AEG 30006VL-WN manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG 30006VL-WN. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG 30006VL-WN vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG 30006VL-WN você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG 30006VL-WN, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG 30006VL-WN deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG 30006VL-WN
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG 30006VL-WN
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG 30006VL-WN
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG 30006VL-WN não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG 30006VL-WN e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG 30006VL-WN, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG 30006VL-WN, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG 30006VL-WN. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    30006VL EN User manual 2 DE Benutzerinforma tion 29[...]

  • Página 2

    CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    1. SAFETY INFORMATION Before the installation and us e of the appliance, careful- ly read the supplied instru ctions. The manufacturer is not responsible if an incorre ct installation and use cau- ses injuries and damages. Al ways keep the instructions with the appliance fo r future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk[...]

  • Página 4

    • Never try to exting uish a fire with wa ter, bu t switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use a steam cleane r to c lean the appliance. • Metallic objects such as kn ives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since the[...]

  • Página 5

    WARNING! Make sure to install a stabilizing means in ord er to prevent tip - ping of the appliance. Refer to Installation chapter. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must b e earthed. • Make sure that the electrical informa- [...]

  • Página 6

    • The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. • Used oil, that can contain food rem- nants, can cause fire at a lower tem - perature than oil used for the firs t time. • Do not put flammable products or items that a re wet with flammabl e products in, near or on the appliance. • Do not let sparks or open flames [...]

  • Página 7

    2.5 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 5 4 3 2 1 5 6 7 8 1 2 3 4 1 Knob for the oven functions 2 Knob for the[...]

  • Página 8

    4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to the Safety chapters. 4.1 Initial Cleaning • Remove all accessor ies and removable shelf supports (if applicable). • Clean the appliance before first use. Refer to the chapter "Care and cleaning". 4.2 Preheating Preheat the empty applia nce to burn off the remaining grease. 1. Set the function and [...]

  • Página 9

    6.2 Energy saving • If it is possible, always put the lids on the cookware. • Put cookware on a cooking zone before you start it. • Deactivate the cooking zones before th e end of th e cookin g time to use residual heat. • The bottom of pans and cook- ing zones must have the same dimension. 6.3 The Examples of cooking applications The data [...]

  • Página 10

    damage to the appliance. Use a special scraper for the glass. Put the scraper on the glass surface at an acute angle and m ove the blade across the surface. – Remove after the appliance is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains and shiny metallic discolorations. Use a spe- cial cleaning agent for glass-ce- ramic or stainless [...]

  • Página 11

    Oven function Application Light Cooking To bake in tins and dry on one shelf level at a low temperature. Turbo Grilling To cook large pieces of meat. The grill element and the oven fa n operate one after the other and circulate hot air around the food. 8.4 Installing the oven accessories The deep pan and the oven shelf have side edges. These edges [...]

  • Página 12

    How to use the Baking Tables • We recommend to use the lowe r tem- perature the first time. • If you cannot find the settings for a special recipe, look for the one that is almost the same. • Baking time can be extended by 10-15 minutes, if you bake cakes on more than one level. • Cakes and pastries at d ifferent heights do not always brown[...]

  • Página 13

    9.3 Light Cooking Hints for the Light Cooking function: • Use the function to bake in tins and dry on one shelf lev el at a low temperature. • Bake only one tin or tray at a time. • If you want to prehe at the oven use . Type of baking Temperature °C Time in minutes Biscuits 180 – 190 10 - 20 1) Pastry: Choux 180 – 190 30 - 40 1) Pastry:[...]

  • Página 14

    Type of baking Shelf position Tempera ture °C Time in min. Fruit flans (made with yeast dough/ sponge mixture) 1) 3 150 35 - 55 Fruit flans made with short pastry 3 160 - 170 40 - 80 1) Use deep pan Biscuits Type of baking Shelf position Tempera ture °C Time in min. Short pastry bis- cuits 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Pas- try St ripes 3 140[...]

  • Página 15

    Multileveled Baking Cakes/pastries /breads on b aking trays Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min. 2 levels Cream puffs/ Eclairs 2/4 160 - 180 1) 25 - 45 Dry streusel cake 2/4 150 - 160 1) 30 - 45 1) Pre-heat the oven Biscuits/small cakes/pastr ies/rolls Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min. 2 levels Short p[...]

  • Página 16

    Type of baking Shelf position Tempera ture °C Time in min. Flan base - sponge mixture 2 170 - 190 20 - 25 Apple pie (2tins Ø20cm, diagonal- ly off set) 1 - 2 180 60 - 90 Savoury flan (e. g, quiche lorraine) 1 180 - 220 35- 60 Cheesecake 1 - 2 160 - 180 60 - 90 1) Pre-heat the oven Cakes/pastries /breads on b aking trays Type of baking Shelf posit[...]

