Acme United KA200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Acme United KA200. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAcme United KA200 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Acme United KA200 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Acme United KA200, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Acme United KA200 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Acme United KA200
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Acme United KA200
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Acme United KA200
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Acme United KA200 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Acme United KA200 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Acme United na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Acme United KA200, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Acme United KA200, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Acme United KA200. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Model: KA-200 electric kettle www .acme.eu[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 5 GB User’ s manual 10 L T V ar totojo gidas 15 L V Lietošanas instrukcija 20 EE K asutusjuhend 25 RU Инс трукция пользователя 30 PL Instrukcja obsługi 35 FI Kayttoohje 40 SE Bruksanvisning 45 DE Bedienungsanleitung 50 RO Manual de utilizare 55 UA Інструкція 60 BG Ръководство за употреба[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    5 elec tric k ettle Electrical parameters: V oltage: AC 220 – 240 V , 50/60 H z Po wer: 2520 – 3000 W Fea tures of this appliance: • Rating Capacity : 1.7L • Stainless Steel Body and water gauge • There is an auto cut-out device in the kettle. It will shut o the power supply and the light after the water has boiled. • There is an ove[...]

  • Página 6

    6 impor tant saf eguar ds When using electrical appliance, the f ollowing basic safety precautions should alwa ys be follow ed: 1. Read all instructions before using. 2. Before connec ting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage in your home. I f this is not the case, contac t y[...]

  • Página 7

    7 impor tant saf eguards 13. Do not use the appliance without water in it. 14. Avoid c ontact with steam from the spout when the water is boiling or just after the kettle has switched o . DO NOT be anxious to uncov er the lid. 15. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the wat er is boiling. Scalding may occur if the lid is rem[...]

  • Página 8

    8 operation It is recommended to use the kettle for sever al times following instructions given below and to remove remaining water bef ore rst usage. This will remov e any materials or dust remained in the appliance from the manufacturing process. 1. Open the lid by turning the Lid up while pressing the Lid button and pour water into the kettle[...]

  • Página 9

    9 caution • Never use the appliance when it is empty. If such situation will occur , the thermal cut-o inside the kettle would turn o the power automatically . Unplug the appliance and let it cool down completely . • The lt er must be in place during the w ork of the appliance otherwise water spillage may occur . Note: Ensure the power[...]

  • Página 10

    10 elektrinis virdulys Elektros parametrai Įtampa: AC 220–240 V , 50/60 H z. Galingumas: 2520 – 3000 W . Prietaiso ypatybės • Nominalioji talpa – 1,7 l. • Nerūdijančio plieno korpusas ir vandens lygio matuoklis. • Virdulyje yra automatinio atjungimo įtaisas. Jis atjungia elektros maitinimą vandeniui užvirus, o lemputė užgęsta.[...]

  • Página 11

    11 svarbios apsaugos pr iemonės L T Naudojant buitinį prietaisą, reikia visada laikytis toliau pateikiamų pagrindinių atsargumo priemonių. 1. Prieš naudodami perskait ykite visas instrukcijas. 2. Prieš prijungdami virdulį prie elektr os maitinimo , patikrinkite, ar ant prietaiso nur odyta įtampa sutampa su jūsų namuose įrengto elektros[...]

  • Página 12

    12 13. Nenaudokite prietaiso, kai jame yra per mažai vandens. 14. Venkite kontakto su garais, k ylančiais iš angos, ak i vanduo ver da arba virduliui tik ką išsijungus. NESKUBĖKITE atidaryti dangtelio. 15. Kai vanduo verda, visada įsitikink ite, kad dangtelis uždar ytas ir jo nepakelkite. Virimo metu atidengus dangtelį, galima nusiplikyti.[...]

  • Página 13

    13 L T naudojimas Prieš pirmą kar tą naudojant prietaisą, rekomenduojama keletą kartų jį panaudoti pagal instrukciją ir išpilti vandenį. T aip pašalinsite medžiagas arba dulkes, likusias prietaise po gamybos proceso . 1. Atidar ykite dangtelį, jį pakeldami dangtelio mygtuko paspaudimu, ir į virdulį įpilkite vandens. T ada uždaryki[...]

