AEG AET 3510 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG AET 3510. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG AET 3510 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG AET 3510 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG AET 3510, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG AET 3510 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG AET 3510
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG AET 3510
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG AET 3510
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG AET 3510 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG AET 3510 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG AET 3510, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG AET 3510, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG AET 3510. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    ENGLISH 1 Thank you for having chosen an AEG-Electrolux T8 vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all T8 models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum [...]

  • Página 5

    ROMÂNA 34 Vă mul ţ umim pentru alegerea unui aspirator AEG- Electrolux T8. Aceste instruc ţ iuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele T8. Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/func ţ ii. Pentru a ob ţ ine cele mai bune rezultate, utiliza ţ i întotdeauna accesorii original[...]

  • Página 6

    1 TILBEHØR 1* Teleskoprør 2* Rør 3 Håndtak + slange 4 Kombimunnstykke for gulv 5 Støvbørste 6 Møbelmunnstykke 7* Klemme for tilbehør 8* Turbomunnstykke 9* Parkettmunnstykke ACCESSORIES 1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4 Combination floor nozzle 5 Dusting brush 6 Upholstery nozzle 7* Accessories clip 8* Turbo nozzle[...]

  • Página 7

    2 TILBEHØR 1* Teleskoprør 2* Forlængerrør 3 Slangehåndtag + slange 4 Kombinationsgulvmun dstykke 5 Afstøvningsbørste 6 Møbelmundstykke 7* Tilbehørsklemme 8* Turbomundstykke 9* Parketmundstykke TILLBEHÖR 1* Teleskoprör 2* Förlängningsrör 3 Slanghandtag + slang 4 Kombimunstycke för golv 5 Dammborste 6 Möbelmunstycke 7* Tillbehörsfäs[...]

  • Página 8

    3 SAFETY PRECAUTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. The vacuum cleaner features double in[...]

  • Página 9

    4 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem. Støvsugeren e[...]

  • Página 10

    5 BEFORE STARTING 1 Check the dust container is in place. 2 Insert the hose until the catches click to engage (press the catches to release the hose). 3 Attach the extension tubes* or telescopic tube* to the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.) 4 Extend the electric cable and connect it to th[...]

  • Página 11

    6 INDEN START 1 Kontrollér, at støvbeholderen er anbragt korrekt. 2 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at frigøre slangen). 3 Monter forlængerrørene* eller teleskoprøret* på slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og dreje. (Drej og træk for adskillelse). 4 Træk den elektriske ledning ud, og sæt den i sti[...]

  • Página 12

    7 GETTING THE BEST RESULTS Use the nozzles as follows: Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever in position (7). Hard floors: Use the combination floor nozzle with the lever in position (8). Wooden floors: Use the parquet nozzle* (9). Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery nozzle* (10) for sofas, curtains, lightweight[...]

  • Página 13

    8 HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER Anvend mundstykkerne som følger: Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i stilling (7). Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i stilling (8). Trægulve: Brug parketmundstykket* (9). Polstrede møbler og stof: Brug polstermundstykket* (10) til sofaer, gardiner, le[...]

  • Página 14

    9 REMOVING THE CONTENTS OF THE DUST CONTAINER. Always operate the cleaner with the dust container installed. 14. Rem ove the dust contai ner by pressin g in the 2 gre y butt ons on the dus t contain er lid. 15. Remove the contents of the dust container by pressing the grey button on the bottom of the container. 16. Close the dust container trapdoor[...]

  • Página 15

    10 TØMNING AF STØVBEHOLDEREN. Brug aldrig støvsugeren, uden at støvbeholderen er isat. 14. Fjern støvbeholderen ved at trykke på de to grå knapper på støvbeholderens låg. 15. Tøm støvbeholderen ved at trykke på den grå knap i bunden af beholderen. 16. Luk låget til støvbeholderen, så det klikker på plads. 17. Udskift støvbeholder[...]

  • Página 16

    11 CLEANING AND REPLACING THE MAIN HEPA FILTER. 24. The filter must be cleaned latest if the filter indicator changes in to red when the cleaner is operating at maximum power and the nozzle is raised from the floor. Remove the dust container as previously described. 25. Refer to the image to locate the hepa filter cover latch. Press down on the fil[...]

  • Página 17

    12 RENGØRING OG UDSKIFTNING AF DET PRIMÆRE HEPA-FILTER. 24. Støvbeholderen skal senest tømmes, hvis indikatoren skifter til rød, når støvsugeren kører for fuld kraft med mundstykket løftet fra gulvet. Fjern støvbeholderen som beskrevet tidligere. 25. Se på billedet, hvor dæksellåsen til hepa-filteret er placeret. Tryk på filterdæksle[...]

