WMF KULT X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of WMF KULT X, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of WMF KULT X one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of WMF KULT X. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of WMF KULT X should contain:
- informations concerning technical data of WMF KULT X
- name of the manufacturer and a year of construction of the WMF KULT X item
- rules of operation, control and maintenance of the WMF KULT X item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of WMF KULT X alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of WMF KULT X, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the WMF service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of WMF KULT X.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the WMF KULT X item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Handmixer KUL T X Gebrauchsanweisung 2 Operating Manual 8 Mode d’emploi 14 Istruzioni per l’uso 20 Instrucciones de uso 26 de en fr it es nl da sv  no Gebruiksaanwijzing 32 Brugsanvisning 38 Användarguide 44 Käyttöohje 50 Bruksanvisning 56[...]

  • Page 2

    2 Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von P er sonen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur den und die daraus r esultier enden Gefahren ver standen haben. ?[...]

  • Page 3

    3 de de T ec hnisc he Daten Nennspannung: 220 - 240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 350 W Schutzklasse: II Weitere S ich erheit shinweis e ▪ Gerät nur an Wechselstr om - mit Spannung gemäß Typschild am Gerät - anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein. ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Stec[...]

  • Page 4

    4 Inbetriebnahme Der Handmixer dient zum Rühren, Kneten und Schlagen von weichen und flüssi- gen Nahrungsmitteln und zum Kneten von nicht zu festem Teig. Der Handmixer wird mit zwei zusammengehör enden P aaren von Rührwerkzeugen geliefert. Rührbesen: für dünn-flüssige Nahrungsmittel/Teige (z. B . Getränke, Soßen, Pfann- kuchenteig, scha[...]

  • Page 5

    5 de Bitte reinigen Sie alle T eile, wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ beschrieben, bevor diese mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Ver gewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromver- sorgung getr ennt ist. Stecken Sie die Rührwerkzeuge in die beiden Öffnungen an der Unterseite des Gerätes. Jedes der Rührwerk[...]

  • Page 6

    6 Reinigung und Pflege Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach der Arbeit. Lassen Sie keine Nah- rungsmittel auf dem Gerät oder den Rührwerkzeugen eintrocknen. Die Rührwerkzeuge können nur herausgenommen wer den, wenn das Gerät ausgeschaltet ist ( Position 0 ). Zum Entnehmen der Rührwerkzeu[...]

  • Page 7

    7 de Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/1 08/EG und 2009/125/EG. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer den. Die Werkstoffe sind gemäß [...]

  • Page 8

    8 Important safety information ▪ Devices can be used by persons with limited physi- cal, sensory or mental capabilities, and persons lack- ing experience and/or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions r egarding how the device is to be used safely and have understood the resulting hazar ds. ▪ This device may not [...]

  • Page 9

    9 en en Prior to use Read the operating manual car efully . It contains important information about the use, safety and maintenance of the appliance. It should be kept in a safe place and passed on to further users if appr opriate. The device may only be used for the intended purpose according to these oper at- ing instructions. The appliance is no[...]

  • Page 10

    10 Start-up The hand-held blender is used for mixing, kneading and beating soft and liquid food and for kneading dough that is not too solid. The hand-held blender is delivered with two matching pair s of mixing tools. Whisk: for low viscosity liquid food / dough (e.g. drinks, sauces, pancake batter , frothy whipped desserts, whipped cr eam, etc.) [...]

  • Page 11

    11 en Please clean all parts described in the “Cleaning and care” section befor e allowing them to come into contact with food. Make sure that the device is turned off and disconnected fr om the power supply . Insert the mixing tools into both openings on the bottom side of the device. Each of the mixing tools can only be inserted into one of t[...]

  • Page 12

    12 Cleaning and car e Remove the mains plug immediately after use. Clean the device as soon as possible after use. Do not allow any food to dry on the device or mixing tools. The mixing tools can only be removed once the device is switched off ( position 0 ). Push the eject button to remove the mixing tools. Clean the mixing tools in a warm washing[...]

  • Page 13

    13 en For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-r ewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outle[...]

  • Page 14

    14 Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restr eintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dang[...]

  • Page 15

    15 fr fr Avant l’utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appar eil. Il doit être conservé soigneusement et tr ansmis en cas de remise à une tier ce personne. L’appareil ne doit êtr e utilisé que pour l’usage prévu conformément ?[...]

  • Page 16

    16 Mise en service Le batteur à main sert à mélanger , à pétrir et à battre des aliments mous et liquides et à pétrir des pâtes pas trop compactes. Le batteur à main est livré avec deux paires assorties d’outils de mélange. Fouets: pour aliments liquides/pâtes (p.ex. boissons, sauces, pâte pour crêpes, dessert mousseux, crème chan[...]