  • Página 14

    14 įspėjimas • Niek ada neįjunk ite tuščio prietaiso. Jeigu taip nutinka, terminė atkir ta virdulio viduje priverčia automatiškai išjungti galią. Atjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo ir leiskite jam visišk ai atvėsti. • Naudojimo metu ltras turi būti vietoje, kitu atveju vanduo gali išsilieti. Pastaba: įsitikinkite, k ad n[...]

  • Página 15

    15 elektrisk ā tējk ana Elektriskie parametri Spriegums: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Jauda: 2520 – 3000 W Ierīces rakstur ojums • Tilpums: 1,7 L • Nerūsējošā tērauda korpuss un ūdensmērītājs • T ējk annai ir automātisks izslēgšanās slēdzis. T as atvienos strāv as padevi, kad ūdens būs uzvārījies, un tiks izslēgta sig[...]

  • Página 16

    16 L V svarīgi dr ošības norādījumi Lietojot elektrisko ierīci, vienmēr jāiev ēro šādi elementāri drošības pasākumi: 1. Pirms lietošanas izlasiet visus norādījumus. 2. Pirms pievienojiet tējkannu strāvas avotam, pārbaudiet, vai spriegums, kas norādīts uz elektroierīces atbilst strāvas spriegumam jūsu mājās. Ja tas neatbi[...]

  • Página 17

    17 L V svarīgi dr ošības norādījumi 13. Nelietojiet elektroierīci, ja tajā nav pietiekami daudz ūdens. 14. Iz vairieties no sask ares ar t vaiku, kad ūdens tik ko uz vārījies vai t ējk anna tik ko izslēgusies. NEAIZMIRSTIET steigā aiz vērt tējkannas vāku. 15. Vienmēr pār liecinieties, ka vāks ir aiz vērts, nenoņemiet to, k ad [...]

  • Página 18

    18 lietošana Ieteicams vairākas reizes veikt šādas dar bības un izliet ūdeni pirms pirmās lietošanas reizes. Šādi no ierīces tiks notīrīti putekļi un vielas, kas radušās ražošanas procesa laikā. 1. Atveriet vāciņu, pagriežot to uz augšu, nospiežot vāciņa pogu un iepildiet tējk annā ūdeni. Pēc tam aizveriet vāku , pret[...]

  • Página 19

    19 uzmanību: • Nekad nelietojiet tukšu tējk annu. Šādā gadījumā, termoregulators tējkannas iekšpusē automātiski atslēgs strāvas padevi. Izslēdziet tējkannu un ļaujiet tai pilnībā atdzist. • Filtram jābūt ievietotam v ārīšanās laik ā, pretējā gadījuma ūdens var izšļakstīties. PIEZĪME: kad tējkanna nedarbojas , [...]

  • Página 20

    20 veekeetja Elektrilised parameetrid: Pinge: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz V õimsus: 2520 – 3000 W Seadme omadused: • M ahutavus:1,7 l • R oostevabast terasest korpus ja veemõ- õtur • Keetjal on automaatne väljalülitusseadis. Kui v esi keeb, lülitab see voolu välja ja tuli kustub. • Keetjal on ülekuumenemise kaitse. Ülekuumenemise[...]

  • Página 21

    21 EE tähtis ohutustea ve Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida järgnev aid ettevaatusabinõusid: 1. Lugege enne kasutamist kõik i juhendeid. 2. Kontrollige enne keetja vooluvõrku ühendamist, et seadmel näidatud pinge sobiks teie kodu vooluvõrgu pingega. K ui see ei ole nii, võtke ühendust müüjaga ja ÄRGE KASUT AGE keetjat. 3[...]

