Torqeedo Ultralight 403 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Torqeedo Ultralight 403, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Torqeedo Ultralight 403 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Torqeedo Ultralight 403. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Torqeedo Ultralight 403 should contain:
- informations concerning technical data of Torqeedo Ultralight 403
- name of the manufacturer and a year of construction of the Torqeedo Ultralight 403 item
- rules of operation, control and maintenance of the Torqeedo Ultralight 403 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Torqeedo Ultralight 403 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Torqeedo Ultralight 403, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Torqeedo service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Torqeedo Ultralight 403.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Torqeedo Ultralight 403 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Deutsch English Ultralight 403 Bedienungsanleitung (Deutsch) Operating Manual (English) Deutsch English[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    3 Deutsch English 1. Inhalt 2. Wichtige Sicherheits- und Handhabungshinweise ........................................................ 4 3. Einleitung ........................................................................................................................... 6 4. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben ....................................[...]

  • Page 4

    4 Deutsch English T orqeedo Motoren sind so konzipiert, dass sie sicher und zuverlässig arbeiten, sofern sie entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt werden. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig , bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen. Fehlende Berück- sichtigung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung kann Sach- oder Perso[...]

  • Page 5

    5 Deutsch English - Falls aus dem beschädigten Akku Elektrolyt austreten sollte, vermeiden Sie Hautkontakt und direktes Einatmen der Gase. Sollten Sie in Kontakt mit aus dem Akku ausgetretenen Elektrolyt gekommen sein (z.B. auf der Haut oder in den Augen), spülen Sie die betref - fenden Stellen gründlich mit klarem W asser . Suchen Sie umgehend [...]

  • Page 6

    6 Deutsch English 3. Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber , dass unser Motorenkonzept Sie überzeugt hat. Ihr T orqeedo Ultralight entspricht mit Blick auf Motor -, Batterien- und Propellertechnik dem neuesten Stand der T echnik. Er wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Be[...]

  • Page 7

    7 Deutsch English 4. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben 4.1 Identifizierung und technische Daten Die T ypenschilder mit der vollständigen Produktbezeichnung befinden sich an den in der Abbildung angezeigten Stellen.[...]

  • Page 8

    8 Deutsch English T ypenbezeichnung Ultralight 403 Max. Eingangsleistung (in W att) 400 Max. V ortriebsleistung (inW att) 180 Max. Gesamtwirkungsgrad (in %) 45 V ergleichbarer Benzin-Außenborder(V ortriebsleistung) 1 PS Integrierte Batterie 320 Wh Li-Ion Nennspannung (inV olt) 29,6 Ladeend-Spannung (inV olt) 33,6 Entlade[...]

  • Page 9

    9 Deutsch English EG-Konformitätserklärung nach EG-Maschinenrichtlinie 2002/96/EG, Anhang IIA Hiermit erklären wir , die T orqeedo GmbH Petersbrunner Str . 3a 82319 Starnberg , dass die nachfolgend bezeichneten Außenbordmotoren Produktreihe: T orqeedo Ultralight 403 Produktvarianten: alle aufgrundihrerKonzipierungundBauartinde[...]

  • Page 10

    10 Deutsch English 5. Ausstattung und Bedienelemente 5.1 Lieferumfang Zum vollständigen Lieferumfang Ihres T orqeedo Ultralight gehören folgende T eile: • MotoreinheitmitSchaftundAnschlusskabel(2m),KreuzgelenkmitSchwenkarm, Pylon und Propeller • AuslegermitKlemmvorrichtungundMontagekugel • [...]

  • Page 11

    11 Deutsch English Propeller Finne Schaft Pylon Anbringungspunkt Leine für manuelles Kippen des Motors Ferngashebel Magnetpin Akku Anbringungs- punkt für Leine „Rückwärtsfahrt“ Anschlusskabel Anschluss an Kajak-Lenkung bzw . Fixierung der Lenkung Schwenkarm Montagekugel Gummiauflage Spacer Ausleger Gummikordel 5.2 Übersicht Bedienelemente[...]