  • Page 17

    17 fr Veuillez nettoyer toutes les pièces comme indiqué dans le chapitr e «Nettoyage et entretien» avant qu’elles n’entr ent en contact avec les aliments. Assurez -vous que l’appar eil est éteint et qu’il est débranché. Insérez les fouets/cr ochets dans le deux orifices situés sur la face inférieure de l’appareil. Chacun [...]

  • Page 18

    18 Nettoyage et Entr etien Débranchez l’appar eil immédiatement après l’utilisation. Nettoyez, si possible, l’appareil immédiatement après son utilisation. Ne laissez pas sécher les aliments sur l’appareil ou sur les fouets/cr ochets. Les fouets/crochets ne peuvent êtr es retirés que si l’appar eil est éteint ( Position0 ). P [...]

  • Page 19

    19 fr L’appareil est conforme aux dir ectives européennes 2006/95/CE, 2004/1 08/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas êtr e éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit êtr e déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appar eils électriques et électroniques. Les matériaux sont r[...]

  • Page 20

    20 Importanti indicazioni per la sicur ezza ▪ Queste apparecchiatur e possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di cono- scenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicur o dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risu[...]

  • Page 21

    21 it it Prima dell’uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la sicur ezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conservate con cur a ed eventualmente trasmesse all’utente successivo. L’apparecchio va adoper ato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. Qu[...]

  • Page 22

    22 Messa in servizio Il frullatore a mano serve per mescolar e, impastare e montar e alimenti morbidi e liquidi e per impastare composti non tr oppo duri. Il frullatore a mano viene consegnato con due coppie di fruste abbinate. Frusta uova: per alimenti/impasti liquidi e leggeri (per esempio bibite, salse, pastelle, dolci con creme schiumose, panna[...]

  • Page 23

    23 it Si prega di pulir e tutti i pezzi, come descritto nel paragr afo “pulizia e manuten- zione”, prima che vengano a contatto con gli alimenti. Assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegato dalla r ete elettrica. Inserire le fruste nei due fori sulla base del dispositivo. Ogni frusta può esser e inserita solo in uno dei due fori. In[...]

  • Page 24

    24 Pulizia e manutenzione Dopo l’uso staccare la spina immediatamente. Dopo la sessione di lavoro pulir e l’apparecchio il prima possibile. Non far seccar e gli alimenti sull’apparecchio o sulle fruste. La frusta può essere tolta solo quando l’appar ecchio è spento e si trova in ( Posizione 0 ). P er rimuovere la frusta pr emere il tasto [...]

  • Page 25

    25 it L’apparecchio è conforme alle dir ettive europee 2006/95/CE, 2004/1 08/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il pr odotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di appar ecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la lor o etichettatura. Gr [...]

  • Page 26

    26 Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no deben utilizarlo per sonas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesa- rios para usarlo si no cuentan con la instrucción nece- saria para una utilización segur a del aparato, ya que podría repr esentar un p[...]

  • Page 27

    27 es es Antes de usar Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del apar ato. Guárdelas en un lugar segur o y déselas a futuros usuarios cuando corr esponda. Utilice el aparato solo par a el fin para el que se ha diseñado y siempr e siguiendo las instr[...]

  • Page 28

    28 Puesta en mar cha La minipimer sirve para batir , amasar y montar alimentos blandos y líquidos, así como para amasar masas no demasiado sólidas. La minipimer se suministra con dos par es de accesorios de batir a juego. Batidor: para alimentos/masas líquidas (p. ej., bebidas, salsas, masa par a crepes, postres montados espumosos, nata montada[...]

  • Page 29

    29 es Limpie todas las piezas tal y como se describe en el apartado de „Limpieza y cuidados“ antes de utilizarlas con alimentos. Asegúrese de que el apar ato está desconectado y desenchufado de la red eléctrica. Introduzca los accesorios de batir en las dos abertur as situadas en la parte posterior del aparato. Cada accesorio solo puede intr[...]

  • Page 30

    30 Limpieza y cuidados Desconecte el cable inmediatamente después de su uso. En lo posible, limpie inmediatamente el aparato después de usarlo. No deje que restos de alimento se sequen dentr o del aparato o los accesorios de batir . Solo se pueden extraer los accesorios de batir cuando el apar ato está desconectado( posición 0 ). P ara sacar lo[...]

  • Page 31

    31 es El aparato cumple con las dir ectivas europeas 2006/95/CE, 2004/1 08/CE y 2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tir arse al cubo de basur a domés- tico sino que debe llevarse a un punto limpio de r ecogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. V olver a usar ,[...]

  • Page 32

    32 Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Apparaten mogen door per sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebr ek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueer d en de daaruit resulter ende risico‘s hebben begrepen. ▪ Dit a[...]

