Zanussi ZWH6145 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Zanussi ZWH6145, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Zanussi ZWH6145 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Zanussi ZWH6145. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Zanussi ZWH6145 should contain:
- informations concerning technical data of Zanussi ZWH6145
- name of the manufacturer and a year of construction of the Zanussi ZWH6145 item
- rules of operation, control and maintenance of the Zanussi ZWH6145 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Zanussi ZWH6145 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Zanussi ZWH6145, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Zanussi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Zanussi ZWH6145.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Zanussi ZWH6145 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    User Manual Notice d’utilisation W ashing Machine Lave-linge ZWH 6145 192997920_GB.qxd 14/12/2007 17.09 Pagina 1[...]

  • Page 2

    2 Content Safety information - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3 Description of the appliance - - - - - - - - - - - -5 Detergent dispenser drawer - - - - - - - - - - - -5 Control panel and functions - - - - - - - - - - - -6 Programme table - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9 Programme information - - - - - - - - - - - - - -1 1 W ashing Hints [...]

  • Page 3

    3 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully , including its hints and warnings. T o avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation[...]

  • Page 4

    4 Use ● This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. ● Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. ● Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual. ● Before washing, ensure t[...]

  • Page 5

    5 Description of the appliance Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Drain pump Adjustable feet 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Detergent dispenser drawer Prewash W ash Fabric Softener 192997920_GB.qxd 14/12/2007 17.09 Pagina 5[...]

  • Page 6

    6 Control panel 2 4 5 6 7 3 1 8 9 10 1400 1200 900 700 Startuitstel Départ différé Start/Pauze Marche/Arrêt Extra spoelen Rinçage plus Opties Option Centrifugeren Essorage V oorwas Prélavage Supersnel Rapide Zuinig Eco Antikreuk Repassage facile Deur vergrendeld Porte verrouillée 95° 60° 40° 30° 60° 40° 30° 30° 40° 40° 40° 40° 40[...]

  • Page 7

    7 Prewash button ● By means of this button, the machine performs a prewash phase. Start/Pause button ● This button allows to start the selected programme; the corresponding green pilot light stops flashing. ● This button interrupts also a programme which is running, the corresponding green pilot light starts to flash. Light Door ● This ligh[...]

  • Page 8

    8 Rinse hold By selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished, the door is blocked to indicate that the water must be emptied out. T o empty out the water , please read the chapter «At the end of the programme». Economy (Zuinig) Only for cottons and synth[...]

  • Page 9

    9 HANDW ASH (HANDW AS) 40° - 30° - COLD Special programme for hand washed fabrics Spin Red., Rinse Hold Main wash Rinses Short spin Programme table SYNTHETICS (SYNTHETISCHE) 60° - 40° - 30° Synthetic or mixed fabrics Spin Red., Rinse Hold, Quick, Economy * , Prewash, Easy Iron, Extra Rinse Main wash Rinses Short spin DELICA TES (FIJNE WEEFSELS[...]

  • Page 10

    10 Programme table - Special programmes Programme/ T emperature T ype of laundry Options Description of programme SOAK (WEKEN) 30° Heavy soiled laundry (not for wool and handwash) Prewash/Soak for about 20 minutes Stop with water in the tub MINI30 30° Quick wash for cotton and synthetics lightly soiled items or worn once Main wash Rinses Short sp[...]

  • Page 11

    11 Programme information For emptying out the water of the last rinse in cotton programmes with the «Night Cycle», «Rinse hold» option and at the end of SOAK programme. T urn first the programme selector dial to « O », then select programme DRAIN and depress the button 8 . SPIN Separate spin for cotton items washed by hand or at the end of a [...]

  • Page 12

    12 W ashing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer ’ s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. T emperatures Before loading the laundry Never wash whites and coloureds together . Whites may lose their «whiteness» in the wash[...]

  • Page 13

    13 Oil based paint: moisten with benzine stain remover , lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be c[...]

  • Page 14

    14 Degrees of water hardness Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Use less detergent if: ● you are washing a small load, ● the laundry is lightly soiled, ● large amounts of foam form during washing. Level Degrees German °dH French °T .H. Characteristic 1 0-7 0-15 soft 2 8-14 16-25 medium 3 15-21 26-37 hard [...]

  • Page 15

    15 Operating sequence 1. Load the laundry Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door . 2. Measure out the detergent and the fabric softener Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent requir[...]