  • Página 17

    Type of baking Shelf position Tempera ture °C Time in min. Pizza (thin crust) 1 - 2 220 - 250 1) 15 - 25 Unleavened br ead 1 230 - 250 10 - 15 Tarts (CH) 1 210 - 230 35 - 50 1) Pre-heat the oven 2) Use deep pan Biscuits Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min. Short pastry bis- cuits 3 170 - 190 10 - 20 Short bread/ Pas- try St [...]

  • Página 18

    1) Pre-heat the oven 9.6 Roasting Roasting dishes • Use heat-resistant ovenware to roast (please read the instructions of the manufacturer). • Large roasting joints can be roasted directly in the deep pan (if present) or on the wire shelf above the deep pan. • Roast lean meats in a roasting tin with a lid. This will keep the meat more succule[...]

  • Página 19

    Lamb Type of meat Quantity Shelf posi- tion Tempera ture °C Time in mi n. Leg of lamb, roast l amb 1- 1.5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Saddle of lamb 1- 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60 Game Type of meat Quantity Shelf posi- tion Tempera ture °C Time in mi n. Saddle of hare, leg of hare up to 1 kg 1 220 - 240 1) 30 - 40 Saddle of venison 1.5-2 kg 1 210 - 22[...]

  • Página 20

    9.8 Roasting with Turbo Grilling Beef Type of meat Quantity Shelf posi- tion Temperature °C Time min. Roast beef or fillet: rare per cm. of thickn ess 1 190 - 200 1) 5 - 6 Roast beef or fillet: medium per cm. of thickn ess 1 180 - 190 6 - 8 Roast beef or fillet: well done per cm. of thickn ess 1 170 - 180 8 - 10 1) Pre-heat the oven Pork Type of m[...]

  • Página 21

    Poultry Type of meat Quantity Shelf posi- tion Temper ature °C Time min. Poultry por- tions 200-250 g each 1 200 - 220 30 - 50 Half chicken 400-500 g each 1 190 - 210 35 - 50 Chicken, pou- lard 1-1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5-3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4-6 kg [...]

  • Página 22

    • Fill the jars up to the same level and close with a cl amp. • The jars cannot touch each other. • Put appr oximately 1/2 litre of water in- to the baking tray to give sufficient moisture in the oven. • When the liquid in the jars starts to simmer (after approx. 35-60 m inutes with one-litre jars), stop the oven or decrease the temperature[...]

  • Página 23

    Dish Defrosting time in min. Further defrost- ing time in min. Comment Strawberries, 300 g 30 - 40 10 - 20 - Butter, 250 g 30 - 40 10 - 15 - Cream, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whipped when still slightly frozen in places Gateau, 1400 g 60 60 - Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if yo[...]

  • Página 24

    2 1 2. Pull the rear end of th e shelf sup- port away from the side wall and re- move it. Installing the shelf supports Install the shelf supports in the opposite sequence. Valid with telescopic runners: The retaining pins on the tele- scopic shelf runners must point to the front! CAUTION! Make sure that the longer fixi ng wire is in the front. The[...]

  • Página 25

    Removing and cleaning the doo r glasses B 1. Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. 2. Pull the door trim to the front to re- move it. 3. Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them upwards from the guide. 4. Clean the door glass panels. To install pan[...]

  • Página 26

    Inserting the drawer 1. Set the drawer on the support rails. Make sure that the catches engag e correctly into the rails. 2. Lower the drawer until it is horizontal and push it in. WARNING! When the oven is in use, heat can build up in the drawer. Do not keep flammable things in there (e.g. cleaning materia ls, plastic bags, oven gloves, paper, cle[...]

  • Página 27

    Dimensions Width 596 mm Depth 600 mm Oven cap acity 74 l 12.1 Location of the appl iance You can install your freestanding appli- ance with cabinets on one or two sides and in the corner. A A B Minimum distances Dimen- sion mm A 2 B 685 12.2 Levelling Use small feet on the bottom of ap pli- ance to set the appliance top surface level with other sur[...]

  • Página 28

    Make sure that the surfa ce behind the appliance is smooth. 1 2 49 mm 77 mm 12.4 Electrical install ation The manufacturer is not responsi- ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety information". This appliance is supplied without a main plug or a main cable. Applicable cable types: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 R[...]

  • Página 29

    INHALT 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 30

    1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelie ferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verlet zungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Mo ntage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUN[...]

  • Página 31

    • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Si e das Ger ät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. •[...]

  • Página 32

    • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff. • Die Mindestabstände zu a nderen Ge- räten und Küchenm öbeln sind einzu- halten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät u n- terhalb von bzw . zwischen sicheren Konstruktionen montiert[...]