  • Página 18

    13 R E NG JØ R E SL A N G E N O G M UN N S T Y K KE T Støvsugeren stanser automatisk hvis munnstykket, røret, slangen eller filtrene blir tilstoppet, og når støvbeholderen er full. I slike tilfeller må du trekke støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles 20-30 minutter. Fjern tilstoppingen og/eller skift filtre tøm støvbeholde[...]

  • Página 19

    14 RENGØRING AF SLANGE OG MUNDSTYKKE Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, slange, rør eller filtre tilstoppes, og når støvbeholderen er fyldt. I disse tilfælde skal der slukkes for strømmen i 20-30 minutter, så støvsugeren kan køle af. Fjern blokeringen, og/eller udskift filtrene, tøm støvbeholderen, og start igen. Rør og s[...]

  • Página 20

    15 CONSUMER INFORMATION AEG-Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. This product is designed wit[...]

  • Página 21

    16 FORBRUGERSERVICE Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke indenfor AEG-Electrolux- koncernen. Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i tiden. Har du spørgsmål angående produktets funktion eller brug? Ring AEG-Electrolux Home Products A/S på telefon 45 87 70 88. Søger du efter et værksted? - Tag kontakt til [...]

  • Página 22

    17 ACCESSOIRES 1* Tube télescopique 2* Tubes rigides 3 Poignée du flexible + flexible 4 Combiné suceur tapis / sols durs 5 Brosse meubles pour le dépoussiérage 6 Petit suceur pour canapés, tentures 7* Porte accessoires 8* Turbobrosse 9* Brosse spéciale pour parquets / sols durs ПРИНАДЛЕЖНОСТ И 1* Выдвижная трубка[...]

  • Página 23

    18 P Ř ÍSLU Š ENSTVÍ 1* Teleskopická trubice 2* Dvoudílná trubice 3 Rukoje ť + hadice 4 Kombinovaná podlahová hubice 5 Prachový kartáè 6 Hubice na čalouněný povrch 7* Spona na p ř íslu š enství 8* Turbokartáč 9* Hubice na parkety AKSESUARLAR 1* Teleskopik boru 2* Uzatma borular ı 3 Hortum sap ı + hortum 4 Kombine yer ba ş l[...]

  • Página 24

    19 ПРАВИЛА Т ЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТ И Прибор не предназна чен для использования детьми , неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возмо жностями иначе как под надзоро?[...]

  • Página 25

    20 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Tento prístroj by nemali pou ž íva ť osoby (vrátane detí) so zní ž enými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnos ť ami ani tí, ktorí nemajú dostatočné skúsenosti alebo vedomosti, kým neboli poučení osobou zodpovednou za ich bezpečnos ť , ako prístroj pou ž íva ť . Vysávač má dvojit[...]

  • Página 26

    21 AVANT DE COMMENCER 1 Vérifier que le bac à poussière est bien en place. 2 Insérer le flexible jusqu'à ce que les cliquets s'en- clenchent (appuyer sur les cliquets pour dégager le flexible). 3 Raccorder les tubes rigides* ou le tube télesco- pique* à la poignée du flexible et au suceur en poussant et en tournant (Tourner et ti[...]

  • Página 27

    22 P Ř ED UVEDENÍM DO PROVOZU 1 Zkontrolujte, zda je prachový kontejner správně umístěn. 2 Zasu ň te hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji (k uvolnění hadice stiskněte západky). 3 Zasunutím a zatočením p ř ipevněte dvoudílnou trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti a hubici. (Otočením a vysunutím je rozpojíte[...]

  • Página 28

    23 Comment obtenir les meilleurs résultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : Tapis : Utiliser le combiné suceur tapis / sols durs avec le levier en position (7). Sols durs : Utiliser le combiné suceur tapis / sols durs avec le levier en position (8). Sols durs : Utiliser la brosse spéciale pour sols durs / parquets * Mobilier recou[...]

  • Página 29

    24 Dosa ž ení nejlep š ích výsledk ů Hubice pou ž ívejte podle následujících instrukcí: Koberce: Pou ž ijte kombinovanou podlahovou hubici s páčkou v poloze (7). Tvrdá podlahová krytina: Pou ž ijte kombinovanou podlahovou hubici s páčkou v poloze (8). D ř evěné podlahové krytiny: Pou ž ijte hubici na parkety* (9). Čalouně[...]

