Wolf Garten S 96.130 T manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Wolf Garten S 96.130 T, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Wolf Garten S 96.130 T one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Wolf Garten S 96.130 T. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Wolf Garten S 96.130 T should contain:
- informations concerning technical data of Wolf Garten S 96.130 T
- name of the manufacturer and a year of construction of the Wolf Garten S 96.130 T item
- rules of operation, control and maintenance of the Wolf Garten S 96.130 T item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Wolf Garten S 96.130 T alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Wolf Garten S 96.130 T, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Wolf Garten service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Wolf Garten S 96.130 T.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Wolf Garten S 96.130 T item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    [...]

  • Page 7

    English (Original operating instructions) Français (Notice d’instruct ions d’origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Nederlands (Originele gebruiksaanwijzing ) Italiano (Istruzioni per l’uso originali) Español (Instrucciones de funcionamiento originales) Svenska (Originalbruksanvisning) Dansk (Originale driftsvejledning) Norsk (Origina[...]

  • Page 8

    English Operating instruct ions for law n tractors 4 Table of Contents For your safety . . . . . . . . . . . . . . 4 Assembling the appliance . . . . . 6 Operation and Display elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operating safety . . . . . . . . . . . . . 9 Tips on lawn care . . . . . . . . . . . 11 Transporting the appl iance . . . 12 Cl[...]

  • Page 9

    English Operating instruct ions for law n tractors 5 While working with the unit When working with or on the unit, wear appropriate work clothes (e.g. safety boots, long trousers, tight- fitting clothin g, goggles and hea ring protection). Only operate the ap pliance in a technically flawless state. Never change the en gine settings preset at the f[...]

  • Page 10

    English Operating instruct ions for law n tractors 6 Attention! Risk of explosion. Battery acid/risk of chemical burns. Withdr aw the key from the ignition before all work on the unit and observe the instructions in this document. When getting on and off, never step on the cutter deck. Beware of hot surface! Remove the b attery before tilting the u[...]

  • Page 11

    English Operating instruct ions for law n tractors 7 Do not smoke and keep burni ng and hot objects away. Store batteries in rooms which are well ventilated a nd dry. There is a risk of a possible short circuit when working with the battery. Do not place any tools or meta l objects on the batte ry. Warning Observe the order in which the battery is [...]

  • Page 12

    English Operating instruct ions for law n tractors 8 Clutch/brake pedal (only for models with Transmatic drive) Fig. 9 Engage = Depress pedal h alfway. Brake = Depress pedal all the way. Note Is also used to activate/deactivate the parking brake. Brake pedal Fig. 9 Brake = Depress pedal. Note Is also used to activate/deactivate the parking brake. D[...]

  • Page 13

    English Operating instruct ions for law n tractors 9 Driving:  Push the lever to the left and press in. Units with accelerator Fig. 17c The lever is situated on the left s ide of the unit between the footboard and rear wheel. For moving the a ppliance whe n the engine is switched off:  Pull out lev er and pre ss to the right. Driving:  Pus[...]

  • Page 14

    English Operating instruct ions for law n tractors 10 Risk of explosion and fire Fuel and petrol vapou rs are volatile and fuel is highly flammab le. Before starting the engine, fill with fuel. If the engine is still hot or running, keep the fuel tank closed. Only fill with fuel when the engi ne is turned off and has cooled down. Avoid naked flames[...]

  • Page 15

    English Operating instruct ions for law n tractors 11 Stopping the appliance  Move drive lever t o “N” position or rel ease ac celerator (u nits with hydrostatic drive/automatic drive).  Step on the brake pedal or clutch/brake pedal until the unit stops. Mowing  In normal mowing mode / (see Operation, ignition lock): Before reversing t[...]

  • Page 16

    English Operating instruct ions for law n tractors 12 Observe the following when mulching: – Do not mow wet grass. – Never mow more than max. 2 cm of the total grass length. – Drive slowly. – Use the max engine speed . – Clean the cutters regularly. Transporting the appliance If changing location, drive the lawn tractor short distances on[...]

  • Page 17

    English Operating instruct ions for law n tractors 13 Warning Threat to the environment through engine o il Pass on any waste oil which comes about through an oil chan ge to a collection point or a waste disposal company. Threat to the environment through batteries Used batteries d o not belong to domestic rubbish. Pa ss on used batteries to a deal[...]

  • Page 18

    English Operating instruct ions for law n tractors 14 Warranty In each country, the guarante e conditions apply which are given out by our company and/or the importer. We are happy to repair d amage to your appliance free of charge within the scope of the guarantee in as far as the damage is believed to be caused by a material o r a manufac- turing[...]

  • Page 19

    English Operating instruct ions for law n tractors 15 Excessive vibration. Damaged blade drive shaft or defective cutting blade. Switch OFF appliance immediately. Have defective parts replaced in a specialist workshop. Cutting mechanism does not discharge grass or cut s unevenly. Engine speed too low. Increase throttle. Travelling speed too high. S[...]

  • Page 20

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 16 Sommaire Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 16 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Eléments d e commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conseils pour entretenir le gazon . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 21

    Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 17 Ne stock ez du carburant que d ans des récipients homologu és à cet effet et j amais à pr oximité de sources de chal eur (par ex. chaudières, fours, ou chauffe-eau accumulateurs). Remplacez le pot d’échappement, le réservoir et son bouchon s’ils sont endommagés. Accouplez l[...]

  • Page 22

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 18 Symboles sur l’appareil L’appareil comporte différents sym- boles sous forme d’autoco llants. Ces symboles ont les significations suivantes : Attention ! Veuillez lire l a notice d’instructions avant l’utilisation ! Éloignez les tiers de la zone dangereuse ! Risque de blessur[...]

  • Page 23

    Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 19 Remarque Posez la rondelle intercalaire (3) avec le bombement regardan t vers le haut.  Mettez le capuchon (5, selon le modèle) en place. Montez le clapet d’éjection (Appareils avec éjection latérale) Fig. 4a  Sur l ’orifice d’ éjection, démontez les vis, rondelles int[...]

  • Page 24

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 20  Pour refaire ultérieurement les niveaux de la batterie, ne rajoutez plus que de l’eau distillée (contrôlez-les tous les 2 mois).  Maintenez la batterie dans un état propre. Eléments de commande et d’affichage Attention. Risque d’endommager l’app areil. Voici la descri[...]

  • Page 25

    Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 21 Frein de stationnement pour les appareils équipés d’un entraînement hydrostatique / entraînement automatique Fig. 13 Pour actionner le frein de stationnement : appuyez à fond sur la pédale de frein pui s amenez le levier sur la position « I ». Pour actionner le frein de statio[...]

  • Page 26

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 22 Affichage combiné (selon le modèle) Fig. 18 Selon le modèle, l’affichage combiné peut se composer des éléments suivants : Pression de l’hu ile (fig. 1) : si le voyant s’al lume pendant la marche du moteur, éteignez immédia te- ment le moteur et vérifiez le n iveau d’huil[...]

  • Page 27

    Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 23 Risque d’asphyxie par le monoxyde de car bone Ne laissez tourner un moteur à combustion qu’en plein air. Risque d’explosion et d’incendie Les vapeurs de carburant / d’essence sont explosives, le carburant risque très facilement de s’enflammer. Faites le plein de carburant [...]

  • Page 28

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 24 Remarque Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez en marche arrière. N’inversez jamais le se ns de marche sans avoir préalable - ment immobilisé l’appareil. Conduite avec le moteur hydrostatique  Faites démarrer le moteur comme indiqué.  Desserrez le frein de[...]

  • Page 29

    Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 25  Au bout de 20 secondes, amenez la clé de contact sur la positi on .  Retirez la clé de contact.  Avant de quitter l’appareil, serrez le frein de stationnement. Pousser les appareils équipés d’un moteur hydrostatique Poussez l’appareil un iquement lorsque son moteur e[...]