  • Page 33

    33 nl nl V oor het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. U moet hem zorgvuldig bewar en en eventueel aan een volgende gebruiker doorgeven. Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en over eenkomstig deze gebruik- saanwijzing wo[...]

  • Page 34

    34 Ingebruikname De handmixer is bedoeld voor het roer en, kneden en kloppen van zachte en vloeibare levensmiddelen en voor het kneden van niet al te vast deeg. De handmixer wordt gelever d met twee bij elkaar horende sets r oeropzetstukken. Gardes: voor dun vloeibar e levensmiddelen/beslag (bijv . dranken, sauzen, pannen- koekbeslag, schuimig gekl[...]

  • Page 35

    35 nl Reinigt u alstublieft voor gebruik alle onderdelen die met levensmiddelen in contact komen, zoals beschreven is in de sectie „Reiniging en onderhoud“. Zorg ervoor dat het appar aat is uitgeschakeld en dat de stekker niet in het stopcontact zit. Steek de opzetstukken in de beide openingen aan de onderkant van het apparaat. De opzetstukken [...]

  • Page 36

    36 Reiniging en onderhoud Tr ek na gebruik direct de stekker uit het stopcontact. Maak het apparaat zo mogelijk dir ect na gebruik schoon. Laat geen levensmidde- len op het apparaat of de opzetstukken opdr ogen. De opzetstukken kunnen van het apparaat wor den verwijderd wanneer het apparaat is uitgeschakeld ( stand 0 ). Om de opzetstukken van het a[...]

  • Page 37

    37 nl Het apparaat voldoet aan de Eur opese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/1 08/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huis- houdelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektr onische apparaten wor den ingeleverd. De grondstoffen zijn confor[...]

  • Page 38

    38 Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af per soner med reducer ede fysiske, mentale eller sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden forudsat, at de er under opsyn eller er blevet sat ind i, hvordan appar atet skal anvendes og har forstået de far er , som er forbun- det med anvendelsen. ▪ Dette appara[...]

  • Page 39

    39 da da Inden ibrugtagning Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af appar atet. Gem brugsanvisningen på et sikkert sted, og giv den videre til den næste bruger . Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsan- visnin[...]

  • Page 40

    40 Ibrugtagning Håndmixeren bruges til at rør e, ælte og piske bløde og flydende fødevarer og til æltning af ikke alt for faste deje. Håndmixeren lever es med to sammenhørende par rør eværktøjer . Piskeris: til tyndtflydende fødevarer/deje (f.eks. drikkevar er , sovse, pandekagedej, skumpiskede desserter , flødeskum osv .). Dejkrog:[...]

  • Page 41

    41 da Rengør alle dele som beskrevet i afsnittet „Rengøring og vedligeholdelse“, inden de kommer i kontakt med fødevarer . Kontr oller , at apparatet er slukket og koblet fra strømforsyningen. Sæt røreværktøjerne i de to åbninger på appar atets underside. Hvert af rør eværk- tøjerne må kun sættes i en af de to åbninger . Sæt ku[...]

  • Page 42

    42 Rengøring og vedligeholdelse Tag lysnetstikket ud af stikkontakten med det samme efter brug. Rengør apparatet så hurtigt som muligt, når du er fær dig med at bruge det. Lad ikke fødevarer tørr e ind på apparatet eller rør eværktøjerne. Røreværktøjerne kan kun tages ud, når appar atet er slukket ( Position 0 ). Når du vil fjerne r[...]

  • Page 43

    43 da Apparatet er i over ensstemmelse med de europæiske r etningslinjer 2006/95/EG, 2004/1 08/EG og 2009/125/EG. Dette produkt må ikke smides væk med det almindelige husholdningsaffald, men må kun afleveres på stedet for genbrug af elektriske og elektr oniske apparater . Råstofferne kan genbruges i henhold til deres afmærkning. Med genbrug[...]

  • Page 44

    44 Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av per soner med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erfor derliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa per soner inte först får instruk- tioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som ?[...]

  • Page 45

    45 sv sv För e användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så att den funger ar säkert och länge. Förvara användar guiden på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den vidare till näste ägare. Apparaten får användas endast för det ändamål som bes[...]

  • Page 46

    46 Användning Du kan använda handmixern till att röra, knåda och vispa mjuka och flytande livsmedel och till att knåda deg som inte är alltför hård. Handmixern leverer as ihop med två par omrörningsverktyg som var för sig hör ihop. Vispar: för tunnflytande livsmedel/degar (t.ex. drycker , såser , pannkakssmet, skumvispade efterrätt[...]