  • Page 12

    12 Deutsch English 1. 2. 6. Inbetriebnahme 6.1 Anbau des Antriebs an das Boot 1. Bereiten Sie den Motor für den Anbau vor:  EntnehmenSiediezumLieferumfangdesUltralightgehörigenT eilederV erpackung. Schieben Sie den Ausleger mit der Klemmvorrichtung in das Kreuzgelenk und klemmen Sie diesen mit den zwei Schra[...]

  • Page 13

    13 Deutsch English Anbringung am Heck(keinRuder) Anbringung seitlich des Hecks Montagekugel Motor KajakRuder Gummi- auflage Montagekugel Lenkanlage des Kajaks (Steuerung über Leinen) Motor (Lenkung fixiert) Zur Anbringung des Antriebes an Ihr Kajak gibt es drei Möglichkeiten: A Keine V erbindung des Motors mit der Lenkanlage des Kajaks[...]

  • Page 14

    14 Deutsch English Motor Montagekugel V erbindungdesMotors mitderRuderanlage des Kajaks Ruder Lenkanlage des Kajaks C Anbindung des Motors an die Lenkanlage des Kajaks zusätzlich zum Ruder: Diese Anbringung empfiehlt sich, wenn Sie sowohl W endigkeit unter Motor als auch den EinsatzdesRudersbeimPaddelnwünschen. ?[...]

  • Page 15

    15 Deutsch English Befestigen Sie die Montagekugel mit den beigelegten Schrauben und Muttern. Um die Bohrlöcher wasserdicht zu verschließen und um leichte Unebenheiten auf der Ober - fläche des Kajaks auszugleichen, sollten Sie die beigelegte Gummiauflage (schwarz) benutzen.ZurV erstärkungderKajak-InnenwandbenutzenSiebitt[...]

  • Page 16

    16 Deutsch English Entfernen Sie die Schrauben aus den Dübeln. Stecken Sie den Aluminium-Schlüssel von oben auf einen der Dübel. Der Schlüssel verhindert, dass sich der Dübel beim Festschrauben mit dreht. Stecken Sie den Dübel in eines der Bohrlöcher . Be- achten Sie, dass der Dübel leichtgängig durch das Bohrloch passen muss, ohne zusamme[...]

  • Page 17

    17 Deutsch English Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie den Schlüssel. Befestigen Sie anschließend die anderen Dübel auf gleiche W eise am Kajak. Legen Sie die Gummiauflage (schwarz) auf die vier befestigten Dübel. Platzieren Sie die Montagekugel auf der Gum- miauflage (schwarz). Stecken Sie die Kunststoff- Isolierhülsen durch die Löch[...]

  • Page 18

    18 Deutsch English 1. 2. Spacer Gummi- kordel 4. Montieren Sie den Antrieb, indem Sie die Kugelaufnahme auf die Montagekugel klem- men. Dabei muss der Ausleger waagerecht zur W asserlinie ausgerichtet sein. Achten Sie beim Anziehen der Schrauben in der Kugel- klemmung darauf, dass der Spalt zwischen den Kugelschalen gleich groß ist. 5. Sofern gew?[...]

  • Page 19

    19 Deutsch English 1. 2. • BeiUnsicherheitbzgl.derPositionierungundMontageIhresMotors, wenden Sie sich an Ihren T orqeedo Händler . • AchtenSiedarauf,dassbeimKippendasMotorkabelnichtgequetscht wird. 6.2 Inbetriebnahme der Kippvorrichtung 1. Montieren Sie einen Klemmblock auf Höhe [...]

  • Page 20

    20 Deutsch English Karabiner - haken erforderlich, gegebenenfalls können Sie die mitgelieferten Karabinerhaken zur Befesti- gung der Leinen am Klemmring nutzen. 2. W enn Sie den Motor zusätzlich zum Ruder an die Lenkanlage des Kajaks anschließen möchten: Befestigen Sie die zwei mitgelieferten Karabinerhaken an den kurzen Lei- nen.V erbinden?[...]

  • Page 21

    21 Deutsch English 7. Bedienung 7.1 Akku und Netzteil Der Akku ist mit Hochleistungs-Lithium-Ionen-Zellen bestückt. Die Zellen haben eine Selbstentladungbei20°Cvonunter1%proMonat,sindzyklenstabilundhabenkeinen Memory-Effekt.DerLithiumAkkuistineinerUmgebungstemperaturvon-20°C[...]