  • Page 30

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 26 Nettoyage / Maintenance Danger Risque de bl essures en raison d’un démarrage intempestif du moteur. Protégez-vous contre le ri sque de blessures. Avant d ’effectuer tous travaux sur ce véhicule – Arrêtez le moteur. – Retirez la clé de contact. – Serrez le fre in de station[...]

  • Page 31

    Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 27 Remarque Si la batterie de se cours devait se trouver dans un véhicule, ne faites pas démarrer ce véhicule pendant la séquence de démarrag e de secours.  Faites démarrer le tracteur dont la batterie est déchargée et actionnez le frein de stationne- ment.  Débranchez les c[...]

  • Page 32

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse 28 Informations sur le moteur Le fabricant d u moteur répond de tous les problèmes se référant à ce dernier (puissance, mesure de cette dernière, données techniques, garanties et service). Vous trouve rez des i nformation s plus détaillées dans l e manuel d’accompagnement publié[...]

  • Page 33

    Notice d’instructions des tr acteurs de pelouse Français 29 Fortes vibrations. Arbre de coupe endommagé ou lame défectueuse. Éteignez immédiatement l’appareil. Faire remplacer les pièces défectueuses dans un atelier spécialisé. Le plateau de coupe n’éjecte pas d’herbe ou l a coupe n’est pas régulière. Le moteur tourne trop len[...]

  • Page 34

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 30 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . 30 Montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bedien- und Anzeige- elemente . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tips zur Rasenpflege . . . . . . . . 38 Transportieren . . . . . . . . . . . . . 38 [...]

  • Page 35

    Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 31 Während der Arbeit mit de m Gerät Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- schuhe, lange Hosen, eng- anliegende Kleid ung, Schutzbrille und Gehörschutz). Betreiben Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem Z ustand. Verändern Sie niemals die[...]

  • Page 36

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 32 Verletzungsg efahr durch ausgeworfenes Gras oder feste Gegenstände. Das Arbeiten an steilen Hängen ka nn gefährlich sein. Vor Arbeiten an den Schneidwerkzeugen den Zündkerzen - stecker ziehen! Finger und Füße von den Schneid- werkzeugen fern- halten! Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes od [...]

  • Page 37

    Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 33 Die Batterie in Betrieb nehmen Bild 5 Gefahr Vergiftungs- und Verletzungs- gefahr durch Batteriesäure Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Batteriesäure. Sollte Ihnen Batteriesäure in das Gesicht oder in die Augen spritzen, sofort mit kaltem Wasser abwas[...]

  • Page 38

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 34 OCR-Stellung: Schlüssel nach links von Normalstellung au f Rückwärtsmähstellung drehen und den Schalter (1) drücken. Die Kontrolllampe (2) l euchtet und zeigt dem Benutzer an, dass das Gerät nun ein Mähen im Rückwärtsgang und Vorwärtsgan g erlaubt. Stoppen: Schlüssel nach l inks auf drehen. Hin[...]

  • Page 39

    Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 35 Stoppen (zum Anhalten und bei Richtungswech sel) = Fahrpedal loslassen (N-Stellung). Rückwärts = Fahrpedal nach hinten drücken (gegen Fahrtrichtung ); je weiter nach hinten, desto schneller. Hinweis Bei eingeschalteter Parkbremse kann das Fahrpedal nicht betätigt werden. Getriebeentriegelung für Ger[...]

  • Page 40

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 36 Übermäßige Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen. Halten Sie beim Mähen in Grenz- bereichen, wie z. B. in der Nä he von steilen Abhä ngen o der unter Bäumen, an Büsch en und Hecken genügend Abstand. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts fahren. Überprüfen Sie das Geländ[...]

  • Page 41

    Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 37 Motor stoppen  Gashebel (Bild 8) auf mittlere Gasstellung stellen.  Motor ca. 20 Sekunden laufen lassen.  Zündschlüssel (Bild 6) auf stellen.  Zündschlüssel abziehen.  Vor dem Verlasse n des Gerätes Feststellbremse arretieren. Fahren Gefahr Abruptes Anfahren, plötzliches Anhalten und[...]

  • Page 42

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 38 Geräte mit Automatic- Antrieb schieben Gerät nur bei abgeschalte tem Motor schieben.  Feststellbremse lösen.  Getriebe entriegeln (Bild 17a): Hebel nach innen drücken, dann nach außen zi ehen und nach hinten schwenken. Der He bel ist vor der Halterung eingerastet. Vor Motorstar t den Getriebe- [...]

  • Page 43

    Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 39 Schneidwerk reinigen Gefahr Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidmesser Tragen Sie Arbeitshand schuhe. Bei Geräten mit me hreren S chneid- werkzeugen kann die Bewegung eines Schneidwerkzeuges zu Drehungen der übrigen Schneid- werkzeuge führen. Reinigen Sie die Schneidwerkzeuge vorsichtig. Achtung Mo[...]

  • Page 44

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren 40 Hinweis Beachten Sie die Hinweis e in der Bedien ungsanleitung Ihres Batterieladege rätes. Sicherungen e rsetzen  Ersetzen Sie defekte Sicherun- gen nur mit gleicher Stärke . Einmal pr o Saison  Zähne des Lenkge triebes mit einem Mehrzweckfett schmieren.  Gelenke der Lenkung mit einigen Tropfe[...]

  • Page 45

    Betriebsanleitung Rasentraktor en Deutsch 41 Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe Anlasser dreht nicht. Sicherheitssperrsystem hat ausgelöst. Zum Starten auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Bremspedal ganz drücken bzw. Feststell- bremse arretieren. Bei Geräten mit PT O-Schalter oder - Hebel Schneidwerk ausschalten. Bei Geräten mit Heckauswurf Gras[...]

  • Page 46

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 42 Inhoud Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . 42 Monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bedienings- en weergave- elementen . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Tips voor het verzorgen van het gazon . . . . . . . . . . . . . 50 Transporteren . . . . [...]

  • Page 47

    Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 43 Gebruik de machine al leen in tech- nisch onberi spelijke toestand. Verander nooit de fabrieksinstel- lingen van de motor. Vul de tank van de ma chine nooit wanneer de motor loopt of hee t is. Vul de tank van de machine alleen buitenshuis. Voor kom open vuur en vonkvorming en rook niet. Controleer da[...]

  • Page 48

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 44 Let op! Explosiegevaar! Accuzuur/ Verwondings gevaar. Trek voor alle werk- zaamheden aan de machine de sleutel uit het contactslot en neem de vo or- schriften in deze gebruiksaanwijzing in acht. Bij het in- en uit- stappen nooit op het maaimechanisme gaan staan. Waarschu wing voo r heet oppervlak! Vo[...]

  • Page 49

    Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 45 Rook niet en houd bra ndende en hete voorw erpen uit de buurt. Laad accu's alleen in goed verlichte en geventileerde ruimten op. Voorkom kortsluiting bij werkzaam- heden aan de accu. Leg g een gereedschappen of metalen voorwerpen op de accu. Let op Houd rekening met de monta ge- volgorde bij los[...]

  • Page 50

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 46 Koppeling-/rempedaal (alleen bij modellen met Transmatic-aandrijving) Afb. 9 Koppelen = pedaal half indrukken. Remmen = pedaal helemaal indrukken. Opmerking Dient ook voor het a ctiveren en deactiveren van de vastzetrem. Rempedaal Afb. 9 Remmen = pedaal indrukke n Opmerking Dient ook voor het a ctive[...]

