzkabels: 150 cm 150 cm Elektroanschluß: 220 - 240 V 220 - 240 V Zubehör/Montage[...]

  • Página 14

    14 Installation V orbereitung Oberschrank- Abluft/Umluft • Die Dunstabzugshaube wird werksseitig für die Inbetriebnahme Abluft nach oben angeliefert. V or der Montage der Haube, ein Loch oben in den Oberschrank schneiden (siehe Bild 5). Das Loch dient zur Durchführung des Stutzens, des Kabels und für Kundendienst Zwecke. • Der Oberschrank mu[...]

  • Página 15

    15 Abluftöffnung für DF 6260 - DF 6260-ml/1 und CHDF 6260 (Abluft-Umluft) • Das Abluftrohr muss einen Durchmesser von 150 mm haben. Nur bei Modell DF 6260 - DF 6260-ml/1 : Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit einem Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/125 mm, verwendet werden. Das Betriebsgerä[...]

  • Página 16

    16 Gewürzbord (Abluft-Umluft) • Wird vor der Einbauhaube ein Gewürzbord vorgebaut, muß ein Mindestabstand von 5 mm zwischen Einbauhaube-V orderkante und zwischen Wand Gewürzbord vorgesehen werden (dieser Luftspalt wird für die Luftzirkulation unbedingt benötigt). • Der obere T eil der Gewürzbord-Rückwand sollte herausnehmbar sein (Zugan[...]

  • Página 17

    17 • Bei Oberschränken mit mehr als 300 mm Korpustiefe muß der Spalt zur W and mit der W andabschlußleiste (Sonderzubehör) abgedeckt werden. Zur Montage gehen Sie wie folgt vor: Messen Sie den W andabstand und bringen Sie die Abdeckleiste auf die notwendige Breite (W andabstand plus 5 bis 8 mm), indem Sie die Abdeckleiste an der entsprechende[...]

  • Página 18

    18 Herausnahme Dunstabzugshaube aus dem Oberschrank Muß aus technischen Gründen (Umstellung Abluft - Umluft) die Dunstabzugshaube aus dem Oberschrank entfernt werden, gehen Sie wie folgt vor: • Auszugsteil ganz ausziehen und die Metallfettfilter entfernen. • Die 4 bzw . 6 Befestigungsschrauben der Dunstabzugshaube (Oberschrank-Befestigung) l?[...]

  • Página 19

    19 Montage Lichtblende (Sh. auch Sonderzubehör) • Griffe der Metallfettfilter öf fnen, entriegeln und zuerst den hinteren und dann den vorderen Metallfettfilter entfernen. • Innere Abdeckung der vorhandenen Geräteblende durch Drücken der beiden Entriegelungen (Drücken und Ziehen) abnehmen. Bild 16 . • Lichtblende (Möbelteil) gemäß Sch[...]

  • Página 20

    20 Afvalverwerking V erpakkingsmateriaal verwijderen • Alle verpakkingsdelen zijn recyclebaar , folies en piepschuim onderdelen zijn overeenkomstig gecodeerd. V erpakkingsmateriaal en eventuele oude apparaten moeten op de juiste manier worden weggegooid. • Houd u aan de landelijke en plaatselijke voorschriften en let op de materiaalaanduiding ([...]

  • Página 21

    21 Inhoudsopgave V eiligheidsaanwijzingen 2 2 voor de gebruiker 2 2 voor de keukenmeubel-monteur 2 2 Algemeen 2 4 Gebruik als afzuigkap 2 4 Gebruik als recirculatiekap 2 4 Beschrijving van de kap 2 4 Bediening van de afzuigkap 2 5 Onderhoud 2 6 Metalen vetfilters 2 6 Demonteren van de metalen vetfilters 2 6 Koolfilter 2 7 V ervangen van de gloeilam[...]

  • Página 22

    22 V eiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker • U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden. • Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of k[...]

  • Página 23

    23 • Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap en stookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt de onderdruk niet groter dan 4P A (4x10 -5 bar) zijn. • De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat bestemd is voor de afvoer van rook-/verbrandingsgassen of een schacht die dient voor de ontluchting van ruimten met[...]

