Vaude Power Lizard SUL 1-2P manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Vaude Power Lizard SUL 1-2P, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Vaude Power Lizard SUL 1-2P one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Vaude Power Lizard SUL 1-2P. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Vaude Power Lizard SUL 1-2P should contain:
- informations concerning technical data of Vaude Power Lizard SUL 1-2P
- name of the manufacturer and a year of construction of the Vaude Power Lizard SUL 1-2P item
- rules of operation, control and maintenance of the Vaude Power Lizard SUL 1-2P item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Vaude Power Lizard SUL 1-2P alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Vaude Power Lizard SUL 1-2P, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Vaude service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Vaude Power Lizard SUL 1-2P.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Vaude Power Lizard SUL 1-2P item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    Boden / Groundsheet 10.000 mm Außenzelt / Fly 3.000 mm min 900g max 1050g 35 x 10 cm Power Lizard Ultralight Power Lizard Ultralight Wir freuen uns, dass Sie sich für ein V AUDE Power Lizard Zelt entschieden haben. Dieses absolut ultraleichte Doppelwand - zelt wurde speziell für Outdoorer entwickelt, die höchsten W ert auf ein Minimum an Gewich[...]

  • Page 3

    Außenzelt: Beidseitig silikon-beschichtetes 20D Polyamid Ripstop mit einer W assersäule von 3.000mm. Innenzelt: 15D Polyester Fine Mesh Boden: Laminiertes 40D Polyamid Ripstop 240T mit einer W assersäule von 10.000 mm. Gestänge: Aluminiumrohr mit einem Durchmesser von 7,5 mm aus einer 7001 T6 Legierung. 20D silikonisiert: Silikonisierte Stoffe [...]

  • Page 4

    Bänder und Reißverschlüsse: Aus Gewichtsgründen verwenden wir sehr dünne Polyamidgurtbänder , die aber ein Vielfaches der geforderten Reißfestigkeit aushalten. Ebenso setzten wir hoch-qualitative YKK-Reißverschlüsse ein, die besonders stabil in Querzugrichtung sind. Nützliche T ipps • Das Zelt sollte in geeigneter Windrichtung stehen. ?[...]

  • Page 5

    Reparaturen T rotz der guten Elastizität des Alu- miniumrohrs kann es vorkommen, dass es zum Gestängebruch kommt. Besonders wenn die Segmente nicht vollständig ineinander geschoben wurden und dann auf Spannung gebracht werden. Mit unserer Reparaturhülse lässt sich der Bruch schnell beheben: Schieben Sie einfach die Hülse mittig über den Bruc[...]

  • Page 6

    • Zelten Sie nicht an gefährlichen Stellen (Schlucht, Gewässer , Feuerstelle, W ald). • V ermeiden Sie Autoabgase und andere gesundheitsgefährdende Stoffe im Zelt, z. B. bei V erwendung des “Drive V an”. • Das Zeltgestänge dient nur zum Aufbau des Zeltes, bitte unterlassen Sie jeglichen Fehlgebrauch. • V erankern Sie die Heringe mit[...]

  • Page 7

    Congratulations on choosing a V AUDE Power Lizard tent. This absolutely ultralight double wall tent was specifically designed for nature enthusiasts who place a high value on a minimal tent weight and pack size. - and this in V AUDE 's renowned premium quality . Note: V AUDE tents are known for their extremely simple set up. If any step in th[...]

  • Page 8

    T ake down 1. T ake out the stakes and pole pins, and push the poles out of their sleeves - don't pull them out! 2. Disconnect the poles and roll them up with the tent. ( Do not stuff the poles into the packsack after you have put the tent in!) T echnical details Fly: Both side silicone coated 20D Polyamide Ripstop fabric with a 3.000mm hydros[...]

  • Page 9

    9 GB Cords and Zippers: Lightweight polyamide webbing designed to withstand high tensile strength is used together with abrasion resistant cord. Our zippers are specifically designed to withstand horizontal tension. V aluable hints • The tent should be pitched taking into account wind strength and direction, with the entrance facing the most she[...]

  • Page 10

    Safety instructions For your safety and that of others always use these common sense safety tips: • Make sure you have sufficient ventilation when using petrol or gas powered equipment as they use up oxygen in the air . • Always follow the manufacturer's guidelines. • Never pitch the tent too close to an open fire as flying sparks can[...]