  • Página 22

    22 tähtis ohutustea ve 14. V ältige kokkupuudet tilast väljuva auruga, kui vesi keeb või kohe pärast veekeetja väljalülitamist. ÄRGE kiirustage kaane avamisega. 15. Kontrollige alati, et k aas oleks kinni ja är ge avage seda, kui vesi keeb . Kui avate kaane keetmise ajal, võite auruga põletada saada. 16. Ärge kasutage seadet muuks kui s[...]

  • Página 23

    23 k asutamine Soovitame k iirkeetjaga enne selle esmakordset k asutamist mitu korda alloleva juhendi järgi vett keeta ja see vesi siis ära visata. See eemaldab tootmisprotsessist tuleneva seadmesse jäänud materjali või tolmu . 1. Avage kaas pöörates seda ülespoole „k aane nupule“ vajutades ja täitke keetja veega. Pange seejärel kaas [...]

  • Página 24

    24 ettevaatust • Ärge lülitage seadet k unagi sisse tühjalt. Kui see peaks siiski juh tuma, lülitab keetjas olev termiline lüliti voolu automaatselt välja. Võtke seade vooluvõrgust välja ja laske sel täielikult maha jahtuda. • Filter peab olema kasutamise ajal oma kohal, muidu võib vett välja purskuda. Märkus: V eenduge, et vool ol[...]

  • Página 25

    25 RU Носик Крышка Корпус Ручка Включатель Питающая подставка Уровень воды Шнур питания елек три ческий чайник Электрические параметры: Напряжение питания: 220 – 240 В пере- менного т ока, 50/60 Г ц П[...]

  • Página 26

    26 важные ук азания по т ехник е безопаснос ти При пользовании электрическими приборами необхо димо соблюдат ь с ледующие основные меры безопасности: 1. Перед использованием ознакомь тесь со в[...]

  • Página 27

    27 10. Не позво ляйте детям играт ь с чайником, пользуясь им, следите за тем, чтобы дети не обожглись. 11. Если чайник горячий, то при заливании воды крышку от крывайте осторожно. 12. Чайник предназна[...]

  • Página 28

    28 эксплу атация чайника Рек омендуется перед первым испо льзованием чайника несколько раз вскипятить его с полным выливанием вскипяченной воды. Э тим удаляют ся пыль и ос татки от производст[...]

  • Página 29

    29 предупреж дение • Никог да не вк лючайте пустой чайник. Ес ли это все-таки с лучится, термоэлемент автома тически выключит питание. Отключите чайник от с ети и дайте ему полностью остыть. • В[...]

  • Página 30

    30 PL czajnik elektr yczny Parametry elektryczne: Napięcie: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Moc: 2520 – 3000 W Cech y tego urządzenia: • Znamionowa pojemność: 1.7 l • Stalowa obudowa i wsk aźnik poziomu wody • C zajnik ma automa t yczny wyłącznik. P o zagotowaniu wody wyłącza się i lampk a wskaźnika zgaśnie. • C zajnik posiada zab[...]

  • Página 31

    31 PL ważne wsk azówk i bezpieczeństwa Używając urządzeń elektr yczn ych należy zawsze pr zestrzegać następujących podstawo w ych zaleceń bezpieczeństwa: 1. Przed użyciem proszę przeczytać instrukcję uż ytkowania. 2. Przed podłączeniem czajnika do sieci zasilającej, należ y sprawdzić cz y pok azane na urządzeniu napięcie je[...]

  • Página 32

    32 PL 12. Czajnik przeznaczony jest do użycia w pomieszczeniach zamkniętych, nie na zewnątrz. 13. Nie uż ywać ur ządzenia bez wody . 14. Unikać kontaktu z parą z dzióbk a, prz y gotującej się wodzie lub zaraz po w yłączeniu. NIE ZDEJMOW AĆ pośpiesznie pokr ywk i. 15. Upewniać się zawsze czy pokry wka jest zamk nięta i nie podnosi?[...]

