Unold 18116 Noble Line manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold 18116 Noble Line, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold 18116 Noble Line one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold 18116 Noble Line. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Unold 18116 Noble Line should contain:
- informations concerning technical data of Unold 18116 Noble Line
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold 18116 Noble Line item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold 18116 Noble Line item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold 18116 Noble Line alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold 18116 Noble Line, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold 18116 Noble Line.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold 18116 Noble Line item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Modell 18116 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze BLITZKOCHER Noble Line[...]

  • Page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18116 Stand: März 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Page 3

    UNOLD ® Noble Line-Serie T oaster Best-Nr . 38116 Kaffeeautomat Best-Nr . 28116 Blitzkocher Best-Nr . 18116 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .unold.de[...]

  • Page 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18116 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 V or dem ersten Benutzen .........[...]

  • Page 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 18116 Dati tecnici ....................................................................................................................... 22 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 22 Prima del primo utilizzo .[...]

  • Page 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18116 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr- ung und/oder mangels Wi[...]

  • Page 7

    7 Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter V erwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. 12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün- den niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter- grund. 13. Das Gerät oder[...]

  • Page 8

    8 REINIGEN UND PFLEGEN 1. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2. V or dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in W asser oder eine andere Flüssigkeit einge- taucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden. 4. Wischen Sie den Sockel und de[...]

  • Page 9

    9 ENTKALKEN 1. Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte entleeren Sie das Gerät voll- ständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausguss- tülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einer weichen Bürste unter fließendem W asser . Sie können den Filter auch in eine Schale mit Entkalkerlösun[...]

  • Page 10

    10 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18116 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless they are sup[...]

  • Page 11

    11 15. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord. 16. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over . 17. Never wrap the power cord around the appliance. 18. Use the electric kett[...]

  • Page 12

    12 CLEANING AND CARE 1. Allow the appliance to cool before cleaning it. 2. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 3. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dishwasher . 4. Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing dete[...]

  • Page 13

    13 3. T o descale the kettle, fill it no more than half full with a solution of half water and half household vinegar . Bring the liquid to a boil and leave it in the kettle for a while. 4. Pour the descaling solution out of the kettle. 5. Then fill it with fresh water and bring to a boil. Pour this water out as well. Then rinse the kettle at least[...]

  • Page 14

    14 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 18116 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. V euillez lire les indications suivantes et les conserver . 2. Cet appareil ne convient pas aux personnes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou s[...]

  • Page 15

    15 Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers.  fermes;  par clients dans des hotels, motels et d’autres institutions d’hébergements;  hébergement comme bed and breakfast/ pensions. 12. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais ê[...]

  • Page 16

    16 poignée. Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au repère « Max ». 6. Fermez le couvercle avec une légère pression. 7. Posez le récipient bien droit sur le support pour établir le contact entre les deux. 8. V érifiez la stabilité de l’appareil. 9. Mettez l’appareil sous tension en poussant l’interrupteur contre en haut sur l[...]

  • Page 17

    17 NETTOY AGE ET ENTRETIEN 1. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer . 2. Avant le nettoyage, éteignez systématiquement l’appareil et débranchez la prise. 3. Le socle, le câble et le réservoir ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle. 4. Essuyer le socle et le réservo[...]

  • Page 18

    18 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18116 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe- grepen) met een beperkt lichamelijk, sensor- isch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen[...]

  • Page 19

    19 metalen dienblad of op een natte onder- grond. 13. Het apparaat of het snoer mogen niet in de buurt van vlammen worden gebruikt. 14. Gebruik de watersnelkoker steeds op een vrij, vlak en hittebestendig oppervlak. 15. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv . als kleine kinderen er aan t[...]

  • Page 20

    20 is geplaatst, kan het apparaat niet worden ingeschakeld. 10. W anneer het water kookt, schakelt de automatische kookstop het apparaat uit. 11. Giet het water van de eerste keer koken weg om hygiënische redenen. BEDIENING 1. Neem het waterreservoir van de basis. 2. Om water in te vullen, ontgrendel het deksel door op de knop boven aan de handgre[...]