  • Page 47

    47 sv Rengör alla delar enligt anvisningarna i avsnittet ”Rengöring och skötsel” innan de kommer i kontakt med livsmedel. Försäkra dig om att appar aten är avstängd och inte ansluten till eluttaget. Sätt i de båda omrörningsverktygen i öppningarna på undersidan av appar aten. Var dera omrörningsverktyg får endast sättas in i en a[...]

  • Page 48

    48 Rengöring och skötsel Dra alltid ur nätkontakten dir ekt efter användning. Rengör apparaten så fort som möjligt efter arbetet. Låt inte livsmedel torka in på apparaten eller omrörningsverktygen. Omrörningsverktygen kan endast tas ut när apparaten är avstängd ( läge 0 ). Tryck in lossningsknappen för att ta ur omrörningsverktygen[...]

  • Page 49

    49 sv Apparaten motsvar ar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/1 08/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att åter- vinna gamla hush[...]

  • Page 50

    50 Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittu- neet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liitty[...]

  • Page 51

    51 fi fi Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvalli- suudesta ja huollosta. Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoituk- seen, joh[...]

  • Page 52

    52 Käyttöönotto Käsivatkain on tarkoitettu pehmeiden ja nestemäisten elintarvikkeiden sekoit- tamiseen, vatkaamiseen ja vaahdottamiseen sekä riittävän pehmeän taikinan vaivaamiseen. Käsivatkaimen mukana toimitetaan kaksi paria sekoitustyökaluja. Vispilä: juokseville elintarvikkeille/taikinoille (esim. juomille, kastikkeille, pannu- kakk[...]

  • Page 53

    53 fi Puhdista kaikki osat kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla ennen kuin ne joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Varmista, että laite on sammutettu ja irr otettu verkkovirrasta. Työnnä sekoitustyökalut molempiin laitteen alapuolella oleviin aukkoihin. Jokai- sen sekoitustyökalun saa työntää vain toiseen aukoi[...]

  • Page 54

    54 Puhdistus ja huolto Irrota pistotulppa pistor asiasta heti käytön jälkeen. Puhdista laite mahdollisimman nopeasti käytön jälkeen. Älä anna elintarvikkeiden kuivua laitteeseen tai sekoitustyökaluihin. Sekoitustyökalut voidaan irrottaa vain, kun laite on sammutettu ( asento 0 ). P aina irrotuspainiketta poistaaksesi sekoitustyökalut. Pu[...]

  • Page 55

    55 fi Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY , 2004/1 08/EY ja 2009/125/EY määräyk- siä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei- den mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiok?[...]

  • Page 56

    56 Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet kan brukes av per soner med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller personer som mangler erfaring og/eller kunnskaper , hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet, og for står farene som kan oppstå ved bruk. ▪ Denne enheten må ikke brukes av ba[...]

  • Page 57

    57 no no Før bruk Les bruksanvisningen grundig. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av enheten. Den bør være oppbevar es nøye og evt. gis videre til en fr emtidig bruker . Enheten må bare brukes til det ber egnede formålet og i overensstemmelse med denne bruksanvisningen. Enheten er ikke beregnet til kommer siell bruk[...]

  • Page 58

    58 Idriftsettelse Håndmikseren tjener til å rør e, kna eller vispe myke eller flytende næringsmidler og til å kna deig som ikke er altfor fast. Håndmikseren lever es med to sammenhørende par rør everktøy . Rørestav: for tyntflytende næringsmidler/deiger (f.eks. drikkevar er , sauser , pan- nekakerøre, skummende desserter , krem osv .)[...]

  • Page 59

    59 no Rengjør alle deler som anvist under ”Rengjøring og vedlikehold” før delene kom- mer i kontakt med mat. Forsikre deg om at appar atet er slått av og separert fr a strømforsyningen. Sett røreverktøyene inn i begge åpninger på under siden av apparatet. Hver av røreverktøyene skal kun settes inn i en av de begge åpningene. Sett r?[...]

  • Page 60

    60 Rengjøring og vedlikehold Etter bruk må du straks tr ekke ut støpselet. Rengjør apparatet så snart som mulig etter arbeidet. Ikke la noe næringsmiddel tørke inn på apparatet eller rør everktøyene. Røreverktøy kan kun tas ut når appar atet er koblet ut ( Posisjon 0 ). For å ta ut røreverktøyene trykker du på utstøtningstasten. R[...]

  • Page 61

    61 no Apparatet er i samsvar med EU-dir ektivene 2006/95/EF , 2004/108/EF og 2009/125/EF . Når produktet ikke skal brukes lenger , må det ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men skal leveres til et innsamlingspunkt for elektrisk og elektronisk utstyr . Materialene kan brukes på nytt i henhold til merkingen av dem. Gjenbruk, resirku[...]

  • Page 62

    62[...]

  • Page 63

    63[...]

  • Page 64

    Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 733 1 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1624XXXX-02-1405 types: 0416240011 041[...]