  • Página 33

    • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt ge- kommen ist. • Üben Sie keinen Druck auf d ie geö- ffnete Gerätetür aus. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine sepa - rate Fernsteuerung ein. • Halten Sie die Tür immer g eschlossen, wenn das Gerä[...]

  • Página 34

    2.3 Reinigung und Pflege WARNUNG! Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät. • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusät zlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben bre- chen. • Ersetzen Sie [...]

  • Página 35

    3.2 Kochfeldanordnung 2 210 mm 5 180 mm 145 mm 145 mm 1 3 4 6 1 Kochzone 1200 W 2 Dampfauslass 3 Kochzone 1800 W 4 Kochzone 1200 W 5 Restwärmeanzeige 6 Kochzone 2300 W 3.3 Zubehör • Rost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Bra- ten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem F[...]

  • Página 36

    5.1 Kochstufe Knopf Funktion Warmhalten 0 Position Aus 1-9 Kochstuf en (1 - niedrigste Kochstufe, 9 - höchste Kochstufe) 1. Drehen Sie den Knopf auf die ge- wünschte Kochstufe. 2. Um den Garvorgang zu beenden, drehen Sie den Knopf auf die Positi- on 0 . Nutzen Sie die Restwärme, um den Energieverbrauch zu senken. Schalten Sie die Kochzone ca. 5-[...]

  • Página 37

    Koch stufe Verwendung: Zeit Tipps 3-4 Dünsten von Gemü se, Fisch, Fleisch 20 - 45 Min . Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben 4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60 Min. Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden 4-5 Kochen größerer Sp eisemen- gen, Eintopfgerichte und Sup- pen 60 - 150 Mi n. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu- taten 6-7 [...]

  • Página 38

    dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge- kühlt ist. 8.2 Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Backofen-Einstell- knopf auf die gewünschte Backofen- funktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahl- knopf auf eine Temperatur. Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange die Temperatur im Gerät anst[...]

  • Página 39

    8.4 Einsetzen des Backofenzubehörs Die Brat- und Fettpfanne und der Rost haben Seitenränder. Durch die Seitenränder und die Form der Führungsstäbe wird das Kip- pen der Einschubteile verhindert. Brat- und Fettpfanne und Ro st zusam- men einsetzen Legen Sie den Rost auf die Brat- und Fettpfanne. Schieben Sie die Brat- und Fettpfanne zwischen d [...]

  • Página 40

    terschiede gleichen sich w ährend des Backvorgangs a us. 9.2 Tipps zum Backen Backergeb nis Mögliche Ursache Abhilfe Der Kuchen ist unten nicht ausreichend ge- bräunt. Falsche Einschu bebene. Setzen Sie den Kuchen tiefer ein. Der Kuchen fällt zusam- men (wird feucht, klum- pig, streifig). Die Backofentemperatu r ist zu hoch. Stellen Sie beim n?[...]

  • Página 41

    9.3 Bio-Garen Hinweise fü r die Funktio n „Bio- Garen“: • Verwenden Sie diese Funktion zum Backen in Formen und zum Dörren von Lebensmitteln auf einer Einschubebene bei niedrigen Temperaturen. • Backen Sie nur in einer Form/ einem Blech gleichzeitig. • Wenn Sie den Ba ckofen vor- heizen möchten, verwenden Sie . Backwa re Temperatur in [...]

  • Página 42

    Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Obstkuchen (auf Hefeteig/Rühr- teig) 1) 3 150 35 - 55 Obstkuchen mit Mürbeteig 3 160 - 170 40 - 80 1) Tiefes Blech Plätzchen Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Mürbeteigplätz- chen 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Pastry Stripes 3 140 20 - 35 Rührteigplätzchen 3 150 - [...]

  • Página 43

    Plätzchen/kleine Kuchen/Gebäck/Br ötchen Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. 2 Ebenen Mürbeteigplätz- chen 2/4 150 - 160 1) 20 - 40 Short bread/ Past- ry Stripes 2/4 140 1) 20 - 45 Rührteigplätzchen 2/4 160 - 170 1) 25 - 45 Eiweißgebäck, Baiser 2/4 80 - 100 130 - 170 Makronen 2/4 100 - 120 1) 40 - 80 Hefekleingebäck 2/4 [...]

  • Página 44

    Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min. Christstollen 2 160 - 180 1) 50 - 70 Brot (Roggen- brot): 1. Erster Teil des Backvor- gangs. 2. Zweiter Teil des Backvor- gangs. 1 - 2 1. 230 1) 2. 160 - 180 1) 1. 20 2. 30 - 60 Windbeutel/Ec- lairs 3 190 - 210 1) 20 - 35 Biskuitrolle 3 180 - 200 1) 10 - 20 Streuselkuchen (trocken) 3 160 - 180 2[...]