  • Page 51

    Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 47 Transmissieontgrendeling voor machines met hydro- staataandrijving Machines met rijhendel Afb. 17b De hendel bevindt zich op de achterwand van de machine. Voor het duw en van de mach ine terwijl de motor ui tgeschakeld is:  Trek de hendel naar buite n en duw deze naar rechts. Ga als volgt te we rk[...]

  • Page 52

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 48 Ga bij een sikkelm aaier nooit voor de grasuitwerpopen ingen staan. Houd nooit uw hande n of voeten onder draaiende delen. Zet de motor uit en trek de sleutel uit het stopcontact en de stekker los van de bougie voordat u ver- stoppingen uit de uitwerpopening verwijdert. Gebruik de machine niet bij sl[...]

  • Page 53

    Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 49 Rijden m et Transm atic- aandrijving  Start de motor zoals aange- geven.  Vastzetrem losmaken: Duw het koppelings- en re mpedaal helemaal in en houd h et vast.  Breng de rijrichtinghendel in de vereiste stand.  Stel de snelheidsstand in met de hendel.  Laat het koppelings- e n rem- ped[...]

  • Page 54

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 50 Tips voor het verzorgen van het gazon Maaien Gazon bestaat uit verschillende soorten gr as. Als u v aak maait, bevordert dit de g roei v an gras met stevige wortels. A ls u minder vaak maait, bevordert dit de groei van lang gras en plant en als kla ver en madeliefjes. De normale hoogte van een gazon [...]

  • Page 55

    Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 51 4. Maaiwerk en motor uitschakelen. 5. Verwijder de waterslang. Herhaal stap 1 t/m 5 bij de tweede reinigingsproeier (indien aanwezig). Na beeindiging van de reinigings- werkzaamheden (stap 1–5 ):  Zet het maaimechanisme hele- maal omhoog.  Motor starten en maaiwerk gedurende enkele minuten in[...]

  • Page 56

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontracto ren 52 Na het seizoen of wanneer de machine langer dan een maand niet gebruikt wordt:  Machine en grasbak reinigen.  Veeg alle metaaldelen ter bescherming tegen roest af me t een met olie bevochtigde doek of spuit deze in met oliespray.  Laad de accu op met een accu- lader.  Als de machine tijde[...]

  • Page 57

    Gebruiksaanwijzing g azontractoren Nederlands 53 Starter draait, maar motor start niet. Verkeerde stand van choke en gashendel. Bedien de choke. Zet de gashendel op . Carburateur krijgt geen brandst of, brandstoftank leeg. Vul met brandstof. Defecte of vuile bougie. Cont roleer de bougie. Zie het handboek voor de motor. Geen ontstekingsvonk. Laat d[...]

  • Page 58

    Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 54 Indice Per la vostra sicurezza . . . . . . . 54 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Elementi di comando e indicazione . . . . . . . . . . . . . . 57 Modalità d’uso . . . . . . . . . . . . . 59 Consigli per la cura del prato . . 62 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Pulizia[...]

  • Page 59

    Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 55 Usare l’apparecchio solo in condi- zioni tecniche pe rfette. Non cambiare mai le reg olazioni originali del motore. Non rifornire mai l’a pparecchio a motore in moto, oppure a motore caldo. Rifornite l’appare cchio solo all’aperto. Evitare fiamme aperte, formazione di scintille e non fumar[...]

  • Page 60

    Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 56 Prima di eseguire lavori agli utensili di taglio, staccare il cappuccio della candela d’accen- sione! Tenere dita e piedi lontano dagli utensili di taglio! Prima di regolare o pulire l’apparec - chio, o prima di con- trollare l’apparecchio, spegnere l’apparec- chio e staccare il cap- pucc[...]

  • Page 61

    Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 57 Attenzione Pericolo d’incend io, esplosione e corrosione causa to dall’acido per batteri e e da ga s dell’aci do per batteri e Pulire subito parti del veicolo sulle quali sono caduti spruzzi di acido. L’acido ha un effetto corrosivo. Non fumare, mantenere lontano oggetti ardenti o incandes[...]

  • Page 62

    Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 58 Leva dell’acceleratore Figura 8 Regolare progressiva mente il numero d i giri del motore. Velocità di rotazione del motore rapida = . Velocità di rotazione del motore lenta = . Pedale frizione/freno (solo nei modelli con azio- namento Transmatic) Figura 9 innestare = pre mere il pedale am e t[...]

  • Page 63

    Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 59 Sblocco della trasmissione per apparecchi con tras- missione idrostatica Apparecchi con leva di marcia Figura 17b La leva si trova dietro all’a ppa- recchio. Per spingere l ’apparecch io a motore spent o:  Estrarre la leva e s pingerla verso destra. Per la marcia:  spingere la leva verso[...]

  • Page 64

    Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 60 Se un oggetto estraneo (per es. pietra) viene colpito d all’utensile di taglio, oppure se l’apparecchi o comincia a vibrare in modo insolito: Spegnere immediatamente il motore. Primo dell'ulte riore uso, fare controllare in una officina specializ zata se l'apparecchio ha riportato d[...]

  • Page 65

    Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 61 Spegnere il motore  Disporre la leva dell’ acceleratore (Figura 8) nella posizione inte r- media.  Fare girare il motore per ca. 20 secondi.  Disporre la chia ve d i accensione (Figura 6) su .  Estrarre la chiave d’accensione.  Prima di lasciare l’apparecchio, bloccare il fren[...]

  • Page 66

    Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 62 Parcheggiare l’apparecchio  Fermare l’apparecchi o.  Disinserire l’apparato falciante.  Disporre la leva dell’ acceleratore nella posizione in termedia.  Sollevare l’apparato falciante.  Dopo 20 second i ru otare la chiave d’accensione su .  Estrarre la chiave d’ac[...]

  • Page 67

    Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 63 Pulizia Attenzione Per la pulizia non usare pulitrici ad alta pression e. Pulizia della macchina  Pulire l’apparecchi o possibil- mente sempre subito dopo la falciatura.  Disporre l’apparecchio su un suolo solido e p iano.  Mettere la leva per il senso di marcia su «F» oppure su «R[...]

  • Page 68

    Italiano Istruzioni pe r l’uso aut ofalciatrici 64 Dopo 2–5 ore di funzionamento  Primo cambio dell’olio motore. Intervalli su ccessivi, vedi manuale del motore. Per scaricare l’olio utilizzare il canaletto di scarico dell’olio oppure lo scarico rapido (Figura 22) (accessorio). Ogni 2 mesi  Solo per la bat teria tipo 2: rabboccare l[...]

  • Page 69

    Istruzioni per l’uso autofalciatri ci Italiano 65 Problema Causa possib ile Rimedio Il motorino d’avviamento non g ira. Si è attivato il sistema blocco di sicurezza. Per l’avviamento sedersi sul sedile del condu- cente, premere fino in fondo il pedale del freno e bloccare il freno di stazionamento. Negli apparecchi con int erruttore o con le[...]

  • Page 70

    Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 66 Índice Para su seguridad . . . . . . . . . . 66 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Elementos de manej o e indicadores . . . . . . . . . . . . . . 70 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Consejos prácticos para el cuidado del césped . . . .[...]

  • Page 71

    Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 67 No está permitido el uso de este equipo por personas (in clusive niños) con capacidades físicas, sensorias o intele ctuales restringi- das o que no dispongan de a experiencia o los conocimientos necesarios; a no ser, que se encuentren supervisadas por una persona[...]

  • Page 72

    Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 68 En equipos que no poseen la función OCR o bien cuando ésta se encuentra desactivada, el sistema de bloqueo de seg uridad inhibe la posibilidad de avanzar hacia atrás con el sistema de corte activado (paro auto mático del motor o del sistema de corte). Por ello [...]