  • Página 24

    24 Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter KLF60/80 nodig (zie “ Extra leverbare accessoires ” ). Gebruik als afzuigkap • De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropening aa[...]

  • Página 25

    25 Bediening van de afzuigkap • De schuifschakelaars zijn aan de rechter bovenkant van het dampscherm geplaatst ( afb. 1 - E ) . De verschillende getallen en symbolen hebben de volgende betekenis (van links naar rechts): De vermogensregeling vindt door het verschuiven van de schuifschakelaar plaats. Met het uittrekbare dampscherm kunt u, als het [...]

  • Página 26

    26 Onderhoud • V oordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w .z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt. De me[...]

  • Página 27

    27 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “ Extra leverbare accessoires ” ). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden. B[...]

  • Página 28

    28 Attentie • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v . brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van [...]

  • Página 29

    29 Reiniging • Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken. • De buitenkant van het apparaat met een mild sopje reinigen. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddel. • Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster alleen met een vochtige doek e[...]

  • Página 30

    30 Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters. Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden. Klantenservice Als u vr[...]

  • Página 31

    31 Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen éé n werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven wer[...]

  • Página 32

    32 diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden. Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huisho[...]

  • Página 33

    33 T echnische gegevens DF 6260 DF 6160 DF 6260-ml/1 CHDF 6260 Afmetingen (in cm): Hoogte x Breedte x Diepte 38,7 x 59,9 x 27,5 38,7 x 59,9 x 27,5 T otale aansluitwaarde: 250 W 200 W V entilatormotor: 2 x 1 10 W 1 x 1 1 0 W V erlichting: 2 x 9 W (PL) 2 x 40 W (E14) Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm 150 cm Elektrische aansluiting: 220-240 V 220-2[...]

  • Página 34

    34 Installatie V oorbereiding bovenkast - afzuigkap/recirculatiekap • De kap wordt door de fabriek voor het ingebruik nemen met de afvoer naar boven geleverd. Alvorens de kap te installeren, een gat boren in de bovenkant van de bovenkast (zie afb. 5). Door dit gat worden de afvoerbuis en het aansluitsnoer gevoerd en het dient ook om eventuele rep[...]

  • Página 35

    35 Afvoeropening voor DF 6260 - CHDF 6260 (afzuigkap/recirculatiekap) • De afvoerbuis moet een diameter van 150mm hebben. Alleen voor model DF 6260 : Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt. Het bedrijfsgeluid wordt dan iets hoger . Samen met het v[...]

  • Página 36

    36 Kruidenrekje • Als v óó r de kap een kruidenrekje wordt aangebracht, moet er een min. afstand van 5 mm tussen de voorkant van de kap en de wand van het kruidenrekje aangehouden worden (deze luchtspleet is voor de luchtcirculatie absoluut nodig). • Het bovenste gedeelte van de achterwand van het kruidenrekje moet uitneembaar zijn (toegang v[...]

  • Página 37

    37 • Bij bovenkasten met meer dan 300 mm rompdiepte moet de spleet naar de muur met een wandafsluitlijst (extra leverbaar accessoire) afgedekt worden. Bij de montage handelt u als volgt: Meet de wandafstand en zorg bij de afsluitlijst voor de nodige breedte (wandafstand +5 à 8 mm), doordat u de afsluitlijst bij de in aanmerking komende kerf afkn[...]

  • Página 38

    38 Kap uit de bovenkast halen Als om technische redenen (omschakeling afzuigkap-recirculatiekap) de kap uit de bovenkast moet worden verwijderd handelt u als volgt: • Dampscherm helemaal uittrekken en de metalen vetfilters verwijderen. • De 4 respectievelijk 6 bevestigingsschroeven van de kap (bevestiging aan de bovenkast) losmaken. • Om de b[...]

  • Página 39

    39 Montage wisselfront (extra leverbaar accessoire) • De vetfilters verwijderen, eerst het achterste, daarna het voorste. • Binnenste afdekking van het aanwezige front door indrukken van de beide ontgrendelingen (drukken en trekken) losnemen eraf halen. Afb. 16 . • Het wisselfront volgens het sjabloon voorboren en met 3 schroeven aan het beve[...]