  • Page 11

    11 E Felicidades por elegir una tienda de campaña V AUDE, Power Lizard Ultralight. Es absolutamente ultraligera, tienda de doble capa fue específicamente diseñado para los amantes de la naturaleza que dan un alto valor al peso mínimo de la tienda y al tamaño. - Y esto a su excelente calidad reconocida V AUDE 's. Atención: Las tiendas V [...]

  • Page 12

    Detalles técnicos T ienda exterior: Poliamida 20D Ripstop, revestido con silicona de ambos lados con una columna de agua de 3.000mm. T ienda interior: Poliéster 15D „fine mesh“ Suelo: Poliamida 40D Ripstop laminada con una columna de agua de 10.000mm. V arillas: AL 7001 Featherlight 7,5 mm. 20D siliconizado: El material siliconizado se carac[...]

  • Page 13

    13 E Consejos válidos • La tienda se debe montar en una posición adecuada al viento. • Montar la tienda con la entrada hacia una zona con sombra. • No montar la tienda sobre terreno hundido (el césped es normalmente más accidentado y absorbe más agua que el suelo sólido). • En caso de haber tormentas, no elegir zonas descubiertas para[...]

  • Page 14

    • No coloques hornillos, calentadores o lámparas cerca de las paredes, techo, cortinas o puerta o debajo de las ventajas de una caravana. • Por favor sigue siempre las instrucciones de estos aparatos. • Nunca permitas que los niños jueguen cerca de aparatos encendidos. • Por favor deja libres los pasillos. • Por favor familiarízate con[...]

  • Page 15

    15 F Nous vous remercions d'avoir acheté une tente Power Lizard Ultralight de V AUDE . Cette tente double-parois ultra légère à été conçue pour les amoureux de la nature qui souhaitent emporter le moins de bagage possible. - et tout cela dans l'excellente qualité des produits V AUDE . A TTENTION: Les tentes V AUDE sont très facil[...]

  • Page 16

    Détails techniques Double toit: T issu polyamide 20D enduit de silicone à l'extérieur y à l'intérieur , résistant à une colonne d'eau de 3.000 mm. Chambre intérieure: Polyester 15D „fine mesh“. T apis de sol: T issu polyamide 40D Ripstop laminait, résistant à une colonne d'eau de 10.000 mm. Armature: AL 7001, Feat[...]

  • Page 17

    17 F Astuces utiles • Orientez la tente de façon appropriée par rapport au vent. • Placez l'entrée de la tente sous le vent. • Lors de pluies importantes, évitez de vous installer dans une cuvette (un sol herbeux n'est pas toujours très plat, mais absorbe plus d'eau qu'une surface argileuse). • En cas d'orage, [...]

  • Page 18

    Pour cela, il vous suffit de défaire le nœud du cordon élastique intérieur . Nos tentes sont livrées avec un set de réparation comportant un manchon. A noter: A l'usage, les armatures se courbent légèrement. Cette déformation de l'aluminium est normale et le rend plus résistant à la casse. N'essayez jamais de la rectifie[...]

  • Page 19

    19 F A noter: En cas d'incendie, les tentes V AUDE ne s'enflamment pas. La toile fond lorsqu'elle est au contact direct de la flamme. La tente subira certes de sérieux dégâts, mais ne brûlera pas complètement. Garantie V AUDE offre à l’utilisateur intitial une garantie de 3 ans sur les produits neufs. Cette garantie couvre [...]

  • Page 20

    Ci fa piacere che abbiate scelto una tenda Lizard della V AUDE. Queste tende double wall, leggerissime, sono state sviluppate per gli alpinisti che danno grande importanza ad un peso ridottissimo e ad minimo ingombro. - unito alla famosa alta qualità della V AUDE . Attenzione: Le tende V AUDE si distinguono per la semplicità del montaggio. Se qua[...]

  • Page 21

    21 I Dettagli tecnici Sopratelo: tessuto in poliammide 20D Ripstop con strato in silicona all'esterno e dentro ad una colonna d’acqua di 3.000 mm. T elo interno: Polyestere 15D „fine mesh“. Catino: tessuto in poliammide 40D Ripstop laminato ed un’impermeabilità particolarmente elevata di 10.000 mm colonna d’acqua. Paleria: AL 7001 [...]