  • Page 73

    Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 69 Montaje Montaje del asiento Asiento sin palan ca de ajuste: Figura 1 Asiento con palanca de ajuste: Figura 2 Montaje del volante Figura 3  Calar el volante (1) sobre el eje corre spondiente.  Colocar las arandelas (3) y asegurar mediante el tornillo (4). Adver[...]

  • Page 74

    Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 70  Cargar la batería me diante un aparato cargador apropia do (corriente de carga máxima 12 Voltios/6 Amper) de 2 a 6 has. Después de la carga, desconec- tar primero el enchufe de red perteneciente al equip o de carga y luego los coc odrilos de la batería (ver[...]

  • Page 75

    Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 71 Palanca de ajuste de la altura de corte Figura 11 Altura de corte máxima o del sistema de corte Arriba = colocar la palanca en «5 (H)». Altura mínima de corte o del sistema de corte Abajo = col ocar la palanca en «1 (L)». La palanca PTO Figura 12 Mediante la p[...]

  • Page 76

    Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 72 Equipos con pedal de marcha Figura 17c La palanca se encuen tra en el lado izquierdo del equipo, entre el estribo y la rueda posterior. Para empujar el equip o cuando el motor está para do:  Extraer la palanca hacia afuera y presionarla hacia la derecha. Para a[...]

  • Page 77

    Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 73 Si la herramient a de corte golpea sobre un objeto extraño (p. ej. una piedra) y el equipo comienza a vibrar de forma anormal: Parar inmediatamente el motor. Hacer inspeccionar el equipo en u n taller especializado ante s de seguir con su uso. Nunca se pare delante[...]

  • Page 78

    Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 74  Hacer retroceder el acelerador (figura 8) hasta que el motor marcha con regularidad. Paro del motor  Colocar la palanca del acelerador (figura 8) en una posición intermedia.  Dejar que el motor marche aproximadamente 2 0 segundos.  Colocar la llave de[...]

  • Page 79

    Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 75 Dependiendo de la longitud, el tipo y el grado de humedad del céspe d a cortar, es necesario adaptar la altura del corte y la velocidad de marcha, a fin de gar anti zar que el césped cortado pueda colecci o- narse cor rectamente en el dispositivo correspondiente. [...]

  • Page 80

    Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 76  Preparar el vehículo de transporte.  Colocar la rampa de carga en el vehículo de transporte.  Empujar el equipo a ma no para subirlo a la supe rficie de carga (destrabar el engranaje en equipos con accionamiento hidrostáti co o automático).  Trabar[...]

  • Page 81

    Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 77 Utilización de un cable para la asistencia en el arranque Peligro Nunca conectar una batería defectuosa o congelada a un cabl e de asistencia pa ra el arranque. Cuidar que no se toquen los equipos con los co nectores de los cables y que el encendido esté apagado.[...]

  • Page 82

    Español Instrucciones de funciona miento para tract ores cortadore s de césp ed 78 Garantía En cada país tienen validez las disposiciones de garantía emitidas por nuestra firma o por el importa- dor. Los fallos en el funcionamiento de su aparato los repara mos de forma gratuita, siempre que haya n sido ocasionados por fallos en el material o e[...]

  • Page 83

    Instrucciones de funciona miento par a tractores cortadores de cé sped Español 79 El motor produce humo. Hay demasiado aceite en el motor. Parar in mediatamente la máquina. Controlar el nivel de ace ite en el motor. El motor está defectuoso. Parar inmediatamente la máquina. Hacer controlar el motor en un taller especializado. Vibraciones fuert[...]

  • Page 84

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 80 Innehållsförteckning För din säkerhet . . . . . . . . . . . . 80 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Manöver- och indi kerings- organ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Handhavande . . . . . . . . . . . . . . 85 Tips för skötsel av gräs- mattan . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 85

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 81 Undvik öppen eld , gnistbildning oc h rök ej. Se till att människor – särskilt barn – eller djur ej uppehåller sig inom maskinens arbetsområde. Kontrollera den areal som maskinen ska användas på och avlägsna alla föremål som kan fångas upp och slungas iväg. På så sätt reducera[...]

  • Page 86

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 82 Stig aldrig på klippaggregatet när du stiger på eller av maskinen. Varning för varm yta! Ta ut batteriet innan maskinen lutas. Vid körning med släpvagn får följande maxvärden ej överskridas: Max sluttningsvinkel 14% Max tillåtet kultryck på släpvagnskopplinge n 25 kg Max släpvagnsvik[...]

  • Page 87

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 83 Hänvisning Batteriet sitter under förarsät et. Vid leverans av ett ”underhållsfritt/förs eglat” batteri (typ 1) (batteri utan lock) Batteriet är fyllt med batterisyra och förseglat på fabriken. Men även ett ”underhållsfritt” batteri kräver underhåll för att kunna hålla en vi[...]

  • Page 88

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 84 Framåt = spaken på ”F/ ” Tomgång = spaken på ”N” Bakåt = spaken på ”R/ ” Klipphöjdsinställningsspak Bild 11 Högsta k lipphöjd – klippaggregat uppe = spak på ”5 (H)”. Lägsta klipph öjd – klippaggregat nere = spak på ”1 (L)”. PTO-spak Bild 12 Med PTO-spaken kopp[...]

  • Page 89

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 85 Koppling (2): Signall ampan tänds vid motorstart om kopplings-/ bromspedalen inte är nertryckt resp parkeringsbromse n ej åtdragen. Klippaggrega t (3): Signallampan tänds när klippaggreg atet inte är frånkopplat vid motorstart. Batteriladdnings indikering (4): Om signallampan lyser när mo[...]

  • Page 90

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 86 Tankning och kontroll av oljenivå Hänvisning Motorn har redan fyllts med olja på fabriken – kontrollera och fyll på vi d behov.  Tanka oblyad bensi n (bild 20).  Fyll bränsletanken hög st upp till 2 cm under påfy llningsröre ts underkant.  Stäng bränsletank en o rdentligt. [...]

  • Page 91

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 87  Tillkoppling av k lippaggregatet: – Koppla till PTO.  Sänk klippaggregatet.  Släpp långsamt upp koppli ngs-/ bromspedalen, maskinen kör. Maskiner med Automaticdrift  Starta motorn enligt beskrivningen.  Ställ gasspaken på för att säkerställa tillräcklig motoreffekt. ?[...]

  • Page 92

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 88 Rengöring/ Underhåll Fara Risk för skada gen om oavsiktlig motorstart Skydda dig mot skador. Före alla arbeten på denna maskin – s täng av motorn, – dra ut tändnyckeln, – dra åt parkeringsbromsen, – vänta tills all a rö rliga delar står helt stilla; motorn måste ha svalnat, –[...]

  • Page 93

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer S venska 89 Var annan månad  Endast vid batteri typ 2: Fyll på battericellerna med desti llerat vatten upp till 1 cm under påfyllningsöppningen  Smörj framhjulens resp framaxelns lager (beroende på utförande) med universalfe tt på smörjnipplarna. Var 50:e drifttimma  Låt en fackverkstad av[...]

  • Page 94

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 90 Problem Möjlig(a) orsak(er) Åtgärd Startmotorn roterar ej. Säkerhet sspärrsystemet har utlöst. För at t starta ta plats på förarsätet, tryck ned bromspedalen helt resp dra åt parkeringsbromsen. Koppla från klippaggregatet hos maskiner med PTO-omkopplare eller - spak. Montera gräsuppsa[...]

  • Page 95

    Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 91 Indholdsfortegnelse For Deres egen sikker- heds skyld . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Betjenings- og visnings- elementer . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Tips til pleje af græsplænen . . . 98 Transpo[...]

  • Page 96

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 92 Under arbeidet med maskinen Bær ved arbejder med eller på maskinen tilsvarende arbejds- beklædning (f.eks. sikkerhedsfod - tøj, lange bukser, tætsiddende beklædning, beskyttelsesbriller og høreværn). Benyt kun maskinen, når den er i teknisk fejlfri stand. De forudindstill ede motorin dstil- li[...]