  • Página 30

    25 VIDAGE DU BAC A POUSSIERE Toujours utiliser l ’ aspirateur avec le bac à poussière en place. 14. Pour retirer le bac à poussière, appuyer sur les deux boutons gris situés sur le couvercle du bac à poussière. 15. Pour vider le contenu du bac à poussière, appuyer sur le bouton gris situé sur la partie basse du bac. 16. Refermer le couv[...]

  • Página 31

    26 VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉHO KONTEJNERU Vysavač pou ž ívejte v ž dy s prachovým kontejnerem. 14. Stiskněte 2 š edá tlačítka na víku prachového kontejneru a vyjměte ho. 15. Stiskněte š edé tlačítko na spodní části kontejneru a vyjměte jeho obsah. 16. Zav ř ete sklápěcí víko prachového kontejneru tak, aby zaklaplo. 17. Vy[...]

  • Página 32

    27 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA PRINCIPAL. 24. Le filtre doit être nettoyé au plus tard au moment où l'indicateur de filtre devient rouge (pour vérifier cet indicateur, l'aspirateur doit fonctionner à sa puissance maximale et le suceur doit être soulevé du sol). Retirer le bac à poussière comme indiqué sur la page pr[...]

  • Página 33

    28 ČI Š TĚNÍ A VÝMĚNA HLAVNÍHO FILTRU HEPA 24. Filtr je nutné vyčistit nejpozději ve chvíli, kdy ž p ř i maximálním výkonu vysavače a s hubicí zvednutou od země indikátor na filtru začne svítit červeně. Podle vý š e uvedeného popisu vyjměte prachový kontejner. 25. Umístění západky krytu filtru Hepa najdete podle obr[...]

  • Página 34

    29 Nettoyer le flexible et les brosses L ’ aspirateur s ’ arrête automatiquement en cas d ’ obstruction au niveau du suceur, du tube, du flexible ou des filtres et lorsque le bac à poussière est plein. Si l ’ un de ces cas se présente, débrancher l ’ aspi- rateur du secteur et le laisser refroidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer le[...]

  • Página 35

    30 Či š tění hadice a hubice Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo filtr ů nebo zaplnění prachového kontejneru, vysavač se automaticky vypne. V takovém p ř ípadě jej odpojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. Odstra ň te ucpání a/nebo vymě ň te filtry, vyprázdněte prachový kontejner a vysavač zno[...]

  • Página 36

    31 INFORMATIONS CONSOMMATEUR AEG-Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d ’ une mauvaise utilisation de l ’ appareil ou en cas de modification de l ’ appareil. Ce produit est conçu dans le plein respect de l ’ environne- ment. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur recy[...]

  • Página 37

    32 U Ž IVATELSKÉ INFORMACE Tento produkt je vyroben s ohledem na ž ivotní prost ř edí. V š echny plastové součásti jsou označeny jako recyklovatelné. Podrobněj š í informace naleznete na webových stránkách: www.aeg-electrolux.cz Pokud máte nějaké p ř ipomínky k vysavači nebo instrukční bro ž u ř e, napi š te nám prosí[...]

  • Página 38

    33 TARTOZÉKOK 1* Teleszkópos cs ő 2* Hosszabbító csövek 3 Gégecs ő -fogantyú és gégecs ő 4 Sz ő nyeg-/keménypadló szívófej 5 Porkefe 6 Kárpit-szívófej 7* Tartozéktartó 8* Turbó szívófej 9* Parketta-szívófej AKCESORIA 1* Rura teleskopowa 2* Rury przed ł u ż ające 3 Uchwyt wę ż a i wą ż 4 Ssawko-szczotka do pod ł og[...]

  • Página 39

    34 ACCESORII 1* Tub telescopic 2* Tuburi prelungitoare 3 Mânerul furtunului + mâner 4 Duză combinată pentru pardoseală 5 Perie de praf 6 Duză pentru tapi ţ erie 7* Clemă pentru accesorii 8* Duză Turbo 9* Duză pentru parchet PRIBOR 1* Teleskopska cijev 2* Produ ž na cijev 3 Dr ž ač crijeva + crijevo 4 Kombinirani nastavak za podove 5 È[...]

  • Página 40

    35 BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK Csökkent fizikai, mentális vagy érzékelési képesség ű személy, továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor m ű ködtetheti, ha egy megfelel ő személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletér ő l, és felel a biztonságáért. A porszívó kett ?[...]