  • Page 22

    Consigli utili • La tenda dovrebbe trovarsi nella giusta direzione del vento. • Montate la tenda con l’entrata sottovento. • In caso di forte pioggia non montare la tenda in una insenatura (il terreno erboso molto spesso è meno piano, ma assorbe più acqua della superficie terrosa e argillosa). • Se sussiste la probabilità di temporali[...]

  • Page 23

    23 I segmento. Basta sciogliere il nodo del cordoncino elastico interno. Avvertenza: Usandola, la paleria denota una leggera piegatura. Questa deformazione è normale per l’alluminio e lo rende più resistente alla rottura. Non tentare mai di raddrizzare questa piegatura! Se la tenda presenta uno strappo usare il nastro di riparazione. Impermeabi[...]

  • Page 24

    Avvertenza: le tende V AUDE non bruciano completamente in caso di incendio. Il materiale si scioglie dove la fiamma tocca la tenda. La tenda viene gravemente danneggiata ma non brucia del tutto. Garanzia Il primo possessore usufruisce di una garanzia di 3 anni contro difetti di materiale e di produzione. Questa garanzia si limita a difetti di fabb[...]

  • Page 25

    25 NL Gefeliciteerd met uw aanschaf van de V AUDE Power Lizard Ultralight tent. Deze zeer ultralichte dubbelwandige tent werd speciaal ontwikkeld voor de natuurliefhebber die grote waarde hecht aan een minimaal gewicht en een kleine pakmaat. -en dit met de bekende hoge V AUDE kwaliteit. Belangrijk: V AUDE tenten onderscheiden zich door de gemakkeli[...]

  • Page 26

    T echnische details Buitentent: Dubbelzijdig silicon-gecoat polyamide 20D ripstop met een waterkolom van 3.000 mm. Binnentent: 15D polyamide „fine mesh“. Grondzeil: Polyamide 40D ripstop gelamineerd, met een waterkolom van 10.000 mm. T entstokken: Geannodiseerd aluminium van een 7001 T6 legering, Featherlight 7,5mm. 20D gesiliconiseerd: Gesili[...]

  • Page 27

    27 NL Nuttige tips • De tent kan het best met de smalle kant in de wind staan. • De ingang staat zo het meest uit de wind. • Bij veel regen, de tent waar mogelijk niet in de modder opzetten (een begroeide ondergrond is vaak meer oneffen, maar neemt meer water op dan een modderige ondergrond). • Bij onweer niet in het vrije veld gaan staan. [...]

  • Page 28

    Daarvoor moet u het knoopje van het elastische binnenkoord losmaken en het gebroken stokdeel vervangen. Door gebruik kunnen de tentstokken licht vervormen of buigen. Dit is volkomen normaal en maakt de tentstok niet minder sterk. Probeer echter nooit de stok terug te buigen. Indien u een scheur in de buitentent heeft kunt u dit repareren met repara[...]

  • Page 29

    29 NL Garantie Alleen de eerste eigenaar wordt 3 jaar garantie gegeven op V AUDE produkten tegen materiaal- en fabricagefouten. Garantie wordt uitgesloten bij schade onstaan door ondeugdelijk gebruik en normale slijtage bij langer gebruik. W endt u zich voor garantie-claims tot uw vakhandelaar . V anuit hygiënisch oogpunt mogen alleen gereinigde a[...]

  • Page 30

    30 CZ Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro stan V AUDE Lizard. Absolutní ultralight s dvojitými stěnami byl navržen a vyroben pro ty , kteří kladou důraz na nízkou váhu a malou velikost ve sbaleném stavu. - a tohle ve vysoce kvalitním V AUDE provedení UPOZORNĚNÍ: Stavba stanů V AUDE je velice snadná, jestliže tedy v průběhu s[...]

  • Page 31

    31 CZ Podlážka: Polyamid laminátový a 10.000mm hydrostatickým povrchem. Pruty: Eloxovaná hliníková slitina 7001 T6, Featherlight 7,5mm. Power Lizard Ultralight NIKWAX TECH WASH. Nikdy[...]

  • Page 32

    32 CZ[...]

  • Page 33

    33 CZ[...]

  • Page 34

    34 中文 祝贺您选购VAUDE出品的Power Lizard(盾形)帐篷。我们 的露营袋帐篷专为热爱自然、追求轻装便携的人士而设计 。 — 该产品拥有VAUDE的杰出质量品质。 注:VAUDE帐篷以组装过程极其简单而著称。如果您在组装 时感觉某个步骤很困难,请不要勉强用力,而应重?[...]