  • Página 33

    33 PL działanie Zaleca się kilkuk rotne uż ycie czajnika, zgodnie z poniższą instrukcją i w ylanie wody przed pierwsz ym jej użyciem. Usunie to resztki materiału lub kur zu pozostających w urządzeniu, po procesie produkcyjnym. 1. Otworz yć pok ry wę automatycznie nacisk ając „prz ycisk pok r ywy ” i napełnić czajnik wodą. Nastę[...]

  • Página 34

    34 ostrzeżenie • Nigdy nie zostawiać urządzenia próżnego . Gdyby się t o wydarz yło, w ewnętrzne zabezpieczenie w czajniku zadziała i wyłączy automatycznie zasilanie. Wyłącz yć urządzenie i pozwolić mu całkowicie ostygnąć. • Filtr powinien b yć w trakcie pracy założony by uniknąć wylewania się wody . Uwaga: Upewnić si?[...]

  • Página 35

    35 FI vedenkeitin Sähkötiedot: Jännite: AC 220 - 240 V , 50/60 Hz T eho: 2520 – 3000 W Tietoja laitt eesta: • Enimmäisk apasiteetti: 1,7 l • Runko ja vesisäiliö ruostumatonta terästä. • Vedenkeittimessä on automaattinen sammutustoiminto . Keittimen vir ta k atkeaa, kun vesi kiehuu. Myös laitteen valo sammuu. • Vedenkeittimessä [...]

  • Página 36

    36 tärk eitä tur vallisuusohjeita Seuraavia perusohjeita tulee aina noudattaa, kun käytetään sähkölaitteita. 1. Lue kaikk i ohjeet ennen laitteen käyttöä. 2. T arkista ennen vedenkeittimen liittämistä verk kovirtaan, että laitteessa mainittu jännite vastaa verkkovirran jännitettä. Jos jännite on eri, ota yhteyttä jälleenmyyjään[...]

  • Página 37

    37 12. Vedenkeitin on tarkoitettu käytettäväksi v ain sisätiloissa, ei ulkotiloissa. 13. Laitetta ei saa käyttää tyhjänä. 14. Varo keittimestä tulevaa kuumaa höyr yä veden k iehuessa ja heti sammumisen jälkeen. ÄLÄ avaa kantta liian nopeasti. 15. Varmista aina, että kansi on suljettu. Älä nosta keitintä veden k iehuessa. Jos kans[...]

  • Página 38

    38 laitteen k äyttäminen Ennen ensimmäistä käyttökertaa on suositelta vaa keittää vedenkeittimellä vettä useita kertoja alla olevien ohjeiden mukaisesti. Keitetty vesi tulee heittää pois. Näin laitteeseen valmistusprosessin aikana ker tynyt lika ja vieraat aineet saadaan pestyä pois. 1. Avaa kansi painamalla avaussalpaa ja nostamalla [...]

  • Página 39

    39 huomautus: • Laitetta ei saa k äyttää t yhjänä. Jos laite k äynnistetään tyhjänä, sisäänrakennettu ylikuumenemissuoja sammuttaa virran automaattisesti. Irrota laite v erk kovirrasta ja anna sen jäähtyä kokonaan. • Suodattimen on oltava paikallaan keitintä käytettäessä, jottei vesi pääse roiskumaan. Huom: V armista keitti[...]

  • Página 40

    40 SE vattenkok are Elektriska parametrar Spänning: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Ström: 2520 – 3000 W Funktioner : • K apacitet: 1,7 l • Hölje av rostfritt stål och vattenmätare • Vattenkokaren har en automatisk avstängningsfunktion. Detta innebär att strömmen stängs av och indikatorlampan släcks efter att vattnet börjat koka. •[...]

  • Página 41

    41 SE viktiga säk erhetsråd När man använder elektriska apparater måste alltid grundläggande säkerhetsför esk rifter följas, inklusive f öljande: 1. Läs igenom alla instruktioner innan användning. 2. Kontrollera att det spänningstal som anges på vattenkokaren stämmer överens med eluttagets innan du ansluter apparaten. Om detta inte [...]