  • Página 45

    Backware Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min. Eiweißgebäck, Baiser 3 80 - 100 120 - 150 Makronen 3 120 - 130 30 - 60 Hefekleingebäck 3 170 - 190 20 - 40 Blätterteiggebäck 3 190 - 210 1) 20 - 30 Brötchen 3 190 - 210 1) 10 - 55 Small cakes (20 pro Blech) 3 - 4 170 1) 20 - 30 1) Backofen vorheizen Tabelle für Aufläufe und Überbackene[...]

  • Página 46

    Fleischart Menge Einschubebe- ne Temperatur in °C Zeit in Min. Roastbeef oder Filet: Medium je cm Höhe 1 220 - 230 8 - 10 Roastbeef oder Filet: durchgebra- ten je cm Höhe 1 200 - 220 10 - 12 1) Backofen vorheizen Schweinefleisch Fleischart Menge Einschubebe- ne Tempera tur in °C Zeit in Min. Schulter, Na- cken, Schin- kenstück 1-1,5 kg 1 210 -[...]

  • Página 47

    Fleischart Menge Einschubebe- ne Tempera tur in °C Zeit in Min. Reh-/Hirsch- keule 1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120 1) Backofen vorheizen Geflügel Fleischart Menge Einschubebe- ne Tempera tur in °C Zeit in Min. Geflügelteile je 200 - 250 g 1 220 - 250 20 - 40 Hähnchen- hälfte je 400 - 500 g 1 220 - 250 35 - 50 Hähnchen, Poularde 1-1,5 kg 1 220 [...]

  • Página 48

    Schweinefleisch Fleischart Menge Einschub- ebene Temperatur in °C Zeit (Min.) Schulter, Na- cken, Schin- kenstück 1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kotelett, Schälrippchen 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Schweinshaxe (vorgegart) 750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120 Kalbfleisch Fleischart Menge Einschubebe- ne Te[...]

  • Página 49

    • Schieben Sie den Rost g emäß den Empfehlungen in der Grilltabelle in die entsprechende Einsatzebene. • Schieben Sie zum Auffan gen von Fett die Fettpfanne immer in die erste Ein- schubebene. • Nur flache Fleisch- oder Fischstücke grillen. Der Grillbereich befindet sich in der Mit- te des Rostes. Grillen Lebensmittel zum Grillen Einschub-[...]

  • Página 50

    Steinobst Einkochen Tempera tur in °C Einkochen bis Perlbeginn in Min. Weiter kochen bei 100 °C in Min. Birnen, Quitten, Zwetschgen 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Gemüse Einkochen Tempera tur in °C Einkochen bis Perlbeginn in Min. Weiter kochen bei 100 °C in Min. Karotten 1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Gurken 160 - 170 50 - 60 - Mixed Pickles 160 - 17[...]

  • Página 51

    Informatione n zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensm itteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. 10. BACKOFE[...]

  • Página 52

    2 1 2. Ziehen Sie das Einhängegitter hin- ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Einsetzen der Einhängegitter Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge- gitter die obigen Schritte in u mgekehr- ter Reihenfolge durch. Gilt für Ausz üge: Die Haltestifte der Auszüge müs- sen nach vorne zeigen! VORSICHT! Achten Sie darauf, da ss der l[...]

  • Página 53

    Abnehmen und Reinigen der Türgläser B 1. Fassen Sie die Türabdeckung ( B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in- nen, um den Schnapp verschluss zu lösen. 2. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. 3. Fassen Sie die Türgläser nacheinan- der am oberen Rand an. Ziehen Sie sie nach oben aus der[...]

  • Página 54

    1 2 2. Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie aus den Führun- gen. Einsetze n der Sc hublad e 1. Setzen Sie die Schublade auf die Führungen. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen korrekt in den Führungen einrasten. 2. Senken Sie die Schublad e ab in die Waagerechte und schieben Sie sie ein. WARNUNG! In der Schublade kann bei Be[...]

  • Página 55

    Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach- händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Da- ten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontra h- men des Garraums. Wir empfehlen, dass Sie folg ende Daten hier notieren: Modell (MOD.) ............................... .....[...]

  • Página 56

    Achten Sie darauf, den Kipp- schutz in der richtigen Höhe an- zubringen. 1. Stellen Sie die korrekte Höhe des Geräts ein, bevor Sie den Kippschutz anbringen. 2. Bringen Sie den Kipp schutz in einem Abstand von 77 mm zur Geräteober- fläche und 49 mm von der linken Ge- räteseite in der runden Öffnung an dem Befestigungsteil an (siehe Abb.). Ve[...]

  • Página 57

    DEUTSCH 57[...]

  • Página 58

    58 www.aeg.com[...]

  • Página 59

    DEUTSCH 59[...]

  • Página 60

    www.aeg.com/shop 892950766-A-372012[...]