  • Page 97

    Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 93 Pas på! Eksplosionsfare. Batterisyre/ Ætsningsfare. Før alle arbejder på maskinen træk tændingsnøglen ud og følg henvis- ningerne i nærvæ- rende vejledning. Træd aldrig på skæreværket ved op- og nedstigning. Advarsel mod varm overflade! Afmontér batteri et, før maskinen vippes. Ved anh[...]

  • Page 98

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 94 Pas på Vær opmærksom på monterings- rækkefølgen ved a fklemning og fastklemning af batteriet. Montering (billede 5a):  Fastklem først det røde kabel (+/pluspol), derefter det sorte kabel (–/minuspol). Afmontering:  Afklem først det sorte kabel (–/minuspol), derefter det røde kabel ([...]

  • Page 99

    Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 95 Kørselsretningshåndtag (kun på modeller med Transmatic-gear) Billede 10 Indstillinger må kun foretages, når traktoren står stille. Trykd hert il kobl ingsbrem se- pedalen helt i bund og hold den nede. Fremad = håndtag på „F/ “ Tomgang = håndtag på „N“ Baglæns = håndtag på „R/ ?[...]

  • Page 100

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 96 Olietryk (1): Hvis indikatorlampen lyser, når motoren er i gang, sluk omgående for motoren og kontrollér oliestanden. Kontakt evt. et værksted. Kobling (2): Indikatorlampen tænd es, hvis der ikke er trådt på ko blings-/bremse- pedalen ved motorstart, hhv. hvis parkeringsbremse n ikke er låst. S[...]

  • Page 101

    Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 97 Driftstider Iagttag de nati onale/ko mmunale forskrifter hvad brugstider angår (spørg evt. hos den pågældend e myndighed). Tankning og kontrol af oliestanden Henvisning Motoren er allerede fyldt op med olie på fabrikken – kontrollér og efterfyld om nødvendi gt.  Optank „blyfri be nzin“[...]

  • Page 102

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 98 Maskiner med Transmatic-gear  Start motoren som anført.  Stil gashåndtaget på for at sikre tilstrækkelig ydelse.  Parkeringsbremsen løsnes: tr ykd koblings-/bremsepedalen helt i bund og hold den ne de.  Stil kørselsretningshåndtage t på „F“/fremad.  Indstil hastighedstrinnet [...]

  • Page 103

    Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 99 Fare for mil jøet som føl ge af spildt brændstof Ikke transpo rtér m askinen i vippet stilling.  Stil et transportkøretøj parat.  Anbring en lasterampe ved transportkøretøjet.  Skub maskinen med hånden op på ladet i tomgang (gear må udkobles på maskiner med hydrosta tgear hhv. a u[...]

  • Page 104

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 100 Dæktryk Pas på Det maksimalt tilladte dæktryk (se dæksiden) må aldrig overskrides. Stå aldrig foran eller over dækket, når det pumpes op. Anbefalet arbejdstryk for dækkene er: forrest: 0,8 bar bagerst: 0,7 bar Et for højt dæktryk nedsætter dækkenes levetid. Dæktrykket skal kontrolleres f[...]

  • Page 105

    Driftsvejledning Plænekl ippertraktor Dansk 101 Problem Mu lig(e) årsag(er) Afhjælpning Starteren vil ikke drejes. Sikkerhedsspærresystem udløst. For at starte, tag plads på førersædet, trykd bremsepedalen helt i bund hhv. lås parkerings- bremsen. Sluk for skæreværket på maskiner med PTO- kontakt eller - håndtag. Montér græsfanganord[...]

  • Page 106

    Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 102 Innholdsfortegnelse For din egen sikker het . . . . . . 102 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Betjenings- og indikasjons- elementer . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Tips for pleie av gressp lenen . 109 Transport . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 107

    Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 103 Fyll aldri på drivstoff når motoren er i gang eller er va rm. Fyll kun på drivstoff ute i det fri. Unngå åpen ild, gnistd annelse og røyk ikke. Vær sikker på at ingen personer, i særdeleshet barn, eller dyr oppholder seg innen arbeids- området. Kontrollér t errenget h vor maskinen skal br[...]

  • Page 108

    Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 104 Pass på! Eksplosjonsfare. Batterisyre/ fare for etsing. Før alle arbeider på maskinen må tenningsn økkelen trekkes ut og det må tas hensyn til hen- visningene i d enne veiledningen. Under på- og avstigning må det aldri trås på skjæreverket. Advarsel om varm overflate! Før maskinen vip[...]

  • Page 109

    Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 105 Det er mulig med kortslutning under arbeider på batteriet. Ikke legg noen verktøy eller metall- gjenstander oppå b atteriet. Pass på Ta hensyn til monteringsrekkefølgen når batteriet blir k le mmet på og av. Innsetting (bilde 5a):  Først klemmes den røde kabelen (+/plusspol ), deretter d[...]

  • Page 110

    Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 106 Henvisning Tjener også til å aktivere/ deaktivere parkeringsbremsen. Bremsepedal Bilde 9 Bremsing = pedalen trykkes Henvisning Tjener også til å aktivere/ deaktivere parkeringsbremsen. Kjøreretningsspak (kun ved modeller med Transmatic drift) Bilde 10 Innstillinger må kun foretas når trakt[...]

  • Page 111

    Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 107 Maskiner med kjørepedal Bilde 17c Spaken befinner seg på den venstre siden av maskinen mellom stigbrettet og bakhjulet. For å skyve maskinen når motoren er slått av:  Spaken trekkes ut og trykkes til høyre. For kjøring:  Spaken skyves mot venstre og trykkes inn. Kombinasjonsindikasjon ([...]

  • Page 112

    Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 108 Fare for kvelning på grunn av karbonmonoksid La forbre nningsmotoren kun gå ute i det fri. Eksplosjons- og bran nfare Drivstoff-/bensindamper er eksplosive og drivstoff er meget lett antennelig. Fyll drivstoff på før motorstart. Hold drivstofftanken lukket når motoren er i gang eller så len[...]

  • Page 113

    Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 109 Kjøring med automatisk drift  Motor startes som angitt.  Parkeringsbremsen løsnes.  Kjørepedalen betjenes langsomt inntil den ønskede hastigheten er nådd. Stopping av maskinen  Kjørespaken settes i posisjonen “N” hhv. kjørepedalen slippes (maskiner med hydrostatdrift/ automati[...]

  • Page 114

    Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 110 For et opt imalt result at må gre ss- plenen alltid holdes kortklippet, se også avsnittet “Klip ping”. De følgend e henvisningen e må tas hensyn til ved gressmaling: – Vått gress må ikke klippes. – Det må aldri klippes mer e nn maks. 2 cm av samlet gress- lengde. – Det må kjøre[...]

  • Page 115

    Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 111 Vedlikehold Ta hensyn til vedlikeholdsfor skriftene i moto r- håndboken. La maskinen kontrolleres og vedl ikeholdes på et fagverksted etter endt sesong. Pass på Fare for miljøskade r på grunn av motorolje Ved oljeskift levér den gamle olje n inn på et innsamlingssted for gammel olje eller ti [...]

  • Page 116

    Norsk Driftsanvisning fo r gresskli ppertrak tor 112  dekkene fylles i henhold til angivelsene på randen på dekkene. Dekk uten angive lser på randen fylles med et trykk på 0,9 bar.  maskinen lagres i et rent, tørt rom. Garanti I hvert land gjelder de garanti- bestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskin[...]