  • Page 16

    16 Select the delayed start by pressing the button 10 Depress button this button to select the required delay . The selected delay time value will appear on the display for few seconds, then the duration of the programme will appear again. Y ou must select this option after you have set the programme and before you press the button 5 . Y ou can can[...]

  • Page 17

    17 Altering an option or a running programme It is possible to change any option before the programme carries it out. Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing button 8 . Changing a running programme is possible only by resetting it. T urn the programme selector dial to « O » and then to the new programme position[...]

  • Page 18

    18 IMPORT ANT! Y ou must DISCONNECT the appliance from the electricity supply , before you can carry out any cleaning or maintenance work. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powde[...]

  • Page 19

    19 ● Remove any objects from the pump impeller by rotating it. ● Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. ● Screw the pump cover fully in. ● Close the pump door . IMPORT ANT! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the[...]

  • Page 20

    20 Malfunction Possible Cause / Solution The washing machine does not start: The door has not been closed. E40 • Close firmly the door . The plug is not properly inserted in the power socket. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. • Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown.[...]

  • Page 21

    21 Malfunction Possible Cause / Solution The machine fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low . • Refer to relevant paragraph in «water drainage» section. The machine does not empty and/or does not spin: The drain hose is squashed or kinked. E20 ) • Check the drain hose connection. The drain pump is clogged. E20 ?[...]

  • Page 22

    22 The machine vibrates or is noisy: The transit bolts and packing have not been removed. • Check the correct installation of the appliance. The support feet have not been adjusted. • Check the correct levelling of the appliance. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry . Maybe there is very little laundry[...]

  • Page 23

    23 If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser . No. ... ... ... M o d . . . . . . . . . . P r o d . N o . . .. . . . . . S e [...]

  • Page 24

    24 Infos The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry , on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme. ( * ) The « Cotton » 60° + the option Economy selected with a load of [...]

  • Page 25

    25 Installation instruction Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. Y ou are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the b[...]

  • Page 26

    26 If necessary , check the setting with a spirit level. W ater inlet An inlet hose is supplied and can been found inside the machine drum. Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply . 1. Open the porthole and extract the inlet hose. 2. Connect the hose with the angled connection to the machine. Attenzione! Do not[...]

  • Page 27

    27 Electrical connection This machine is designed to operate on a 230 V , single-phase, 50 Hz supply . Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use. Attention! Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer declines any responsibility f[...]

  • Page 28

    28 Environmental concerns Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Old machine Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to [...]

  • Page 29

    29 192997920_GB.qxd 14/12/2007 17.09 Pagina 29[...]

  • Page 30

    30 Sommaire Avertissements - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Description de l’appareil- - - - - - - - - - - - - - 33 Tiroir à lessive - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 Bandeau de commande - - - - - - - - - - - - - - 34 Functions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36 T ableau des programmes - - - - - - - - - - - - 3[...]

  • Page 31

    31 A vertissements Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. V euillez les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous vous remercions de votre attention. Conservez cette notice d’utilisation. En cas de revente ou de cession à une autre personne, la notice d’utilisation doit[...]

  • Page 32

    32 Utilisation ● L ’appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser à des fins commerciales ou industrielles, ni pour des usages différents de ceux pour lesquels il a été conçu : lavage, rinçage et essorage. ● Ne lavez pas à la machine des articles susceptibles de ne pas supporter un tel traitement. Suivez les [...]

  • Page 33

    33 Description de l’appareil Tiroir à lessive Bandeau de commande Poignée du hublot Pompe de vidange Pieds réglables 1 2 3 4 5 Tiroir à lessive Prélavage Lavage Assouplissant 5 4 3 2 1 192997920_FR.qxd 14/12/2007 17.06 Pagina 33[...]

  • Page 34

    34 Bandeau de commande 2 4 5 6 7 3 1 8 9 10 1400 1200 900 700 Startuitstel Départ différé Start/Pauze Marche/Arrêt Extra spoelen Rinçage plus Opties Option Centrifugeren Essorage V oorwas Prélavage Supersnel Rapide Zuinig Eco Antikreuk Repassage facile Deur vergrendeld Porte verrouillée 95° 60° 40° 30° 60° 40° 30° 30° 40° 40° 40° [...]

  • Page 35

    35 T ouche Marche/Arrêt ● Appuyer sur la touche 8 pour démarrer le programme sélec- tionné. Le voyant vert intégré dans la touche cesse de cli- gnoter . ● Pour interrompre un programme en cours, appuyer de nou- veau sur la touche 8 : le voyant vert intégré dans la touche commence à clignoter . V oyant Porte V errouillée ● Ce voyant [...]