  • Página 42

    42 SE viktiga säk erhetsråd 12. Vattenkokaren är endast av sedd för hushållsbruk; inte för utomhusbruk. 13. Använd inte vattenkokaren med alltf ör lite vatten eller utan vatten. 14. Undvik kontakt med ånga från pipen när vattnet kokar eller när vattenkokaren just har stängts av . Ha inte alltför bråttom när du ska öppna locket. 15.[...]

  • Página 43

    43 SE användning Det är rekommendabelt att kok a upp vatten i vattenkokaren några gånger enligt instruktionerna nedan och slänga bor t vattnet innan användning. Detta kommer att rensa vattenkokaren från eventuella partiklar eller damm som k an nnas kvar från tillverkningen. 1. Öppna locket genom att vrida det uppåt samtidigt som du tr [...]

  • Página 44

    44 varning • Använd aldrig vatt enkok aren utan vatten. Om vatt enkok aren an vänds utan vatten kommer den automatiska avstängningsmekanismen att stänga av strömmen automatiskt. Dra ut sladden till vattenkokaren och låt den svalna helt och hållet. • Filtr et måste vara på plats när man använder vattenkokaren; annars kan vattnet spill[...]

  • Página 45

    45 DE wasserk ocher T echnische Spezikationen Netzspannung: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Leistung: 2520 – 3000 W Ausstattungsmerkmale • Füllmenge: 1,7 Liter • Edelstahlgehäuse und Füllmengenan- zeige • Automatische Abschaltung: Nach dem Kochen schaltet sich der Wasserkessel aus und die Kontrollanzeige erlischt • Überhitzungsschutz: [...]

  • Página 46

    46 DE wichtige sicherheitshinweise Befolgen Sie bei der B enutzung von Elektrogeräten stets die wichtigsten Sicherheitshinweise: 1. Lesen Sie alle Bedienungshinw eise vor Inbetriebnahme. 2. V ergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass I hre Netzspannung mit den A nschlusswer ten auf dem T ypenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der F all, so n[...]

  • Página 47

    47 DE 15. Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs stets geschlossen ist, önen Sie ihn nicht. Das kann zu V erbrühungen führen. 16. Benutzen Sie den W asserkessel nur zu seinem Bestimmungsz weck. 17. Der W asserkessel kann nur auf seiner Basisplatte betrieben werden. 18. Ist der W asserkessel über füllt, so kann W asser hera[...]

  • Página 48

    48 DE bedienungshinw eise V or Erstbenutzung kochen Sie bitte mehr mals Wasser und gießen Sie es ab. Hierdurch werden Fertigungsrückstände herausgespült. 1. Ö nen Sie den Deckel mit T astendruck und füllen Sie Wasser ein. Schließen Sie den Deckel wieder , anderenfalls funktioniert die automatische Abschaltung nach dem Kochen nicht. V orsi[...]

  • Página 49

    49 DE vorsicht • Betreiben Sie das Gerät nicht leer . I n diesem F all schaltet der Thermoschalter den W asserkessel aus. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie ab, bis sich das Gerät v ollständig abgekühlt hat. • Der Filter muss während des Betriebs eingesetzt sein, ander enfalls spritzt W asser aus dem Ausgießer . Bitte beachten Sie:[...]

  • Página 50

    50 fierbator Parametrii electrici: V oltaj: AC 220 – 240 V , 50/60 H z Putere: 2520 – 3000 W Caracteristicile aparatului: • Capacitate umplere: 1.7L • Corp din oţel şi indicator nivel apă • Există un dispozitiv de auto oprire în ibric. Va opri alimentarea cu curent şi becul după ce apa a ert. • Există protecţie supra-încă[...]

  • Página 51

    51 RO măsuri impor tante de siguranţă Când folosiţi un aparat elec tric, urmă toarele precauţii de siguran ţă de bază trebuiesc mereu urmate: 1. Citiţi toate instrucţiunile înainte de folosir e. 2. Înainte de a conecta ibricul electric la sursa de alimentare, vericaţi că voltajul indicat pe aparat corespunde cu cel de la dvs acas[...]

