Xantrex Technology XPL 30-2D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Xantrex Technology XPL 30-2D, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Xantrex Technology XPL 30-2D one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Xantrex Technology XPL 30-2D. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Xantrex Technology XPL 30-2D should contain:
- informations concerning technical data of Xantrex Technology XPL 30-2D
- name of the manufacturer and a year of construction of the Xantrex Technology XPL 30-2D item
- rules of operation, control and maintenance of the Xantrex Technology XPL 30-2D item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Xantrex Technology XPL 30-2D alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Xantrex Technology XPL 30-2D, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Xantrex Technology service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Xantrex Technology XPL 30-2D.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Xantrex Technology XPL 30-2D item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    XPL Series Linear DC Power Supply XPL 18-3 XPL 30-1 XPL 30-2 XPL 30-2D XPL 30-2T XPL 56-1 Operating Manual[...]

  • Page 2

    About Xantrex Xantrex T echnology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile unit s to one MW utility-scale systems for wind, solar , batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems. Xantrex product s include inverte[...]

  • Page 3

    Introduction The XPL series provides medium levels of power (up to 125 watts) in a compact and attractive case style using linear regulation. High resolution controls allow precise setting of voltage and current levels which are indicated on accurate and highly legible digital meters. Excellent line and load regulation is matched by very low noise [...]

  • Page 4

    Specification MAIN OUTPUTS V oltage Range: 0V to 18V minimum (XPL 18-3) 0V to 30V minimum (XPL 30-1, XPL 30-2, XPL 30-2D, XPL 30-2T) 0 to 56V minimum (XPL 56-1) Current Range: 0A to 1A minimum (XPL 30-1) 0A to 1.1A minimum (XPL 56-1) 0A to 2A minimum (XPL 30-2, XPL 30-2D, XPL 30-2T) 0A to 3.3A minimum (XPL 18-3) V oltage Setting: By coarse and fine[...]

  • Page 5

    GENERAL AC Input: 230V AC or 1 15V AC ± 10%, 50/60Hz. Installation Category II. Power Consumption: XPL 30-1: 85V A max; XPL 30-2/XPL 18-3/XPL 56-1: 160V A max; XPL 30-2D/XPL 30-2T : 320V A max. Operating Range: +5ºC to +40ºC, 20% to 80% RH. S torage Range: − 40ºC to + 70ºC. Environmental: Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degree[...]

  • Page 6

    EMC This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following st andards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. T est limits used were: a) Radiated: Class B b) Conduc[...]

  • Page 7

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (S afety Requirement s for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply . This[...]

  • Page 8

    Installation Mains Operating V olt age Check that the instrument operating voltage marked on the rear p anel is suit able for the local supply . Should it be necessary to change the operating voltage, proceed as follows: 1. Ensure that the instrument is disconnected from the AC supply . 2. Remove the screws holding the case upper and handle and lif[...]

  • Page 9

    Operation - Main Outputs Setting Up the Output With the POWER switch on ( l ) and the output OFF the output voltage and current limit can be accurately preset using the VOL T AGE and CURRENT controls; the left-hand meter shows the set voltage and the right-hand meter shows the set maximum current. When the output switch is switched ON, the lamp lig[...]

  • Page 10

    Operation – Auxiliary Output Output V olt age The output voltage can be set between 1.5V and 5.0V using the front p anel rot ary adjustment beside the centre terminals. With the right-hand main output OFF , pressing the SHOW AUX PRESET button will display the AUX output voltage and current limit on the right-hand meters. Current Limit The output [...]

  • Page 11

    Calibration Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustment s All adjustments are on the front p anel control board; all the trimmers are adjusted from the reverse side of the board through holes in the board. T o gain access to the board it is necessary to remove the top cover . W ARNING! When the i[...]

  • Page 12

    Current Calibration Switch output OFF . Set output voltage to nominally 2V . Set current control to minimum. Connect the DMM (set to Amps) and load in series across the output. Switch output ON. Adjust VR8/108 (offset compensation of current control error amp) for a reading of 0·003A ± ·001A on the DMM. Check that the CC LED is ON. Increase volt[...]

  • Page 13

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être[...]

  • Page 14

    Installation T ension d’utilisation secteur Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale. S'il s'avère nécessaire de modifier la tension opérationnelle, procéder de la manière décrite ci-dessous: 1. S'assurer que l'instrume[...]

  • Page 15

    F onctionnement - Sorties principales Réglage de la sortie Lorsque l’interrupteur POWER (alimentation) est en position ( l ) et la sortie est en position OFF (éteinte), il est possible de régler avec précision la limite de tension et de courant de sortie au moyen des commandes VOL T AGE (T ension) et CURRENT (Courant); l’appareil de mesure [...]

  • Page 16

    F onctionnement – Sortie Auxiliaire T ension de sortie La tension de sortie peut être réglée entre 1.5V et 5.0V en utilisant la commande rotative du panneau avant près des bornes centrales. Avec l'af ficheur de l'état de la sortie princip ale droite, un appui sur le bouton SHOW AUX PRESET (montrer les réglages auxiliaire) provoque[...]