  • Página 40

    40 Cette notice est imprim é e sur du papier recyclable. Qui se pr é occupe d ’é cologie, agit en cons é quence... Mise au rebut Mettre au rebut les mat é riaux d'emballage • T ous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont marqu é s en cons é quence. V euillez mettre au rebut les mat é riaux d ’ emballage et [...]

  • Página 41

    41 Sommaire Consignes de s é curit é 42 pour l ’ utilisateur 4 2 pour l ’ installateur 4 3 G é n é ralit é s4 5 V ersion é vacuation ext é rieure 4 5 V ersion recyclage 4 5 Description de l ’ appareil 4 5 Utilisation de la hotte 4 6 Entretien 4 7 Filtre à graisse m é tallique 4 7 Ouverture du filtre à graisse m é tallique 4 7 Filtr[...]

  • Página 42

    42 Consignes de s é curit é pour l ’ utilisateur • Il est recommand é de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans r é cipient dessus. En cas de cuisini è res à gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument é viter toute flamme libre. • Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse plac é e sur le plan de[...]

  • Página 43

    43 pour l ’ installateur • Uniquement pour le mod è le DF6160: le tuyau d ’é vacuation doit pr é senter un diam è tre de 150 mm en version é vacuation. • Uniquement pour les mod è les DF 6260, DF 6260-ml/1 et CHDF 6260: Le tuyau d ’é vacuation doit pr é senter un diam è tre de 150 mm en version é vacuation. Uniquement pour le mo[...]

  • Página 44

    44 • Selon les prescriptions de construction locales, des restrictions sont impos é es à l ’ utilisation simultan é e dans une m ê me pi è ce de hottes aspirantes et de syst è mes de chauffage reli é s à une chemin é e tels que des po ê les à charbon, à mazout ou à gaz. • Le fonctionnement simultan é et sans danger d ’ apparei[...]

  • Página 45

    45 G é n é ralit é s • La hotte est livr é e en version é vacuation mais peut, gr â ce à l ’ emploi d ’ un filtre à charbon actif (en option), ê tre utilis é e en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d ’ origine AEG (voir Accessoires). V ersion é vacuation ext é rieure • L ’ ai[...]

  • Página 46

    46 Utilisation de la hotte • Les interrupteurs à coulisse sont dispos é s sur la face sup é rieure droite du tiroir ( Fig. 1 - E ). Les diff é rents chif fres et symboles ont la signification suivante (de gauche à droite): : La r é glage de la vitesse est effectu é en d é pla ç ant l ’ interrupteur à coulisse. Le tiroir de la hotte vo[...]

  • Página 47

    47 Entretien • D é branchez la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse m é tallique • Le filtre à graisse m é tallique a pour but de pi é ger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilis é s aussi bien durant le fonctionnement en version é vacuation qu ’ en version recyclage. Le filtre à grai[...]

  • Página 48

    48 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit ê tre mis en place lorsque la hotte est utilis é e en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d ’ origine AEG (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la diff é rence d ’ autres filtres de m ê me type, le filtre à charbon[...]

  • Página 49

    49 Attention • Il y a risque d ’ incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l ’ appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. • La responsabilit é du constructeur ne peut en aucun cas ê tre engag é e dans le cas d ’ un endommagement du moteur ou d ’ incendie li é s à un entretien n é gli[...]

  • Página 50

    50 Accessoires (en option) Filtre à charbon KF8 E-Nr . 942 1 18 648 Bandeau M BF6060-m 942 120 646 Bandeau AL BF6060-al 942 120 647 Baguette de bordure* ET-NR.: 502 426 420 02 Clipse* pour fixer la baguette de bordure (3x) ET-NR.: 502 302 940 06 * ET-NR. seulement par le service apr è s-vente Service Apr è s-vente Dans le cas de demandes de rens[...]

  • Página 51

    51 Caract é ristiques techniques Mod è le : DF 6260 DF 6160 DF 6260-ml/1 CHDF 6260 Dimensions (en cm): Hauteur 38,7 38 ,7 Largeur 59, 9 59,9 Profondeur 27, 5 27,5 Puissance nominale totale: 2 5 0 2 0 0 Puissance moteur : 2 x 1 10 W 1 x 1 10 W Eclairage: 2 x 9 W (PL) 2 x 40 W (E14) Longueur du c â ble d ’ alimentation: 150cm 150cm Branchement ?[...]