  • Page 117

    Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk 113 Sterke vibrasjoner. Skadet knivaksel eller defekt skjærekniv. Maskinen må slås av med det samme. Defekte deler må skiftes ut på et fagverksted. Skjæreverket kaster ikke ut gresset eller det klipper ujevnt. Lavt motorturtall. Gi mere gass. For høy kjørehast ighet. Lavere kjørehastighet må s[...]

  • Page 118

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 114 Sisällysluettelo Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . 114 Kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . 1 16 Hallintalaitteet ja me rkkivalot . 117 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Vihjeitä nurmikonhoitoon . . . . 122 Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Puhdistus/Huolto . . . . . . .[...]

  • Page 119

    Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 115 Älä muuta koskaan moott orin tehdasasetuksia. Älä täytä polttoai netta moottorin käydessä tai ollessa lämmin. Älä täytä polttoainetta sisätiloissa, vaan ulkona. Vältä avotulta j a kipinöiden muodostumista. Tupakointi kielletty. Varmista, että muut h enkilöt, etenkin lapset, ja kotieläime[...]

  • Page 120

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 116 Irrota sytytystulpan hattu ennen leikkuulaitteeseen tehtäviä töitä! Pidä sormet ja jalat poissa leikkuulaitteesta! Sammuta mo ottori ja irrota sytytystulpan hattu ennen koneen säätötoimenpiteitä ta i puhdistamista tai tarkastamist a. Huom.! Räjähdysvaara. Akkuhappoa/ Syövyttävää. Irrota virta-[...]

  • Page 121

    Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 117 Toimita jäljelle jäänyt akkuhappo takaisin myyjäliikkeeseen tai jätehuoltoyri tykselle. Huom Tulipalon, räjähdyksen tai korroosion vaara akku hapon ja akkuhapon kaasujen johdosta Puhdista heti k oneen osat, jos niiden päälle on roiskun ut akkuhappoa. Akkuhappo vaikutta a syövyttävästi. Tupakoint[...]

  • Page 122

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 118 Ohje Käytä OCR-toimintoa vain, kun se on todella välttämätöntä, ja työskentele muuten avaimen ollessa normaaliasenno ssa. OCR- toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä , het i kun avain käännetään normaaliasentoon ta i moottori sammute taan (se isasento tai kun turvalaitejärjestelmä sa[...]

  • Page 123

    Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 119 Peruutus = paina ajopoljinta taaksepäin (ajosuuntaa vasten ): nopeus kasvaa, mitä enemmän poljinta p ainetaan taaksepäin. Ohje Ajopoljinta ei voi käyttää pysäköintijarrun ollessa kytketty päälle. Irtikytkentävipu konemalleissa, joissa on Automatic-voimansiirto Kuva 17a Vipu on sijoitettu koneen [...]

  • Page 124

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 120 Vältä kostean ruohon leikkaamista. Ajoleikkuri voi luisua , koska pito ei ole niin hyvä kui n kuivalla maaperällä, ja saatat kaa tua. Leikkaa vain kuivaa ruohoa. Vältä liian suuria nopeuksia, onnettomuusriski lisääntyy. Ruohon leikkaaminen reun a- alueilla, esim. jyrkkien rinteide n tai puiden, pens[...]

  • Page 125

    Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 121  Paina rikastin hitaasti takaisin (kuva 7).  Siirrä kaasuvipua (kuva 8) takaisinpäin, kunnes mootto ri käy tasaisesti. Moottorin sammutus  Aseta kaasuvipu (kuva 8) keskiasentoon.  Anna moottorin käydä noin 20 sekuntia.  Käännä virta-avain (kuva 6) asentoon .  Irrota virta-avain. ?[...]

  • Page 126

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 122 Hydrostaattisella voimansiirrolla varustettujen ajoleikkureiden työntäminen Työnnä ajoleikkuria vai n moottorin ollessa sammutettu.  Vapauta pysäköintijarru.  Kytke vaihteisto irti (kuva 17b tai 17c m allista r iippuen): Vedä vipu ulos ja paina oi kealle. Aseta vipu takaisin alkuasentoon ennen m[...]

  • Page 127

    Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 123  Aseta suunnanvaihtovipu asentoon »F « tai »R« (e i kaikissa malleissa).  Kytke päälle pysäköin tijarru. Ohje Jos konetta käytet ään talvella, se ruostuu erittäin helposti. Puhdista kone huolellise sti aina käytön jälkeen. Leikkuulaitteen puhdistus Vaara Loukkaantumisvaara terävien lei[...]

  • Page 128

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 124 Tarvittaessa Lataa akku Jos kone on pidemmän aikaa käyttämättä, kannattaa akku poistaa koneesta ja ladata se täyteen ennen varastointia ja varastoinnin aikana aina 2 kuukauden välein j a ennen akun uudelleen käyttöönotto a. Ohje Noudata akkulaturin käyttöohjeita. Sulakkeide n vaihto  Vaihda vi[...]

  • Page 129

    Ajoleikkurin kä yttöohjekirja Suomi 125 Häiriö Mahdollinen syy To imenpide Käynnistin ei pyöri. Turvalaitejärjestelmä on lauen nut. Kun käynn istät koneen, istu kuljettajan paikalle, paina jarrupoljin pohjaan asti tai kytke pysäköintijarru päälle. Koneet, joissa on PTO-katkaisin tai -mekaaninen vipu, pysäytä leikkuulaite. Kiinnitä [...]

  • Page 130

    Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 126 Índice Para a sua segurança . . . . . . 126 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . 128 Elementos de comando e de indicação . . . . . . . . . . . . 129 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Bons conselh os para a conservação da relva . . . . . 1 34 Transporte . . . [...]

  • Page 131

    Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 127 Durante o trabalho com o tractor corta-relvas Nos trabalhos com ou no apa relho, usar roupa de trabalho correspon- dente (por ex. calçado de segu- rança, calça s compridas, vestuário apertado, óculos de p rotecção e protecção para os ouvidos). O tractor corta -relvas s?[...]

  • Page 132

    Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 128 Perigo de lesão devido a lâminas ou peças rotativas. Perigo de lesão devi- do a relvas ou objec- tos sólidos lançados. Trabalhar em encos- tas íngremes pode ser perigoso. Antes da e xecução de trabalhos nas ferramentas de corte, desligar o terminal da vela de i gnição![...]

  • Page 133

    Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 129 Colocar a bateria em funcio- namento Fig. 5 Perigo Perigo de into xicação e de ferimentos devi do ao ácido d a bateria Use óculos de protecção e luvas. Evite que o ácido da ba teria entre em contacto com a pele. Se o ácido da bateria atingir a cara ou os olhos , lavar de[...]

  • Page 134

    Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 130 A chave fica em (Posição normal) e permite cortar a relva em marcha para a frente. P o s i ç ã o O C R : Ro d a r a c h a v e p a r a a esquerda, da posição normal para a posição d e marcha atrás e pressionar o inter- ruptor (1). A lâmpada de cont rolo (2) f ica acesa e[...]

  • Page 135

    Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 131 Nota – Quanto mais a alavanca é pres- sionada na direcção de « R» ou «F», mais rápido se de sloca o aparelho. – Depois de accionar e voltar a libertar o pedal de travão, a alavanca de marcha movi- menta-se na d irecção da posi ção «N» e reduz, assim, a velocid[...]

  • Page 136

    Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 132 Assento com alavanca de ajuste (conforme o modelo) Fig. 19 Puxar a alavanca e ajustar o assento. Manejo Favor dar atenção às instruções do manual do motor! Perigo Perigo de ferimentos Pessoas, crianç as ou anima is nunca devem estar nas proximida- des do tractor corta-relva[...]

  • Page 137

    Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 133 Regular o assento do condutor  Colocar o assento na posição pretendida. Consoante a versão:  Desapertar os parafusos, ajustar o assento e ape rtar novamente os parafusos (Fig. 1) ou  Puxar a alavanca de ajuste, ajustar o a ssento e so ltar nov a- mente a alavan ca de[...]