  • Page 21

    21 ONTKALKEN 1. Het kalkfilter dient regelmatig gereinigd te worden. Maak het apparaat volledig leeg en laat het afkoelen. T rek het filter voorzichtig uit de schenktuit. Reinig het filter voorzichtig met een zachte borstel onder stromend water . U kunt het filter ook in een schotel met ontkalkingsoplossing leggen. Spoel dan het filter met schoon w[...]

  • Page 22

    22 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18116 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di co[...]

  • Page 23

    23 Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto, oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. 13. L ’apparecchio o il cavo di alimentazione non devono essere utilizzati nelle vicinanze di fonti di calore. 14. Utilizzare il bollitore sempre su una superficie liber[...]

  • Page 24

    24 7. Posizionare il recipiente diritto sulla base, in modo da creare contatto. 8. Accertarsi che l’apparecchio sia stabile. 9. Accendere l’apparecchio, spostando l’interruttore verso l’alto in posizione “Kochen”. Se il recipiente non è posizionato correttamente, l’apparecchio non si accende. 10. Non appena l’acqua bolle, il dispos[...]

  • Page 25

    25 DECALCIFICAZIONE 1. Il filtro anticalcare deve essere lavato regolarmente. Svuotare completamente l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre con attenzione il filtro dal beccuccio. Pulire il filtro con una spazzola morbida in acqua corrente. È possibile anche immergere il filtro in una bacinella con una soluzione decalcificante. Lavare i[...]

  • Page 26

    26 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18116 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimient[...]

  • Page 27

    27 13. T anto el equipo como el cable de aliment- ación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 14. Utilice el hervidor de agua siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor . 15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible t[...]

  • Page 28

    28 8. Compruebe si el equipo se encuentra colocado firmemente. 9. Conecte el equipo pulsando el interruptor hacia arriba a la posición „Kochen“ [„Hervir“]. Si el recipiente no está colocado correctamente, el equipo no funcionará. 10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción automática desconectará el equipo. 11. Por razones higién[...]

  • Page 29

    29 DESCALCIFICAR 1. El filtro antical debe limpiarse regularmente. V acíe el equipo completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter. Limpie el filtro cuidadosamente con un cepillo suave bajo agua corriente. T ambién puede colocar el filtro en un recipiente con una solución descalcificadora. Aclare el filt[...]

  • Page 30

    30 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 18116 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si prosím následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedost[...]

  • Page 31

    31 T ento přístroj je určený výhradně k domácímu použití. Výrobce nepřebírá žádnou záruku za chybné používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobou. 13. Přístroj nebo přívod nesmí být provozovány v blízkosti otevřeného ohně. 14. Používejte rychlovařič vždy na volném, rovném a [...]

  • Page 32

    32 OBSLUHA 1. Sejměte nádobu z podstavce. 2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že stisknete tlačítko nahoře na rukojeti. 3. Naplňte minimálně 0,5 l vody. Můžete maximálně naplnit 1,7 l vody (značka „Max“). 4. Víko uzavřete a lehce jej přitlačte, dokud nezaskočí. 5. Nádobu nasaďte rovně na podstavec, aby s ním b[...]

  • Page 33

    33 6. Samozřejmě můžete použít také běžně dostupné prostředky k odstranění vodního kamene a postupovat dle pokynu, uvedeného na obalu.[...]

  • Page 34

    34 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Page 35

    35 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparaci[...]

  • Page 36

    MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich W agner Werksvertretungen Kirchstetterngasse 25-29 A-1160 Wien T elefon +43 (0[...]

  • Page 37

    NOTIZEN[...]

  • Page 38

    38 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige W artung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst [...]

  • Page 39

    39 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE Likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Page 40

    Aus dem Hause[...]