  • Página 52

    52 Branchement é lectrique Consignes de s é curit é pour l ’é lectricien Avant de brancher l ’ appareil, v é rifier que la tension indiqu é e sur la plaque signal é tique correspond à celle du secteur . Si l ’ appareil est muni d ’ une fiche de courant, il pourra ê tre branch é sur n ’ importe quelle prise de courant install é [...]

  • Página 53

    53 Fixation Pr é paration é l é ment haut - é vacuation de l ´ air • La hotte est livr é e en version é vacuation vers le haut. Avant d ’ installer la hotte, r é alisez un trou dans le plafond du meuble (voir fig. 5). Ce trou servira pour le passage du tuyau d ’é vacuation, du c â ble d ’ alimentation. • L ’é l é ment haut d[...]

  • Página 54

    54 Orifice de sortie pour les mod è le DF 6260 - DF 6260-ml/1 et CHDF6260 ( é vacuation-recyclage) • Le tuyau d ’é vacuation doit pr é senter un diam è tre de 150 mm en version é vacuation. Uniquement pour le mod è le DF 6260 - DF 6260-ml/1 : Dans le cas o ù il existe d é j à un tuyau d ’é vacuation de l ’ air d ’ un diam è tr[...]

  • Página 55

    55 Etag è re à é pices • Si une é tag è re à é pices est plac é e devant la hotte, il faut pr é voir un espacement minimum de 5 mm entre la hotte et l ’ ar ê te avant et entre le mur et l ’é tag è re à é pices (cette fente d ’ a é ration est absolument n é cessaire pour la circulation de l ’ air). • La partie sup é rieu[...]

  • Página 56

    56 • Quand les é l é ments hauts ont une profondeur de corps sup é rieure à 300 mm, il faut recouvrir la fente jusqu ’ au mur avec la baguette de bordure murale (accessoire sp é cial) Pour la mettre en place, vous proc é dez de la mani è re suivante: Mesurez l ’é cartement du mur et r é duisez la baguette à la largeur n é cessaire [...]

  • Página 57

    57 Pour retirer la hotte de l ’é l é ment haut S ’ il vous faut, pour des raisons techniques (transformation é vacuation ext é rieure - recyclage), retirer la hotte de l ’é l é ment haut, proc é dez de la mani è re suivante: • Sortez enti è rement le tiroir et retirez les filtres graisse m é tallique. • D é bloquez les 4 ou les[...]

  • Página 58

    58 Fixation du bandeau d ’é clairage (voir aussi Accessoires) • Sortez les filtres à graisse m é tallique. Retirez en premier le filtre à graisse m é tallique arri è re, puis le filtre avant. • Retirez le recouvrement int é rieur en enfon ç ant les deux é l é ments de d é verrouillage (appuyez et tirez). Fig. 16 . • Percez les tr[...]

  • Página 59

    59 Contents Safety warnings 6 0 For the user 6 0 For the installer 6 0 Description of the Appliance 6 2 Extractor version 6 2 Recirculation V ersion 6 2 Control Panel 6 3 Maintenance and care 6 4 Metal grease filter 6 4 Open the metal grease filter 6 4 Charcoal filter 6 5 Changing the light bulb(s) 6 6 Special accessories 6 6 What to do if 6 7 Spec[...]

  • Página 60

    60 Safety warnings For the user • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • Always cover lighted elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames. • Also, when frying, keep the deep fry[...]

  • Página 61

    61 • The national Standard on fuel-burning systems specifies a maximum depression of 0.04 bar in such rooms. • The air outlet must not be connected to chimney flues or combustion gas ducts. The air outlet must under no circumstances be connected to ventilation ducts for rooms in which fuel-burning appliances are installed. • The air outlet in[...]

  • Página 62

    62 Description of the Appliance • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used in a recirculation mode by fitting one charcoal filter (available from your local Service Force Centre). Extractor version • In this version fumes are extracted to the outside via a hose. • In order to obtain the best performance the hose should h[...]