  • Página 41

    36 MĂSURI DE PROTEC Ţ IE Acest aparat nu este conceput pentru a fifolosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacită ţ i fizice, senzoriale ş i mentale reduse, sau care nu de ţ in experien ţ a sau cuno ş tin ţ ele necesare, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către persoan[...]

  • Página 42

    37 HASZNÁLAT EL Ő TT 1 Ellen ő rizze, hogy a portartály a helyén legyen. 2 A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzít ő gomb kattanásáig. (A cs ő eltávolításához nyomja meg a rögzít ő gombot.) 3 Szerelje össze a hosszabbító* vagy a teleszkópos csövet* a gégecs ő fogantyújával úgy, hogy egymásba illeszti és elfordítja [...]

  • Página 43

    38 ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 1 Verifica ţ i pozi ţ ionarea corectă a containerului de praf. 2 Introduce ţ i furtunul până când clemele anclan ş ează (pentru a desprinde furtunul, apăsa ţ i clemele). 3 Ata ş a ţ i tuburile prelungitoare* sau tubul telescopic* la mânerul furtunului ş i la duză prin apăsare ş i răsucire. (Răsuci ţ i ?[...]

  • Página 44

    39 A legjobb eredmények elérése A fejeket az alábbiak szerint használja: Sz ő nyegek: Használja a sz ő nyeg- /keménypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (7) pozícióba. Keménypadlók: Használja a sz ő nyeg- /keménypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (8) pozícióba. Fapadlók: Használja a parketta-szívófejet* (9). [...]

  • Página 45

    40 Pentru a ob ţ ine cele mai bune rezultate Utiliza ţ i duzele după cum urmează: Covoare: Utiliza ţ i duza combinată pentru podea cu maneta în pozi ţ ia (7). Pardoseli: Utiliza ţ i duza combinată pentru podea cu maneta în pozi ţ ia (8). Du ş umele din lemn: Utiliza ţ i duza pentru parchet* (9). Mobilier tapi ţ at ş i ţ esături: U[...]

  • Página 46

    41 A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE Soha ne m ű ködtesse a porszívót portartály nélkül. 14. Vegye ki a portartályt a tartály fedelén lev ő 2 szürke gomb megnyomásával. 15. Ürítse ki a portartályt a tartály alján lev ő szürke gomb megnyomásával. 16. Zárja vissza a tartály csapóajtaját kattanásig. 17. Úgy tegye vissza a portartá[...]

  • Página 47

    42 ELIMINAREA CON Ţ INUTULUI CONTAINERULUI DE PRAF. Folosi ţ i întotdeauna aspiratorul cu containerul de praf instalat. 14. Scoate ţ i containerul de praf apăsând pe cele 2 butoane gri de pe capacul containerului de praf. 15. Elimina ţ i con ţ inutul containerului de praf prin apăsare pe butonul gri de pe partea inferioară a containerului[...]

  • Página 48

    43 A HEPASZ Ű R Ő TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE 24. A filtert legkés ő bb akkor kell kitisztítani amikor a filtertelítettség kijelz ő pirosra vált maximumon történ ő m ű ködtetés közben és miközben felemelte a szívófejet a padlóról. Vegye ki a portartályt, úgy, ahogy azt korábban már leírtuk. 25. A képen látja, hogy hol tal[...]

  • Página 49

    44 CURĂ Ţ AREA Ş I ÎNLOCUIREA FILTRULUI HEPA PRINCIPAL. 24. Filtrul trebuie cură ţ at cel târziu dacă indicatorul pentru filtru se schimbă în ro ş u atunci când aspiratorul func ţ ionează la putere maximă ş i duza este ridicată de la podea. Scoate ţ i containerul de praf conform descrierii anterioare. 25. Consulta ţ i imaginea pe[...]

  • Página 50

    45 A TÖML Ő ÉS A SZÍVÓFEJ TISZTÍTÁSA A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a gégecs ő , a töml ő vagy a sz ű r ő k valamelyike eltöm ő dik, vagy a portartó megtelik. Ebben az esetben húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és hagyja a készüléket 20 – 30 percig h ű lni. Szüntesse meg az eltöm ő d[...]

  • Página 51

    46 CURĂ Ţ AREA FURTUNULUI Ş I A DUZEI Aspiratorul se opre ş te automat în cazul în care se blochează duza, tubul, furtunul sau filtrele ş i în cazul în care containerul de praf este plin. În astfel de cazuri, deconecta ţ i aparatul de la sursă ş i lăsa ţ i-l să se răcească timp de 20-30 de minute. Elimina ţ i blocajul ş i/sau ?[...]