  • Página 52

    52 măsuri impor tante de siguranţă 14. Evitaţi contactul cu abur ii de la buza de golire când apa erbe sau imediat după ce ibricul electric a fost oprit. NU ţi nerăbdător să ridicaţi capacul. 15. Capacul trebuie să e închis, nu-l r idicaţi în timp ce apa erbe. Vă puteţi opări dacă ridicaţi capacul în timpul cicluril[...]

  • Página 53

    53 operar ea Este recomandat să folosiţi ibr icul de câteva ori ur mând instrucţiunile date mai jos şi să goliţi apa rămasă înainte de prima utilizare. În acest fel se vor îndepărta orice materiale sau praf rămase în aparat de la procesul de pr oduc ţie. 1. Deschideţi capacul ridicând capacul în timp ce apăsaţi butonul capacul[...]

  • Página 54

    54 atenţie • Nu operaţi (folosiţi) niciodată aparatul (atunci când e) gol. Dacă va a vea loc o asemenea situaţie, dispozitivul de oprire t ermică din interiorul ibricului va opri automat alimentarea cu curent. Scoa teţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească complet. • Filtrul trebuie să e la locul său în timpul fun[...]

  • Página 55

    55 елек тро чайник Електричні характеристики: Напруга: 220 – 240 В змінного струму , 50/60 Г ц Електроспоживання: 2520 – 3000 Вт Особливості даного приладу: • Ємніс ть: 1,7 л • Корпус з нержавіючої сталі т?[...]

  • Página 56

    56 U A важ ливі заходи безпеки При корист уванні е лектроприладом необхідно завж ди дотримуватися наст упних елементарних правил те хніки бе зпеки: 1. Перед використанням прочитайт е всі інстру?[...]

  • Página 57

    57 U A важ ливі заходи безпеки 12. Це допомож е уникнути перевернення чайника із завданням травм людям та пошкодження приладу . 13. Чайник призначений тільки дл я домашнього користування, не викор?[...]

  • Página 58

    58 викорис т анн я чайник а Пер ед першим використанням рекомендується кілька разів викорис тати чайник з дотриманням вказаних нижче інс трукцій і злити воду . Це допоможе видалити матеріал та[...]

  • Página 59

    59 зас т ереження • Ніколи не вмик айте порожній прилад. У т акому випадку буде задіяний термозахист всередині чайника, що автома тично відімкне живлення. Витягніть вилку з розетки т а дозволь [...]

  • Página 60

    60 BG елек три чески чайник Електрически параметри: Напрежение: AC 220 – 240 V , 50/60 Hz Захранване: 2520 – 3000 W Характеристики на уреда: • Номина лен капацитет: 1.7L • Корпус от неръждаема стомана и датчик з[...]

  • Página 61

    61 BG важни предохранит елни мерки При използване на електроуреди е необх одимо да следв ате посочените по-долу основни предохранит елни мерки. 1. Преди употреба внимат елно прочетете внима тел?[...]

  • Página 62

    62 13. Не използвайте уреда без вода. 14. Избягвайте конт ак т с улея на уреда при кипене на водата или т очно с лед изк лючване на чайника. НЕ бързайте да от ворите капака. 15. Винаги проверявайте дал[...]

  • Página 63

    63 дейс твие П репоръ чва се да използвате неколкократ но чайника при спазване на с ледните инструкции и да изливате останалата во да преди следващот о използване. Т ова ще от с трани останалит [...]

  • Página 64

    64 внимание • Никога не работ ете (не използвайте) уреда, ако е празен. При такава ситуация захранването се изк лючва авт оматично от т ермичния прекъсвач в чайника. Изключете уреда и ос тавете ?[...]

  • Página 65

    [...]

  • Página 66

    www .acme.eu electric kettle Model: KA-200[...]