  • Page 22

    22 Deutsch English • BenutzenSiedenUltralightAkku403ausschließlichmitdemUltralight 403 Außenbordmotor . • BenutzenSienurdasmitgelieferteNetzteiloderdasT orqeedoSolar-Lade - gerät zum Laden des Akkus. • ÖffnenSienichtdasGehäusedesAkkus.SchützenSie?[...]

  • Page 23

    23 Deutsch English 7.3 Kippvorrichtung und Arretierung Bei normaler Fahrt sollte die Fixierleine, die zum unteren Ende des Schwenkarms führt, nicht im Klemmblock fixiert sein. Dadurch kann der Motor bei Grundberührung aufkippen. ZurRückwärtsfahrtmussdieuntereFixierleineamKlemmblockxiertwerden. Zum Kippen des Motor[...]

  • Page 24

    24 Deutsch English Ferngashebel Magnetpin • KippenSiedenSchaftnur ,wenndieuntereFixierleinegelöstist. • ZumLenkenmussderArretierbolzenausdemoberenKlemmring entfernt werden. • DerMagnetpinkanndieFunktionvonHerzschrittmachernbeeinussen. Halten Sie den [...]

  • Page 25

    25 Deutsch English Der Ferngashebel ist mit einem integrierten Display bzw . Bordcomputer und drei T asten ausgestattet. W enn Sie die „Ein/Aus“-T aste für 1 Sekunde betätigen, schalten Sie den Motor ein. Ein erneutes Drücken für 3 Sekunden schaltet den Motor wieder aus. Sie können den Motor in jedem Betriebszustand ausschalten. Nach einer[...]

  • Page 26

    26 Deutsch English Batterie-Ladestand in Prozent V erbleibendeReichweitebei aktueller Geschwindigkeit Geschwindigkeit über Grund Aktueller Leistungsverbrauch in W att Anzeige-Beispiel im Normalbetrieb: Andere Anzeigen: Drive slowly: Erscheint, wenn die Akkukapazität < 30 % ist. Charging: Wird während des Ladens angezeigt. Siehe Absch[...]

  • Page 27

    27 Deutsch English 7.5 Pylon Im Pylon sind der Motor und der elektronische Controller untergebracht. Diese erbringen die Antriebsleistung. Darüber hinaus sind mehrere Schutzfunktionen integriert: 1. T emperaturschutz: Wird der Motor zu heiß, so reduziert der Motorcontroller die Leistung des Antriebes, bis sich ein T emperaturgleichgewicht zwische[...]

  • Page 28

    28 Deutsch English Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Lithium Akku Feuer fängt, versuchen Sie, ihn in eine Position zu bringen, wo er möglichst wenig Schaden anrichtet. W asser kann einen Lithium Brand nicht löschen– wenn möglich, ersticken Sie das Feuer mit Sand. 7.6 Optimale Eintauchtiefe Die Eintauchtiefe des Propellers im[...]

  • Page 29

    29 Deutsch English E07 Überstrom am Motor Mit geringerer Leistung weiter fahren. T orqeedo Service kontaktieren. E08 Übertemperatur Leiterplatte Motor kann nach kurzer W artezeit (ca. 10 Minuten) langsam weiter betrieben werden. T orqeedo Service kontaktieren. E21 Kalibrierung Ferngas fehlerhaft •Neukalibrierungdurchführen: Für 10 Sekun[...]

  • Page 30

    30 Deutsch English 8. Demontage 1. Bringen Sie den Ferngashebel in die Stop-Stellung und entfernen Sie den Magnetpin vom Ferngas. Betätigen Sie anschließend die „Ein/Aus“-T aste zum Ausschalten. 2. LösenSiealleelektrischenV erbindungenzwischenFerngas,AkkupackundMotor . 3. Entfernen Sie alle Leinen für Lenkung u[...]

  • Page 31

    31 Deutsch English 9.2 Akkupflege Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Akkus, wenn Sie ihn nicht länger als notwendig sehr heißer Umgebung aussetzen. Eine kühle Umgebungstemperatur ist insbesondere bei längerer Lagerung wichtig. HinsichtlichdesLadestandessindbeilängererEinlagerungIhresAkkusfolgendeRegeln zu b[...]