  • Page 36

    36 Functions Arrêt cuve pleine En choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Le programme une fois terminé, le hublot est bloqué pour signaler que l'eau doit être vidangée. Pour vidanger l’eau, procédez comme indiqué dans «Fin de programme». Eco Cette fonction pe[...]

  • Page 37

    37 T ableau des programmes COTON 95° - 60° Cotons Blancs et Couleurs résistantes très sales RÉDUCTION ESS./ARRÊT CUVE PLEINE, ECONOMIE, RAPIDE, PRÉLA V AGE, REP ASSAGE F ACILE, RINÇAGE PLUS Lavage Rinçages Essorage long à la vitesse maximum COTON 60° - 40° - 30° Cotons Blancs et Couleurs, normalement sales RÉDUCTION ESS./ARRÊT CUVE P[...]

  • Page 38

    38 T ableau des programmes Charge max. pour Cotons . . . . . . . . . . . .7 kg Charge max. pour Synthétiques . . . . . . 3,5 kg Charge max. pour Délicats . . . . . . . . . .3,5 kg Charge max. pour Laine/ Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 kg Charge max. pour Jeans . . . . . . . . . . . .3,5 kg Charge max. pour Rideaux . . . [...]

  • Page 39

    39 Informations sur les programmes JEANS Programme spécial pour les vêtements de loisirs, tels que jeans, blousons de survêtement, etc. de différentes épaisseurs (p.ex. aux poignées et aux coutures). L'appareil exécutera des rinçages supplémentaires. TREMP AGE Ceci est un programme spécial pour le linge très sale. Le lave-linge effe[...]

  • Page 40

    40 Respectez les symboles figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements et observez les instructions de lavage données par le fabricant. T riez le linge comme suit : blancs, couleurs, synthétiques, délicats, laine. T empératures Choix et séparation du linge Regroupez les articles de petites dimensions tels que socquettes, chaussett[...]

  • Page 41

    41 Élimination des taches Les taches rebelles peuvent ne pas disparaître avec de l’eau et de la lessive seulement. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang : les taches de sang frais doivent être traitées à l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau avec une lessive spéciale, fr[...]

  • Page 42

    42 V ersez la lessive liquide juste avant le début du programme dans le compartiment du tiroir à lessive. Les adoucissants ou l’amidon doivent être versés dans le compartiment portant le symbole avant de démarrer le programme de lavage. Suivez les recommandations du fabricant pour les quantités à utiliser et ne dépassez jamais le repère [...]

  • Page 43

    43 Sécurité enfants Ce lave-linge est doté d’un dispositif de sécurité enfants qui permet d’éviter le démarrage d’un programme par erreur ou la modification d’un programme en cours. Ce dispositif reste actif même lorsque le lave- linge n’est pas en marche. Pour l’activer , appuyer simultanément pendant au moins 6 secondes sur l[...]

  • Page 44

    44 Choisissez la vitesse d’essorage et l’option ARRÊT CUVE PLEINE au moyen de la touche 2 La touche de réglage de la vitesse d’essorage permet de réduire la vitesse d’essorage intermédiaire et finale ou de choisir l’option ARRÊT CUVE PLEINE. À la sélection du programme, le voyant de vitesse maximum prévue pour le programme sélect[...]

  • Page 45

    45 Fin de programme En fin de programme, un zéro clignotant « 0 » apparaît sur l’affi- cheur , le voyant PORTE VERROUILLÉE s’éteint et le hublot peut être ouvert. Si le linge n’est pas prélevé dans les 10 minu- tes suivant la fin du programme, l’afficheur s’é- teint. Le voyant de la touche 8 clignote pour vous rappeler que le la[...]

  • Page 46

    46 En fin de cycle, tournez le sélecteur de pro- grammes en position « O » pour éteindre le lave-linge. Enlevez le linge et contrôlez que le tambour est vide. Il est conseillé de fermer le robinet d’arrivée d’eau et de sortir la fiche de la prise de courant. Laissez le hublot entrouvert pour aérer le lave- linge. Si le voyant PORTE VERR[...]

  • Page 47

    47 Entretien et nettoyage A TTENTION ! Effectuez les opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil uniquement après l’avoir débranché. T raitement anticalcaire En cas de traitement anticalcaire, utilisez un produit spécial non corrosif, spécialement conçu pour lave-linge. Respectez le dosage et la fréquence figurant sur l’emb[...]