  • Página 52

    47 HIBAELHÁRÍTÁS A porszívó nem indul • Ellen ő rizze, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva van-e a konnektorhoz. • Ellen ő rizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem sérült-e. • Ellen ő rizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki. A porszívó leáll • Ellen ő rizze, hogy a portartály megtelt-e. Ha igen, akkor ürítse ki. ?[...]

  • Página 53

    48 REZOLVAREA PROBLEMELOR Aspiratorul nu porne ş te • Verifica ţ i dacă a ţ i conectat cablul la re ţ eaua electrică. • Verifica ţ i integritatea cablului ş i a fi ş ei. • Verifica ţ i dacă siguran ţ a nu este arsă. Aspiratorul se opre ş te • Verifica ţ i dacă containerul de praf este plin. Dacă este cazul, goli ţ i-l. •[...]

  • Página 54

    49 TARVIKUD 1* Teleskooptoru 2* Pikendustoru 3 Käepide ja voolik 4 Kombineeritud põrandaotsik 5 Tolmuhari 6 Pehme mööbli otsik 7* Tarvikute klamber 8* Turbo-otsik 9* Parketiotsik PIEDERUMI 1* Teleskopiskā caurule 2* Pagarinājuma caurules 3 Šļū tenes rokturis un šļū tene 4 Kombinētais gr ī das kop š anas uzgalis 5 Putekïu tîrîðana[...]

  • Página 55

    50 1* Telescopische buis 2* Verlengingsbuizen 3 Slanggreep + slang 4 Combinatiemondstuk voor vloeren 5 Stofborstel 6 Mondstuk voor bekleding 7* Accessoireklem 8* Turbomondstuk 9* Parketborstel АКСЕСОАРИ 1* Т елескопична тръба 2* У дължите лни тръби 3 Дръжка на маркуча + маркуч 4 Ком?[...]

  • Página 56

    51 OHUTUSMEETMED See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemus ja teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või neid seadme kasutamisel ei juhenda. Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ja seda ei ole vaj[...]

  • Página 57

    52 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. Schade aan het snoer van het apparaat valt niet onder de garantie. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door persone[...]

  • Página 58

    53 ENNE TÖÖ ALUSTAMIST 1 Kontrollige, kas tolmumahuti on paigaldatud. 2 Ühendage voolik, nii et lukusti klõpsatab paika (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile). 3 Kinnitage pikendustorud* või teleskooptoru* vooliku käepideme ja otsaku külge, surudes neid kergelt pöörates kokku. (Lahutamiseks pöörake ja tõmmake lahti.) 4 Tõmmake[...]

  • Página 59

    54 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТ Е 1 Провере те дали е поставен контейнерът за прах . 2 Постав е те маркуча , докато заключващит е елементи щракнат ( за да освободит е маркуча , натисне те ги о тново ). 3 Прикреп?[...]

  • Página 60

    55 Parima tulemuse tagamiseks Kasutage otsikuid järgnevalt: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (7). Kõvakattega põrandad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (8). Puitpõrandad: Kasutage parketiotsikut* (9). Pehme mööbel ja kangad: Kasutage pehme mööbli otsikut* (10) diivanite, kardinate, kerget[...]

  • Página 61

    56 Как да постигнем мак симален резултат Използвайт е накрайниците както следва : Килими : Използвайт е комбинирания накрайник за под , к ато л остче то е в по ложение (7). Т вър д под : Изпо лзвайте[...]

  • Página 62

    57 TOLMUKONTEINERI TÜHJENDAMINE. Alati kasutage tolmuimejat paigaldatud tolmukonteineriga. 14. Tolmumahuti välja võtmiseks vajutage 2 halli nuppu tolmukonteineri kaanel. 15. Tolmukonteineri tühjendamiseks vajutage halli nuppu mahuti all. 16. Sulgege tolmumahuti luukkaas, kuni see kinni klõpsatab. 17. Asendage tolmumahuti paigaldades tolmuimeja[...]

  • Página 63

    58 ОТ СТР АНЯВАНЕ НА СЪДЪРЖ АНИЕТ О НА КОНТ ЕЙНЕРА ЗА ПРАХ . Винаги използвайт е прахосмукачката с инсталиран контейнер за прах . 14. Премахнет е контейнера за прах , като натисне те двата сиви бут[...]

  • Página 64

    59 PEAMISE HEPA-FILTRI VAHETAMINE. 24. Kui tolmuimeja töötab maksimumvõimsusel ja otsak on põrandalt tõstetud ning filtri indikaator muutub punaseks, siis tuleb filtrit kindlasti puhastada. Eemaldage tolmumahuti, nagu eelpool kirjeldatud. 25. Vaadake pildilt, kust hepa-filtri kaane sulgurit leida. Vajutage filtri kaas alla, avage sulgur ja tõ[...]