  • Page 32

    32 9.3 Wechseln des Propellers 2. Zylinderstift 3. Propeller 4. Äußere Federscheibe 5. Selbstsichernde Sechskantmutter 1. Innere Federscheibe Ausrichtung Federscheiben 1. Lösen Sie das Kabel zwischen Motor und Akku. 2. Zentrale Mutter am Propeller lösen und abschrauben. 3. Propeller von der Motorwelle ziehen. 4. Zylinderstift aus der Motorwelle[...]

  • Page 33

    33 Deutsch English 10. Garantiebedingungen 10.1 Garantieumfang Die T orqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg garantiert dem Endabnehmer eines T orqeedo Außenborders, dass das Produkt während des nachste - hendfestgelegtenDeckungszeitraumesfreivonMaterial-undV erarbeitungsfehlernist. T orqeedo wird de[...]

  • Page 34

    34 Deutsch English Neben den Ansprüchen aus dieser Garantie hat der Endabnehmer gesetzliche Gewähr - leistungsansprüche aus seinem Kaufvertrag mit dem jeweiligen Händler , die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. 10.2 Garantieprozess DieEinhaltungdesnachfolgendbeschriebenenGarantieprozessesistV oraussetzungf[...]

  • Page 35

    35 Deutsch English 11. Zubehör Artikel-Nr . Produkt Beschreibung 1413-00 W echselakku Ultralight 403 Li-Ion-Hochleistungsakku mit integriertem GPS- Empfänger ,320Wh,29,6V ,11Ah 1127-00 Ladegerät für W echselakku Ultralight 403, T ravel 503 und 1003 40W attLadegerät(12V ,3,3A),fürSteckdosen zwischen[...]

  • Page 36

    36 Deutsch English[...]

  • Page 37

    37 Deutsch English 1. Contents 2. Important safety and operating instructions ................................................................ 38 3. Introduction ..................................................................................................................... 40 4. Information required by law ....................................[...]

  • Page 38

    38 Deutsch English T orqeedo motors are designed to operate safely and reliably as long as they are used according to the operating manual. Please read this manual carefully before you start the motor . Ignoring the instructions in this operating manual can cause damage or personal injury . T orqeedo accepts no liability for any damage caused by ac[...]

  • Page 39

    39 Deutsch English • Alwayschargethebatteryonanon-ammablebaseunderthesupervisionofanadult. • Onlychargethebatteryatenvironmentaltemperaturesbetween0°C(32°F)and45°C (113°F). • Pleasenotethatsince2009lithiumbatterieswithacapacit[...]

  • Page 40

    40 Deutsch English 3. Introduction Dear customer , W earedelightedthatyouhavechosenourmotorconcept.Y ourT orqeedoUltralightis state-of-the-art in terms of motor , battery , and propeller technology . It has been designed and manufactured with the utmost care and with a special focus on comfort, user -friend[...]

  • Page 41

    41 Deutsch English 4. Information required by law 4.1 Identification and technical data The name plates with the complete product name are found at the locations stated in the diagram.[...]

  • Page 42

    42 Deutsch English Name of model Ultralight 403 Max. input power (in W att) 400 Max. propulsive power (in W att) 180 Max. overall efficiency (in %) 45 Comparable gasoline outboard motor (propulsive power) 1 HP Integral battery 320 Wh Li-Ion Rated voltage(inV olt) 29.6 Final chargingvoltage(inV olt) 33.6 Final dischargevo[...]

  • Page 43

    43 Deutsch English EC conformity declaration pursuant to EU Machine Directive 2002/96/EC, Appendix IIA W e, T orqeedo GmbH Petersbrunner Str . 3a 82319 Starnberg hereby declare that the outboard motors defined below Product range: T orqeedo Ultralight 403 Product variants: all, their design and construction type in the versions sold by us meet the[...]

  • Page 44

    44 Deutsch English 5. Equipment and operating elements 5.1 Items supplied The full supply scope of your T orqeedo Ultralight should include the following parts: • Motorunitwithshaftandconnectioncable(2 m/6.562 ft),universaljointwithpivot arm, pylon, and propeller • Boomwithclampingd[...]

  • Page 45

    45 Deutsch English Propeller Fin Shaft Pylon Attachment point for line to manually tip the motor Remotethrottle Magnetic key Battery Attachment point for “reverse” line Connection cable Connection to kayak steering or steering fixing Swing arm Mounting ball Rubberrest (black) Spacer Boom Rubbertrim 5.2 Operating element summary[...]