  • Page 17

    Maintenance Le Constructeur ou ses agents à l'étranger rép areront tout bloc qui tombe en p anne. Si le propriétaire de l'app areil décide d'ef fectuer lui-même la maintenance, ceci doit uniquement être effectué p ar un personnel spécialisé qui doit se référer au manuel d’entretien que l'on peut se procurer directe[...]

  • Page 18

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen V orschriften EN61010-1 (Sicherheit svorschriften für elektrische Mess-, S teuer-, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen ein[...]

  • Page 19

    Installation Netzbetriebssp annung Sicherstellen, daß die auf der Geräterückwand angegebene Betriebsspannung mit der V ersorgungsspannung am Ort übereinstimmt. Falls es erforderlich ist, die Betriebssp annung zu ändern, wie folgt vorgehen: 1. Sicherstellen, daß das Gerät vom Wechselstromnetz getrennt ist. 2. Schrauben entfernen, mit denen di[...]

  • Page 20

    Betrieb - Hauptausgänge Einstellung des Ausgangs Bei eingeschaltetem POWER (Netzschalter I ) und ausgeschaltetem Ausgang läßt sich die Ausgangsspannung und S trombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VOL T AGE (S pannung) und CURRENT (S trom) genau voreinstellen. Die linke Anzeige zeigt die eingestellte S pannung und die rechte den eingestellten Maxi[...]

  • Page 21

    Betrieb – Hilfsausgang Ausgangssp annung Die Ausgangspannung kann mittels Drehkop f, neben den zentralen Anschlussklemmen, in einem Bereich von 1,5 V bis 5,0 V eingestellt werden. Ist der rechte Hauptausgang ausgeschaltet, kann durch drücken der SHOW AUX PRESET T aste die eingestellte S pannung und S trombegrenzung für den Hilfsausgang in den b[...]

  • Page 22

    W artung Die Hersteller bzw . deren V ertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine S törung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die W artungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß W artungshandbuch[...]

  • Page 23

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è st ato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’al[...]

  • Page 24

    Installazione T ensione d’esercizio Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul p annello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale. Se dovesse rendersi necessario cambiare la tensione d'esercizio, osservare il seguente procedimento: 1. Controllare che lo strumento sia scollegato dall'alimentaz[...]

  • Page 25

    F unzionamento - Uscite principali Impost azione dell’uscit a Con il commutatore POWER (aliment azione) impost ato su ( I ) e l’uscita in posizione OFF , le uscite in tensione e corrente possono essere impostate in maniera accurat a utilizzando i le manopole VOL T AGE (tensione) e CURRENT (corrente); il misuratore di sinistra mostra la tensione[...]

  • Page 26

    F unzionamento – Uscita Ausiliaria T ensione di uscit a La tensione di uscita può essere regolat a tra 1.5V e 5.0V usando il potenziometro a fianco dei terminali posti al centro de pannello front ale.Impost ando in OFF l’uscite di destra, premendo il pulsante “SHOW AUX PRESET” verrà visualizzata la tensione e la corrente dell’uscit a au[...]

  • Page 27

    Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato dirett amente dai Produttori o dai loro agenti all’est[...]

  • Page 28

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad p ara Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría II que debe ser usado con un suministro monofásico normal. Este i[...]

  • Page 29

    Instalación T ensión de la Red Eléctrica V erificar que la tensión de funcionamiento del instrumento que figura en el panel trasero concuerde con el suministro local. Si fuese necesario cambiar la gama de tensiones de functionamiento, proceda de la siguiente manera: 1. Cerciorarse de que el instrumento esté desconectado del suministro de CA. 2[...]

  • Page 30

    Operación - Salidas principales Reglaje de la salida Con el interruptor de alimentación en ON (I) y la salida OFF de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOL T AGE y CURRENT ; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada. C[...]

  • Page 31

    Operación – Salida Auxiliar T ensión de Salida La salida de voltaje puede ajust arse entre 1.5V y 5.0V mediante el botón giratorio del p anel frontal al lado de los terminales centrales. Con el interruptor a la derecha de la salida princip al en OFF , pulsando el botón SHOW AUX PRESET se visualizará el volt aje de salida AUX y el límite de [...]

  • Page 32

    Mantenimiento Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación p ara toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan est ablecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus[...]

  • Page 33

    W arranty Information W arranty What does this warranty cover? This Limited Warranty is provided by Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your XPL series. This warranty lasts for a Warranty Period of three years (3 years) from the date of purchase at point of sale to you, the original end [...]

  • Page 34

    What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to: a) the product if it has been mis[...]

  • Page 35

    Return Material Authorization Policy Before returning a product directly to Xantrex you must obtain a Return Material Authorization (RMA) number and the correct factory "Ship To" address. Products must also be shipped prepaid. Product shipments will be refused and returned at your expense if they are unauthorized, returned without an RMA [...]

  • Page 36

    Xantrex Technology Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA USA, 92121 858-450-0085 Tel 858-678-4482 Fax 800-733-5427 Toll Free North Americ a prg.info@xantrex.com www .xantrex.co m 975-0100-01-05 48511-0980 Issue 2[...]