  • Página 65

    60 ПОЧИСТ ВАНЕ И СМЯНА НА ОСНОВНИЯ HEPA ФИЛТЪР . 24. Филтърът трябва да бъде почиств ан най - късно когат о индикаторът на филтъра промени цве та си в червен , док ато прахосмукачката работи при макс?[...]

  • Página 66

    61 VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik või filtrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel 20 – 30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/või vahetage filtrid välja, tühjendage tolmumahuti ning lülitage tolmui[...]

  • Página 67

    62 ПОЧИСТ ВАНЕ НА МАРКУЧА И НАКРАЙНИКА Прахосмукачката спира авт оматично , ак о накрайникът , тръба та , маркучът или филтрите се запушат и к ога то контейнерът за прах е пълен . В такива случаи ?[...]

  • Página 68

    63 VEAOTSING Tolmuimeja ei käivitu • Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud. • Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved. • Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud. Tolmuimeja jääb seisma • Kontrollige, kas tolmumahuti on täis. Kui nii, siis tühjendage see. • Kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud? • Ega filtr[...]

  • Página 69

    64 ОТ СТР АНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Прахо смука чката не може да бъде включена . • Провере те дали кабе лът е включен в захранване то . • Провере те дали щтепсе лът и / или к абе лът не са повредени . • П?[...]

  • Página 70

    65 ZUBEHÖR 1* Teleskoprohr 2* Verlängerungsrohre 3 Schlauchgriff + Schlauch 4 Bodendüse 5 Staubbürste 6 Polsterdüse 7* Zubehör-Clip 8* Turbodüse 9* Parkettdüse ACCESORIOS 1* Tubo telescópico 2* Tubos alargadores 3 Mango de la manguera flexible y manguera 4 Boquilla para suelos de distinto tipo 5 Cepillo para muebles 6 Boquilla para tapicer[...]

  • Página 71

    66 ACESSÓRIOS 1* Tubo telescópico 2* Tubos de extensão 3 Pega da mangueira + mangueira 4 Combinação bocal piso 5 Escova do pó 6 Escova para sofás 7* Grampo de acessórios 8* Escova turbo 9* Escova parquet P * Apenas para alguns modelos[...]

  • Página 72

    67 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Schäden am Kabel des Geräts sind nicht von der Garantie abgedeckt. Personen (ei[...]

  • Página 73

    68 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se o ca bo de a li me nt aç ão es tiv er dan if ic ad o, de ver á se r su bs ti tu íd o pe lo f ab ri ca nt e, pe lo r ep re se nt an te da as si st ên ci a té cni ca ou p or um a pe ss oa com ha bil it aç õe s se me lh an te s, de m od o a ev it ar po ssí ve is ri sco s. Nun ca ut il iz e o as pi ra do r s e [...]

  • Página 74

    69 VORBEREITUNGEN 1 Prüfen, ob der Staubbehälter richtig eingesetzt ist. 2 Schlauch einführen , bis Verriegelung einrastet (zur Freigabe des Schlauches auf die Verriegelung drücken). 3 Die Verlängerungsrohre* oder das Teleskoprohr* durch gleichzeitiges Drehen und Schieben am Schlauchgriff und an der Bodendüse anbringen. (Zum Zerlegen drehen u[...]

  • Página 75

    70 ANTES DE COMEÇAR 1 Verifique se o compartimento do pó está no colocado no respectivo lugar. 2 Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.) 3 Prenda os tubos de extensão* ou o tubo telescópico* à pega e ao bocal da mangueira empurrando e rodando os mesmos. (Rode e separe para desmonta[...]

  • Página 76

    71 BESTMÖGLICHE REINIGUNGSERGEBNISSE ERZIELEN Die Düsen wie folgt benutzen: Teppiche: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse mit dem Hebel in Stellung (7). Hartböden: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse mit dem Hebel in Stellung (8). Holzböden: Verwenden Sie die Parkettbürste* (9). Polstermöbel und Stoffe: Verwenden Sie die Polsterdüs[...]

  • Página 77

    72 OBTER OS MELHORES RESULTADOS Use os bocais como se segue: Tapetes: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (7). Pisos duros: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (8). Pisos de madeira: Utilize o bocal de parquete* (9). Mobiliário e tecidos estofados: Utilize o bocal de forro interno* (10) par[...]