  • Page 46

    46 Deutsch English 1. 2. 6. Starting up 6.1 Fitting the drive onto the boat 1. Prepare the motor for fitting:  RemovethepartsthatbelongtotheUltralightsupplyscopefromthepackaging. Slide the boom with the clamp into the universal joint and clamp it lightly with the two screws. 2. Select the position where[...]

  • Page 47

    47 Deutsch English Attachment to rear (no rudder) Attachment to side of rear Mounting ball Motor Kayak rudder Rubber rest Mounting ball Kayak‘s steering system (control via lines) Motor (steering fixed) There are three options for connecting the drive to your kayak: A No connection of the motor to the kayak’ s steering system: When travelli[...]

  • Page 48

    48 Deutsch English 48 Deutsch English Motor Mounting ball Connection of the motortothekayak’ s rudder system Rudder Kayak‘s steering system C Fixing the motor to the kayak’ s steering system in addition to a rudder: We recom- mend this attachment option if you want flexibility when the motor is running and to use the rudder when [...]

  • Page 49

    49 Deutsch English Fixthemountingballwiththeenclosedscrewsandnuts.Y oushouldusetheenclosed rubber rest (black) to close the drill holes so they are watertight and to balance out slight unevenness in the surface of the kayak. T o strengthen the kayak internal wall please use the white plastic plate with 8[...]

  • Page 50

    50 Deutsch English Removethescrewsfromthebolts.Insertthe aluminum keys from the top onto a bolt. The screw prevents the bolt from turning when being tightened. Insert the bolt into one of the drill holes. Ensure that the bolt fits easily through the drill hole wit- hout being pressed together . If possible insert the white [...]

  • Page 51

    51 Deutsch English Loosen the screw and remove the key . Then fix the other bolt to the kayak in the same way . Lay the rubber rest (black) on to the four fixed bolts. Place the mounting ball on the rubber rest (black). Insert the plastic insulating sleeves through the holes on the mounting ball and tigh- ten the mounting ball into the bolts.[...]

  • Page 52

    52 Deutsch English 1. 2. Spacer Rubber trim 4. Assemble the drive by clamping the ball receiver to the mounting ball . For this the boom must be aligned horizontally to the water line. When tightening the screws in the ball clamp, ensure that the gap between the ball halves is the same size. 5. If desired mount the rubber rest on the second moto[...]

  • Page 53

    53 Deutsch English 53 Deutsch English 1. 2. • Ifyouareunsureaboutthepositionandassemblyofyourmotorcontact your T orqeedo dealer . • Ensurethatwhentippingthemotorthecablesarenotsquashed. 6.2 Commissioning the tilting device 1. Mountaclampblockatthelev[...]

  • Page 54

    54 Deutsch English Karabiner hook 6.4 Connecting the remote throttle lever with the integrated display and magnetic key Positiontheremotethrottleinthedesiredpositionandxit,e.g.withaRAMmounthol - der(M4threadinthebaseoftheremotethrottlelever)oracommercialV e[...]

  • Page 55

    55 Deutsch English 7. Operation 7.1 Battery and power supply unit The battery is equipped with high performance lithium ion batteries. The cells have a self- dischargeoflessthan1%permonthat20°C(68°F),havestablecycles,andnomemory effect.Thelithiumbatterycanbeusedatenvironmenta[...]

  • Page 56

    56 Deutsch English • UsetheUltralightbattery403exclusivelywiththeUltralight403outboard motor . • OnlyusethepowersupplyunitsuppliedortheT orqeedosolarchargerto charge the battery . • Neveropenthebatterycasing.Protectthebatteryfrommechanical[...]

  • Page 57

    57 Deutsch English 7.3 T ilting device and lock For normal movement the fixing lines that go to the lower end of the pivot arm should not be fixed in the clamp block. This enables the motor to tip up if it touches the sea bed. T o move in reverse the lower fixed line must be fixed to the clamp block. T o tip the motor the lower fixing line mus[...]

  • Page 58

    58 Deutsch English Remotethrottle Magnetic key • Onlytiptheshaftwhenthelowerxinglineisloose. • Forsteeringthelockboltmustberemovedfromtheupperclampring. • Themagnetickeymayaffecttheoperationofpacemakers.Keepthe magnetic key awa[...]