  • Page 138

    Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 134  Com a alavanca de marcha ou com o pedal do acelerado r (conforme o modelo), selec- cionar o sentido da marcha para a frente e a velocidade (através de accionamento). O aparelho arranca. Aparelhos com accionamento «Transmatic»  Colocar o motor em funciona- mento, conform[...]

  • Page 139

    Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 135 Transporte Fazer somente deslocações curtas com o tractor de cortar relva, ao mudar de local de utilizaçã o. Para maiores distâncias utilize um veículo de transporte para o tractor. Nota: O tractor corta-relvas não tem licença para transitar em vias públicas. Distância[...]

  • Page 140

    Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 136 Manutenção Preste atenção às normas de manutenção no ma nual do motor. No fim da estação mande uma oficina espec ializada fazer o controlo e a man utenção do aparelho. Atenção Perigo para o ambiente pelo óleo para motores Entregue o óleo usado resul tante da troca [...]

  • Page 141

    Instruções de Serviç o para T ractor de cortar relva Português 137  Carregara bateria com um carre- gador adequado.  No caso de paragem longa no Inverno, desmontar a bateria, carregá-la e guardá-la num local seco e fresco (protegido de temperaturas negativas). Carregar a bateria todas as 4–6 semanas, bem como antes de ser novamente mo[...]

  • Page 142

    Português Instruções de Serviço p ara Tractor de cortar relva 138 O motor de arranque gira, mas o motor não arranca. Posição errada do «Choke» e do pedal do acelerador. Accionar o «Choke». Colocar o pedal de aceleração na posição . O carburador não recebe combus- tível. Depósito de combustível vazio. Pôr combustível no depósit[...]

  • Page 143

    Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 139 Πίνακας περιεχομέν ων Για την ασφάλειά σας . . . . . . . 1 39 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . 142 Στοιχεία χειρισμο ύ και ενδείξεων . . . . . . . . . . . . . 143 Χει[...]

  • Page 144

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 140 έλλειψη πείρας και/ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός αν αυτά επιβλέ- πονται ή κατατοπίστηκαν σχετικά με τη χρήση του μηχ ανήματος από το υπεύθυν[...]

  • Page 145

    Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 141 Το σύστημα κλειδώματος ασφα- λείας εμποδίζει σε μηχανήματα με έξοδο στο πίσω μέρος το κούρεμα χωρίς τοποθετημένο τον εκτροπέα/ το σύστημ[...]

  • Page 146

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 142 Ενδείξεις πλευρών Σε αναφορές σε θέσεις στο μηχάνημα (π. χ. αρ ιστερά, δεξιά) ξεκινάμε πάντοτε α πό το κάθισμα του οδηγού κοιτάζοντας προς ?[...]

  • Page 147

    Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 143 Σε περίπτωση παράδοσης άδειας μπαταρίας (τύπος 2) (Μπαταρία με τάπα)  Αφαιρέστε την τάπα των στοιχείων της μπαταρίας (Εικόνα 5b).  Γεμίζε?[...]

  • Page 148

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 144 Κατεύθυνση προς τα εμπρός = Μοχλός στο ”F/ ” Ρελαντί = Μοχλός στο ”N” Κατεύθυνση προς τα πίσω (όπισθεν) = Μοχλός στο ”R/ ” Μοχλός ρύθμισης τ?[...]

  • Page 149

    Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 145 Για την οδήγηση:  Σπρώξτε τον μοχλό προς τα αριστερά και πιέστε τον προς τα μέσα. Μηχανήματα με πεντάλ οδήγησης Εικόνα 17c Ο μοχλός βρίσκε[...]

  • Page 150

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 146 Ελέγξτε το έδαφος στο οποίο πρόκειται να χρησιμοπο ιηθεί το μηχάνημα και αφαιρέστε όλα τα αντικείμε να, τα οποία θα μπορούσαν να εμπλακού[...]

  • Page 151

    Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 147 Υπόδειξη Τα μηχανήματα με πεντάλ οδήγησης είναι στη θέση - ”N”, όταν δεν πατηθεί το πεντάλ οδήγησης (Εικόνα 1 6).  Ρυθμίστε τη σκανδάλη γκ?[...]

  • Page 152

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 148 Μηχανήματα με αυτόματη κίνηση  Ξεκινήστε τον κινητήρα όπως αναφέρεται παραπάνω.  Φέρτε τη σκανδάλη γκαζιού στο , για να διασφαλίσετε ε[...]

  • Page 153

    Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 149 Μικρές αποσ τάσεις Κίνδυνος Στον περιστρεφόμενο μηχανισμό κοπής μπορούν να πιαστούν αντικείμενα και να εκτοξευθούν με αποτέλεσμα να πρ[...]

  • Page 154

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 150 του μηχανήματος σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο. Προσοχή Κίνδυνος για το περιβάλλον από λάδια κινητήρων. Παραδίδετε τα καμμένα λάδ ια κιν[...]

  • Page 155

    Οδηγίες χειρισμού – Χορτ οκοπτικά τρακτέρ Ελληνικά 151 Μετά το τέλος της σεζόν ή όταν το μηχάνημα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για διάστημα μεγαλύτερο από έναν μήνα:  Καθαρίζετε το μηχάνη[...]

  • Page 156

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού – Χορτοκοπτικά τρακτέρ 152 Η μίζα δεν γυρίζει. Ενεργοποίηση ασφάλειας. Αλλάξτε την ασφάλεια. Σε περίπτ ωση σ υχνής ενεργοποίησης της ασφάλειας να αναζητηθεί η αιτία[...]

  • Page 157

    A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 153 Tartalomjegyzék A biztonság érdekében . . . . . 153 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Kijelző- és kezelőgép . . . . . . . 156 A készülék kezelése . . . . . . . 158 Fűápolási tippek . . . . . . . . . . . 1 60 Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Ti[...]

  • Page 158

    Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 154 Csak szabadban tankolja a gépet. Kerülje a nyílt láng használatát, a szikraképződést és ne dohá- nyozzon. Győződjön meg arró l, hogy a gép munkaterében nem tartózkodik senki, különösen gyerekek, vagy állatok. Ellenőrizze a területet, ahol a gépet használni fogja ?[...]

  • Page 159

    A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 155 Akkumulátorsav/ marásveszély. Az összes, a gépen végzendő munka előtt húzza ki a gyúj- táskulcsot és vegye figyelem be az útmu- tató utasításait. Felszállás és leszál- lás közben soha ne lépjen a vágóműre. Figyelem! Forró felület! A készülék billentése előt[...]

  • Page 160

    Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 156 Az akkumulátort csak száraz és jól szellőző teremben töltse. Lehetséges rövidzárlat az akku- mulátoron végzett munka közben. Ne tegyen szerszámokat vagy fém tárgy akat az akkumulátorra. Figyelem Ügyeljen a szere lési sorrendre az akkumulátor rá - és lecsatla- koztatá[...]

  • Page 161

    A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 157 Kuplung-/fékpedál (csak Transmatic-hajtású modelleknél) 9. ábra Kuplungolá s = pedál félig benyomva. Fékezés = pedál egészen benyomva. Megjegyzés A rögzítőfék be- é s kikapcsolására is szolgál. Fékpedál 9. ábra Fékezéshez nyomja le a pedál t. Megjegyzés A rögz[...]

  • Page 162

    Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 158 Gép gázpedállal 17c ábra A kapcsolókar a gép bal oldal án található a fellépő és a hátsó keré k között. A készülék tolásá hoz kikapcsolt motor esetén:  Húzza ki a kart, és nyomja jobbra. Haladáshoz:  Tolja balra a kar t és nyomja be. Kombikijelző (típust?[...]