  • Página 78

    73 ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS Den Staubsauger nur mit eingesetztem Staubbehälter betreiben. 14. Den Staubbehälter durch Drücken der beiden grauen Knöpfe auf der Abdeckung des Staubbehälters freigeben. 15. Den Inhalt des Staubbehälters durch Drücken des grauen Knopfs an der Behälterunterseite entfernen. 16. Die Verschlussklappe schließen[...]

  • Página 79

    74 REMOÇÃO DO CONTEÚDO DO COMPARTIMENTO DO PÓ. Utilize sempre o aspirador com o compartimento do pó instalado. 14. Remova o compartimento do pó premindo os 2 botões cinzentos na tampa do compartimento do pó. 15. Remova o conteúdo do compartimento do pó premindo o botão cinzento na parte inferior do compartimento. 16. Feche a tampa articu[...]

  • Página 80

    75 REINIGEN UND AUSTAUSCHEN DES HEPA- HAUPTFILTERS 24. Der Filter muss spätestens dann gereinigt werden, wenn die Filteranzeige bei höchster Saugleistung des Staubsaugers rot leuchtet, wenn die Saugdüse den Boden nicht berührt. Staubbehälter wie oben beschrieben entfernen. 25. Abdeckungsverriegelung des Hepa-Filters siehe Abbildung. Filterabde[...]

  • Página 81

    76 LIMPEZA E COLOCAÇÃO DO FILTRO HEPA PRINCIPAL. 24. O filtro deve ser limpo, o mais tardar, se o indicador do filtro mudar para vermelho quando o aspirador estiver a funcionar na potência máxima e o bocal levantado do chão. Remova o compartimento do pó, conforme descrito anteriormente. 25. Consulte a imagem para determinar a localização do[...]

  • Página 82

    77 REINIGUNG DES SCHLAUCHES UND DER DÜSEN Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das Rohr, der Schlauch oder ein Filter verstopft oder der Staubbehälter voll ist. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker ab, und lassen Sie den Staubsauger 20 bis 30 Minuten stehen. Beheben Sie die Verstopfung und/oder tauschen Sie die Filter aus. Lee[...]

  • Página 83

    78 LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL DA ESCOVA O aspirad or pára automa tica ment e se o bocal, tubo, mang ueir a ou filt ros ficar em bloque ados e quando o comp arti ment o do pó está cheio. Em tais casos, desl igue -o da cor rent e e deixe -o arrefe cer duran te 20 a 30 minuto s. Limpe a obs truç ão e/ou substi tua os filtros , esva zie o com[...]

  • Página 84

    79 FEHLERSUCHE Der Staubsauger startet nicht. • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. Der Staubsauger schaltet ab. • Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Ist dies der Fall, entleeren Sie ihn. ?[...]

  • Página 85

    80 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aspirador não arranca • Verifique se o cabo está ligado à corrente. • Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados. • Verifique se há algum fusível queimado. O aspirador pára • Verifique se o compartimento do pó está cheio. Se estiver, esvazie-o. • Estarão o bocal, tubo ou mangueira bloquead[...]

  • Página 86

    81 ΕΞΑΡΤΉΜΑΤ Α 1* Τ ηλ εσ κοπικό̋ σ ωλήν α ̋ 2* Σωλήν ε ̋ προέκ τασ η̋ 3 Χ ε ιρο λ α βή + ε ύκ α µπ τ ο̋ σ ωλήν α ̋ 4 Σύνθ ετ ο ε ξάρ τ ηµ α π ατ ώµ ατ ο̋ 5 Βούρ τσα γι α ξ εσ κόνι σ µ α 6 Ακρο φ ύ σ ιο τα π ετσα ρί ?[...]

  • Página 87

    82 PRIBOR 1* Teleskopska cev 2* Cevni produ ž eci 3 Dr ž ač creva + crevo 4 Papučica za kombinovane podove 5 Cetka za pra š inu 6 Papučica za usisavanje tapaciranih povr š ina 7* Priključak za pribor 8* Turbo nastavak 9* Nastavak za parkete SCG * Samo za određene modele.[...]

  • Página 88

    83 NORME DI SICUREZZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente dell'assistenza o da una persona egualmente qualificata per evitare rischi. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto dalla garanzia. L'appa[...]

  • Página 89

    84 MERE PREDOSTRO Ž NOSTI Ako je kabl za napajanje o š tećen, njega moraju zameniti proizvođač, njegov ovla š ćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. Nikako nemojte da koristite usisivač ako je kabl o š tećen. O š tećenja na kablu aparata nisu pokrivena garancijom. Ovaj aparat ne treba da koriste osob[...]