  • Page 59

    59 Deutsch English The remote throttle lever is equipped with an integrated display and on-board computer and three buttons. If you press the “on/off button” for 1 second you switch the motor on. Pressing the button again for 3 seconds swit- chesthemotoroffagain.Y oucanswitchthemotoroffin any operating mode. [...]

  • Page 60

    60 Deutsch English Sample display in normal operation: Other displays: Drive slowly: Is displayed when the battery capacity is < 30 %. Charging: Is displayed when charging. See Section 7.1. : The GPS module integrated into the battery searches for satellite signals to determine the position and speed. If no GPS signal is received within 5 minute[...]

  • Page 61

    61 Deutsch English 7.5 Pylon The motor and the electronic control system are located in the pylon. They generate the propulsion. In addition, several protective functions are integrated: 1. T emperature protection: If the motor overheats, the motor control system reduces the output of the drive until a temperature equilibrium is established between[...]

  • Page 62

    62 Deutsch English In the unlikely event that your lithium battery catches fire try to position it such that it causes the least possible damage. W ater cannot extinguish a lithium fire - if possible extinguish the fire with sand. 7.6 Ideal insertion depth Theinsertiondepthofthepropellerinthewateraffectstheefc[...]

  • Page 63

    63 Deutsch English E07 Motor overcurrent Continue at low output. Contact T orqeedo Service. E08 Circuit board overheating Motor can be used again after a short wait about 10 minutes). Contact T orqeedo Service. E21 remote throttle calibration defective • Re-calibrate: Press “cal” button for 10 seconds. • Thedisplayshows“cal[...]

  • Page 64

    64 Deutsch English 8. Dismantling 1. Move the remote throttle lever into the stop position and remove the magnetic key from the remote throttle. Then press the on/off switch to switch off. 2. Removeallelectricalconnectionsbetweentheremotethrottle,battery ,andmotor . 3. Removealllinesforsteeringand?[...]

  • Page 65

    65 Deutsch English 9.2 Caring for the battery Y ouextendthelifespanofyourbatteryifyoudonotexposeittohotenvironmentsfor longer than necessary . A cool environmental temperature is particularly important for longer storage. For longer battery storage periods observe the following charging level rules[...]

  • Page 66

    66 Deutsch English 66 9.3 Changing the propeller 2. Cylindrical pin 3. Propeller 4. Outer spring washer 5. Self-locking hexagonal nut 1. Inner spring washer Install spring washers this way round. 1. Loosen the cable between the motor and battery . 2. Loosen and unscrew the central nut on the propeller . 3. Pull the propeller from the motor shaft. 4[...]

  • Page 67

    67 Deutsch English 67 10. Warranty terms 10.1 Extent of warranty T orqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg, Germany , guarantees the final purchaser of a T orqeedo outboard motor that the product is free from material and manufacturing faults during the period stated below . T orqeedo will indemnify the final purchaser for any[...]

  • Page 68

    68 Deutsch English 68 10.2 Warranty process Adhering to the following warranty process is a prerequisite to the satisfaction of any warranty claims. Before dispatching any apparently faulty goods, it is imperative to coordinate the delivery withT orqeedoServices.Y oucancontactusbyphone,emailorpost.Theability?[...]

  • Page 69

    69 Deutsch English 69 11. Accessories Article No. Product Description 1413-00 Spare battery Ultralight 403 Li-Ion high performance battery with integrated GPS receiver ,320Wh,29.6V ,11Ah 1127-00 Charger for spare battery Ultralight 403, T ravel 503 and 1003 40W attcharger(12V ,3.3A),forplugsbetween 10[...]

  • Page 70

    70 Deutsch English[...]

  • Page 71

    71 Deutsch English[...]

  • Page 72

    T orqeedo Service Center Europa und International Europe and international T orqeedo GmbH - Service Center - Friedrichshafener Straße 4a 82205 Gilching Germany service@torqeedo.com T+49- 8153 - 92 15 - 100 F+49- 8153 - 92 15 - 319 Noramerika North America T orqeedo Inc. 171 Erick Street, Unit A-1 Crystal Lake, IL 60014 USA servic[...]