  • Página 63

    63 Control Panel • The switches are mounted on the upper right side of the visor (Fig. 1 - E) . The numbers and symbols have the following meanings (from left to right): The fan is controlled by moving the sliding switch. The extractor part (visor) of the hood is used to switch the fan on and off when the appliance is switched on (Motor). When th[...]

  • Página 64

    64 Maintenance and care • The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. • Never insert pointed objects in the motor ’ s protective grid. • Wash the outside surfaces using a delicate detergent solution. Never use caustic detergents or abrasive brushes or powders. • Only ever clean t[...]

  • Página 65

    65 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation function. • T o do this you will need an original AEG charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Cleaning/replacing the carbon filter Unlike other carbon filters, the LONGLIFE carbon filter can be cleaned and [...]

  • Página 66

    66 W arning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions. • The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe th[...]

  • Página 67

    67 What to do if If your appliance fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood will not start... Check that: The hood is connected to the electricity supply . Check that a fan speed has been selected The cooker hood is not working Check that: ef fectively .. The fan speed is set high enough for the[...]

  • Página 68

    68 T echnical assistance service (not for UK) Y ou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technical assistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault. When calling, please be ready to specify: 1. The model code number 2. The serial number (E-Nr .) 3. The manufacturing number (F-Nr [...]

  • Página 69

    69 T echnical Specifications DF 6260 DF 6160 DF 6260-ml/1 CHDF 6260 Dimensions (in cm): Height 38,7 38,7 Width 59 ,9 5 9, 9 Depth 27,5 2 7,5 Maximum absorbed power: 250 W 200 W Motor absorption: 2 x 1 10 1 x 1 10 Lighting: 2 x 9 W (PL) 2 x 40 W (E14) Length of the cable: 150cm. 150 cm Electrical connection: 220-240V 220-240V Mounting accessories in[...]

  • Página 70

    70 Electrical connection (not for UK) Safety warnings for the electrician Before connecting the appliance to the power supply , check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the mains power supply available. Appliances fitted with a plug can be connected to any standard power socket within easy access. Should it be necessary t[...]

  • Página 71

    71 Installation Preparing the wall unit - Extractor version • The hood is supplied as an extractor unit. Before installing the hood, drill a hole in the roof of the wall unit (see item. 5). This hole is to allow passage of the outlet pipe and the power cable, and to facilitate servicing. • The wall unit must have a minimum body depth (without d[...]

  • Página 72

    72 Outlet hole - Only for models DF 6260, DF 6260-ml/1 and CHDF 6260 (extractor-filter version) • When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a 150mm diameter hose. Only for model DF 6260 - DF 6260-ml/1: Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use th[...]

  • Página 73

    73 Spice rack • If a spice rack is to be incorporated in front of the hood, a minimum distance of 5 mm must be provided between the front edge of the fume extractor hood and the spice rack wall (this air gap being necessary for air circulation). • The upper part of the spice rack rear wall should be detachable (access for exhaust air hose or ad[...]

  • Página 74

    74 • If the cupboard is deeper than 300 mm, cover the gap between the hood and the wall with a finishing strip (special accessory). T o install it, proceed as follows: Measure the wall distance and apply the covenng strip over the necessary width (wall distance plus 5 to 8 mm), kinking the covering strip at the appropriate notches and tearing off[...]

  • Página 75

    75 Removing the hood from the wall unit If, for technical reasons (extraction version/recirculation version conversion) the extractor hood has to be removed from the wall unit, proceed as follows: • Fully withdraw the visor and remove the grease filter . • Loosen the 4 or 6 mounting screws of the hood (wall unit mounting). • T o loosen both m[...]

  • Página 76

    76 Installing the front panel (see also “ Special accessories ” ) • Remove first the rear then the front grease filters. • Remove the internal cover pressing both unlocking devices (press and pull). Fig. 16 . • Predrill the front panel as per template and fix it to the visor with 3 screws. Fig. 17-18 . • Clip the Internal cover back in [...]

  • Página 77

    77[...]

  • Página 78

    78[...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    AEG Hausger ä te GmbH Postfach 1036 D-90327 N ü rnberg http:// www .aeg.hausgeraete.de http ://www .aeg.co.uk © Copyright by AEG LI1SGD Ed. 02/03[...]