  • Page 48

    48 Procédez comme suit : ● sortez la fiche de la prise de courant ; ● si cette opération est effectuée en cours de programme, attendez que l’eau se soit refroidie ; ● ouvrez le volet ; ● posez une bassine par terre pour recueillir l’eau qui sortira du lave-linge ; ● sortez le petit tuyau de vidange d’eau de son logement, mettez-l[...]

  • Page 49

    49 ● nettoyez la pompe comme préalablement décrit ● remettez le bouchon sur le petit tuyau de vidange, remettez en place ce dernier , revissez le couvercle et fermez le volet. Précautions contre le gel Si le lave-linge est installé dans un local où la température pourrait descendre au-dessous de 0°C, procédez comme suit : ● Sortez la [...]

  • Page 50

    50 L ’eau arrive dans le lave-linge mais est immédiatement vidangée : L ’extrémité du tuyau de vidange est dans une position trop basse. ● V oir le paragraphe correspondant au chapitre «Vidange». Anomalie Causes possibles / Solution Le lave-linge ne se met pas en marche : Le hublot est mal fermé ( E40 ). ● Fermez bien le hublot. La f[...]

  • Page 51

    51 Anomalie Causes possibles / Solution Le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore pas : Le tuyau de vidange est coincé ou plié ( E20 ) ● Contrôlez le raccordement du tuyau de vidange. La pompe de vidange est colmatée ( E20 ) ● Nettoyez la pompe de vidange. L ’option ARRÊT CUVE PLEINE ou le programme TREMP AGE a été sélectionnée. [...]

  • Page 52

    52 Le lave-linge vibre ou fait du bruit : L ’appareil n’est pas complètement libéré (voir le paragraphe déballage). ● Enlevez tous les dispositifs de sécurité. L ’appareil n’a pas été mis d’aplomb. ● Contrôlez que le lave-linge est bien d’aplomb. Le linge n’est pas réparti uniformément dans le tambour . ● Répartissez[...]

  • Page 53

    53 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 60 cm 85 cm 63 cm Hauteur Profondeur Pression de l’eau Minimum 0,05 MPa 0,8 MPa Maximum Cotons Charges maximum 7 kg Maximum Vitesse d’essorage 1400 tr/min. T ension / Fréquence / Puissance totale absorbée Les informations relatives à la tension, la puissance et la fréquence figurent sur la [...]

  • Page 54

    54 Informations sur la consommation Programmes Consommation d’énergie (en kWh) Consommation d’eau (en litres) Coton 95° 2.1 61 Coton 60° 1.4 58 Coton 60° Economie 1.19 59 Synthétiques 60° 1.05 57 Délicats 40° 0.6 63 0.4 55 Rideaux 40° 0.75 75 T rempage 30° 0.45 23 Mini 30 30° 0.3 55 Essorage - - Rinçages 0.1 46 Vidange - - Lavage la[...]

  • Page 55

    55 Déballage Enlevez tous les éléments de protection utilisés pour le transport avant de mettre le lave-linge en marche la première fois. Conservez-les pour tout transport futur : le transport d’un appareil sans éléments de protection peut provoquer des dégâts aux éléments internes, des fuites et des dysfonctionnements ou déformations[...]

  • Page 56

    56 Mettez le lave-linge d’aplomb avec un clé adéquate en dévissant ou en vissant les pieds réglables. Ne mettez jamais sous les pieds du lave-linge du carton, une pièce en bois ou en matériau similaire pour compenser d’éventuelles irrégularités du plancher . Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle. Arrivée d’eau Le tuyau d’arr[...]

  • Page 57

    57 Le tuyau de vidange ne doit pas être étranglé en aucun point. Si le tuyau est trop court, il est possible de l’allonger avec un tuyau/rallonge (2 mètres maximum) en le raccordant comme illustré sur la figure. Branchement électrique Le lave-linge est conçu pour fonctionner à 230 V monophasé, 50 Hz. Contrôlez que l’installation élec[...]

  • Page 58

    58 Environnement Emballage T ous les matériaux portant le symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Pour pouvoir les récupérer , il faut les déposer dans les espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet. Informez-vous auprès des agences compétentes. Élimination Lors de la mise au re[...]

  • Page 59

    59 192997920_FR.qxd 14/12/2007 17.06 Pagina 59[...]

  • Page 60

    www .electrolux.com Subject to change without notice / Sous réserve de modifications sans préavis 192 997 920-00-432007 www .zanussi.be 192997920_GB.qxd 14/12/2007 17.09 Pagina 30[...]