  • Página 90

    85 PRIMA DI COMINCIARE 1 Verificare che il contenitore della polvere sia al suo posto. 2 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile). 3 Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico* all'impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotandole insieme (girare e tirare pe[...]

  • Página 91

    86 PRE POČETKA 1 Proverite da li je spremi š te za pra š inu na svom mestu. 2 Stavite crevo tako da kvačice š kljocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo). 3 Montirajte cevne produ ž etke* ili teleskopsku cev* na r ž ač creva i papučicu tako š to ćete ih gurnuti i zavrnuti (odvrnite i povucite da biste ih razmonti[...]

  • Página 92

    87 PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI Utilizzare le bocchette come segue: Tappeti: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (7). Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (8). Parquet: Utilizzare la spazzola parquet* (9). Mobili imbottiti e tessuti: Utilizzare la bocchett[...]

  • Página 93

    88 POSTIZANJE NAJBOLJIH REZULTATA Upotrebite nastavke na sledeći način: Tepisi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u polo ž aj (7). Tvrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u polo ž aj (8). Drveni podovi: Koristite papučicu za parket* (9). Tapacirani namestaj i tkanine: Ko[...]

  • Página 94

    89 RIMOZIONE DEL CONTENUTO DAL CONTENITORE DELLA POLVERE. Utilizzare sempre l'apparecchio con il contenitore della polvere installato. 14. Rimuovere il contenitore della polvere premendo i 2 pulsanti grigi posti sul coperchio del contenitore della polvere. 15. Rimuovere il contenuto dal contenitore della polvere premendo il pulsante grigio pos[...]

  • Página 95

    90 UKLANJANJE SADR Ž AJA IZ SPREMI Š TA ZA PRA Š INU Usisivač nikada ne uključujte ukoliko niste namestili spremi š te za pra š inu. 14. Spremi š te za pra š inu izvadite pritiskom na 2 siva tastera na njegovom poklopcu. 15. Sadr ž aj iz spremi š ta za pra š inu ispraznite tako š to ćete pritisnuti sivi taster na dnu spremi š ta. 16.[...]

  • Página 96

    91 PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA PRINCIPALE. 24. Il filtro deve essere pulito se la spia indicatrice diventa rossa quando l'aspirapolvere è un funzione alla massima potenza e la bocchetta è sollevata dal pavimento. Rimuovere il contenitore della polvere come descritto precedentemente. 25. Fare riferimento all'immagine per indiv[...]

  • Página 97

    92 ČI Š ĆENJE I ZAMENA GLAVNOG HEPA FILTERA 24. Spremi š te za pra š inu mora biti oči š ćeno ako boja indikatora filtera postane crvena kada usisivač radi na maksimalnoj snazi i papučica je podignuta od poda. Izvadite spremi š te za pra š inu na već opisani način. 25. Pogledajte sliku da biste saznali gde se nalazi reza poklopca filt[...]

  • Página 98

    93 PULIZIA DEL FLESSIBILE E DELLA SPAZZOLA L ’ aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e quando il contenitore per la polvere è pieno. In questi casi, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l ’ aspirapolvere per 20-30 minuti. Rimuovere l ’ ostruzione e/[...]

  • Página 99

    94 ČI Š ĆENJE FLEKSIBILNE CEVI I NASTAVKA Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev, crevo ili filteri blokiraju i kada se spremi š te za pra š inu napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite blokadu i/ili zamenite filtere, ispraznite spremi š te za pra š i[...]

  • Página 100

    95 RICERCA DEI GUASTI L ’ aspirapolvere non si accende • Controllare che il cavo sia collegato alla rete. • Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati. • Controllare che non vi sia un fusibile bruciato. L ’ aspirapolvere si spegne • Controllare se il contenitore per la polvere è pieno. In caso affermativo, svuotarlo. • [...]

  • Página 101

    96 RE Š AVANJE PROBLEMA Usisivač ne radi • Proverite da li je električni kabel uključen u električnu mre ž u. • Proverite da utikač i kabel nisu o š tećeni. • Proverite da nije pregoreo osigurač. Usisivač se gasi • Proverite da li je spremi š te za pra š inu puno. Ako jeste, ispraznite ga. • Da li su nastavak, cevi ili fleksi[...]

  • Página 102

    [...]

  • Página 103

    [...]

  • Página 104

    35xx 02 06 02 Share more of our thinking at www.aeg-electrolux.com[...]