  • Page 163

    A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 159 Üzemanyagot csak leállított és kihűlt motor ese tén töltse után. Kerülje a nyílt láng használatát, a szikraképződést és ne dohá- nyozzon. Csak szabadb an ta nkolja a gépet. Ne indítsa el a motort, ha az üze- manyag kiömlött. Tolja a gépet tá vol az üzemanyag- gal [...]

  • Page 164

    Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 160 A gép megállítása  Állítsa a menetka rt „N” állásba, ill. engedje fel a gázpe dált (Hydrostat-/Automatic-hajtású gépeknél).  Nyomja be a fékpedált, ill. kuplung-/fékpedál t, a gép megáll. Fűnyírás  Normál kaszálási üzemmódban / (lásd a gyújtáskap[...]

  • Page 165

    A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 161 Talajtakaráskor a következ ő utasításokat vegye figyelemb e: – Ne nyírjon nedves füvet. – Soha ne nyírjo n le a teljes hosszból többet m int max. 2 cm. – Vezessen lassan. – Használja a maximális motor- fordulatszámot. – Rendszeresen tisztítsa meg a vágóasztalt. Sz[...]

  • Page 166

    Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 162 Figyelem A kifolyó motorolaj veszélyezteti a környezetet. Olajcsere e setén a fára dt olajat adja le egy olajgyűjtő helyen va gy egy ártalmatlanítássa l foglalkozó cégnél. Az akkumulátor veszélyezteti a környezetet. A használt akkumulátor nem tartozik a házi szemétbe. A[...]

  • Page 167

    A fűnyírótraktor üzemelt etési útmutatója Magyar 163  A gumiabroncso kat az abroncs falán lévő nyomásra fújja fel. Azokat az abroncsokat, amelye- ken nincs megadva ez az érték 0,9 bar nyomásra kell felfújni.  A gépet tiszta és száraz helye n tárolja. Garancia Minden országban érvényesek a társaságunk, ill. az importő[...]

  • Page 168

    Magyar A fűnyírótraktor ü zemeltetési útmutatója 164 Erős rezgés. Sérült késtengely vagy hibás vágókés. Azonnal kapcsolja ki a gépet. Cseréltesse ki a hibás alkatrészeket egy szakszervizben. A vágóasztal nem dob ki füvet vagy a vágot t fű nem tiszta. Alacsony a motorfordulatszám. Adjon több gázt. Túl nagy a haladási se[...]

  • Page 169

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 165 Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . 165 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Elementy o bsługi i wska źniki . 169 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy . . . . . . . . . . 174 Transport urządzenia . . . . . .[...]

  • Page 170

    Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 166 Dzieci powinny znajd ować się pod ciągłym nadzorem, upewniając się, że nie będą używać urządzenia do zabawy. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się zarówno z wyposa- żeniem i elementam i obsługi, jak również z ich działanie m. Paliwo przechowywać tylko w odpowiednich poj[...]

  • Page 171

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 167 Symbole umieszczone na urządzeniu Na urządzeniu znajdują się naklejki z różnymi symbolami. Poniżej podane są znaczenia tych symboli: Uwaga! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi! W obszarze zagrożenia nie mogą przebywać osoby trzecie! Niebezpieczeństwo zranienia obracający[...]

  • Page 172

    Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 168 Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Pozostałe części opakowania , stare, zużyte urządzenia itd. usuwać zgodnie z obowiązującymi terenowymi przepisami o usuwaniu odpadów. Montaż Montaż siedzenia Siedzenie bez dźwigni do nastawiania pozycji: Rysunek 1 Siedzenie z dźwignią do nastawia[...]

  • Page 173

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 169  Przed pierwszym uruchomieniem naładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika (maksymalny prąd ładowania 12 Volt/6 Amper) od 1 do 2 godzin. Po naładowaniu wyjąć najpierw wtyczkę prostownika a następnie odczepić klamry akumulatora (patrz również: Instrukcja obsługi prostowni[...]

  • Page 174

    Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 170 W celu zmiany nastawienia należy wcisnąć całkowicie pedał sprzęgła / hamulca i przytrzymać wciśnięty. Bieg do przodu = dźwignia na „F/ “ Wolny bieg = d źwignia na „N“ Bieg wsteczny = dźwi gnia na „R/ “ Dźwignia regulacji wysokości cięcia Rysunek 11 Największa wysokość [...]

  • Page 175

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 171 Do jazdy:  Przesunąć dźwignię na lewo i wcisnąć. Urządzenia z pedałem jazdy Rysunek 17c Dźwignia znajduje się po lewej stronie urządzenia, pomiędzy stopniem i tylnym kołem. W celu przesunięci a urządzenia z wyłączonym silnikiem:  Wyciągnąć dźwignię i nacisnąć wp r a w o [...]

  • Page 176

    Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 172 Nie wolno nigdy zbli żać dłoni ani stóp do obracając ych się części, ani pod nie. Proszę zatrzymać silnik, wyjąć kluczyk zapłonowy i wtyczkę świec zapłonowych przed zwolnieniem blokad lub przed przystąpieniem do usuwania przyczyny zatkania kanału wyrzutowego. Nie używać urządzen[...]

  • Page 177

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 173 Wyłączanie silnika  Nastawić dźwignię gazu (rysunek 8) w środkowej pozycji.  Pozostawić włączony silnik jeszcze na ok. 20 sekund.  Przekręcić kluczyk zapłonowy (rysunek 6) na .  Wyjąć kluczyk zapłonowy.  Włączyć hamulec postojowy przed opuszczeniem urządzenia. Jazda [...]

  • Page 178

    Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 174 Wyłączanie urządzenia  Zatrzymać urządzenie.  Wyłączyć zespół tnący.  Ustawić dźwignię gazu w środkowej pozycji.  Ustawić zespół tnący w górnej pozycji.  Po upływie 20 sekund przekręci ć kluczyk zapłonow y do pozycji „“ .  Wyjąć kluczyk zapłonowy. [...]

  • Page 179

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 175 Czyszczenie/przegląd i konserwacja Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństw o zranienia poprzez przypad kowe włączenie silnika Proszę chronić się przed zranieniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeni u należy: – Wyłączyć silnik. – Wyją ć kluczyk zapłonowy. – Wł[...]

  • Page 180

    Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 176 Wskazówka Jeżeli akumulator pomocniczy jest zabudowany w pojeździe, wte dy nie wolno włączać tego po jazdu podczas procesu wspomagania startu.  Właczyć traktor z rozładowanym akumulatorem i zaciągnąć hamulec postojowy.  Pomocnicze przewody zapłonu odczepiać w odwrotnej kolejnośc[...]

  • Page 181

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski 177 Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicie lstwo handlowe w danym kraju lub przez importera. Ewentualne uste rki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowod owane są błędem materiałowym lu b produkcyjnym. W przypadku roszcz[...]

  • Page 182

    Polski Instrukcja obsł ugi Traktory ogrodowe 178 Silnik dymi. Za dużo oleju w silniku. Natychmiast wyłączyć ur ządz enie. Sprawdzić poziom oleju. Silnik jest uszkodzony. Natychmiast wyłączyć urządzenie. Zlecić sprawdzenie silnika w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. Silne drgania. Uszkod zony wał noży lub uszkodzony nóż. Nat[...]

  • Page 183

    WOLF–Garten ist eine Mark e der MTD Product s Aktiengesel lscha WOLF–Garten is a tr ademark of MTD Pr oducts Aktiengesel lscha Industriestraße 23 · 66129 Saarbrücken · German y Fon/Phone ++49 6805 79 – 202 · Fax ++49 6805 79 – 442 www.WOLF-Garten.c om · info@WOLF-Garten.com 769- 06235B / D 1 5[...]