Tefal EX6200 Espremio manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Tefal EX6200 Espremio, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Tefal EX6200 Espremio one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Tefal EX6200 Espremio. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Tefal EX6200 Espremio should contain:
- informations concerning technical data of Tefal EX6200 Espremio
- name of the manufacturer and a year of construction of the Tefal EX6200 Espremio item
- rules of operation, control and maintenance of the Tefal EX6200 Espremio item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Tefal EX6200 Espremio alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Tefal EX6200 Espremio, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Tefal service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Tefal EX6200 Espremio.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Tefal EX6200 Espremio item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    fig.17 fig.18[...]

  • Page 5

    FR 5 1- DESCRIPTION a Couv ercle du réserv oir d’eau b R éservoir d’eau amovible c Logements pour rangement et maintien au chaud des tasses d T ableau de commande : d.1 Bouton de sélection (c af é ou vapeur) d.2 Bouton de mise en marche a vec v oy ant lumineux e Emplacement du porte-filtre f P orte-filtre av ec système d’éjection du mar[...]

  • Page 6

    6 FR 3. CONSIGNES DE SECURITE • A vant la mise en marche de votr e espresso, lisez attentivement ce mode d’emploi. • Ne branchez l’appar eil que sur une prise avec t erre. V érifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de v otre installation électrique. • Ne posez pas votr e espre[...]

  • Page 7

    FR 7 5. PREMIERE MISE EN SER VICE Rinçage av ant la premièr e utilisation. Avant d’utiliser v otre machine à caf é, nettoyez tous les accessoires dans de l’eau sav onneuse puis séchez-les. • R emplissez le réservoir d’eau f roide et replacez le sur l’appareil en v ous assurant qu’il est bien en place. • Allumez l’appareil en a[...]

  • Page 8

    8 FR • Déverrouillez le porte-filtre : appuy ez légèrement sur la touche « EJECT » en tournant le porte-filtre v ers la gauche et retirez-le de l’appareil. Jetez le marc grâce au syst ème d’éjection en pressant à f ond la touche d’éjection « EJECT » sur le manche (fig. 11) . Lav ez le porte-filtre à l’eau cour ante, en action[...]

  • Page 9

    FR 9 prêt pour l’utilisation. P our de meilleurs résultats, nous v ous recommandons de préchauff er les accessoires (porte-filtre et t asses) sans y mettre de caf é moulu. P our ce f aire : • Mettez en place le porte-filtre vide, et placez les t asses à espresso en-dessous. Aussitôt que l’appareil aur a atteint la bonne tempér ature, l[...]

  • Page 10

    10 FR 8. NETT O Y AGE ET ENTRETIEN Les accessoires et parties démont ables de l’appareil ne passent pas au lav e-vaisselle. A. De l’appareil • Débr anchez la prise de courant a vant chaque nettoyage et f aites refr oidir l’appareil. • Nettoyez de temps à autre l’extérieur de l’appar eil avec une éponge humide. La vez régulièr e[...]

  • Page 11

    FR 11 C. Rinçage IMPOR T ANT ! • Après le dét artrage, eff ectuez 2-3 opéra- tions de rinçage av ec de l’eau claire (sans mouture), comme dé- crit au paragr aphe « Pr emière mise en ser- vice ». • N’oubliez pas de rin- cer la buse vapeur. L’appareil est détartr é et à nouveau pr êt à f onctionner. FREQUENCE DE DET AR TRAGE N[...]

  • Page 12

    FR 10. GARANTIE V otre appareil est garanti mais toute erreur de br anchement, manipulation ou utilisation autres que celles décrites dans la notice annule la gar antie. Cet appareil a ét é conçu exclusivement pour un usage domestique, tout autre type d’utilisation annule la garantie. Aucune répar ation pour cause d’entartr age ne sera cou[...]

  • Page 13

    S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adr essez-vous à un r éparateur agr éé. Ne démontez jamais l’appareil ! (en c as de démontage, la gar antie pourra ne plus être assur ée). 12. PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE Participons à la pr otection de l’environnement!  V otre appareil contient [...]

  • Page 14

    14 GB 1- DESCRIPTION a W ater tank cover b Remo vable water t ank c Storage compartment and cup warming plat e d Selector Control panel: d.1 Selection dial (espresso or st eam) d.2 ON/OFF button with LED e P osition f or the filter holder f Filter holder with ejection system f or the used coff ee or pod and progressive compression of the ground cof[...]

  • Page 15

    GB 15 3. SAFETY INSTRUCTIONS • Bef ore using your espresso machine, please read the instructions caref ully. • This appliance is f or household use only. • Do not use this appliance f or other than its intended use. Do not use outdoors. • This appliance is not designed to be used b y persons (including children) with reduced ph ysical, sens[...]

  • Page 16

    16 GB 5. FIRST USE Rinsing befor e first use Bef ore using your coff ee machine, clean all of the accessories in mild detergent and water. Rinse thor oughly and then dry them. • Ensure the P ower swit ch and Selector control are set to ‘OFF’ position. T urn off at the power outlet and unplug the power cord. Lift up the w ater tank and fill wi[...]

  • Page 17

    GB 17 The type of ground coff ee that you use will determine the strength and tast e of your espr esso: the finer your coff ee is ground, the stronger the espresso. • Distribute the coff ee evenly and remov e the excess ground coff ee from the edge of the filter holder (fig. 9). Wipe away any excess coff ee from the rim of the filter holder to en[...]

  • Page 18

    18 GB With a Flexible P od • Bef ore removing the water tank, r emember to place the selector dial d1 in the "0" position. • Fill the tank with cold water and fit it back onto the appliance (fig. 7 and 8). • Switch on the appliance b y pressing the ON/OFF button d2. • The LED flashes during preheating, and once ready, it then rema[...]

  • Page 19

    GB 19 8. CLEANING AND MAINTENANCE The accessories and remov able parts of the appliance are not dishwasher proof. Bef ore cleaning, ensure the selector dial Control is in the “OFF” position. Swit ch off at the power outlet, then un- plug the power cord and the unit to cool. Do not use abr asive agents or cloths which can scr atch the surf aces.[...]

  • Page 20

    20 GB C. Rinsing IMPOR T ANT! • After descaling, rinse 2- 3 times with clear water (without gr ound coff ee), as described in section "First use". • Don't f orget to rinse the steam nozzle. The appliance is descaled and ready to use again. DESCALING FREQUENCY Av . number of coffees per week Soft water (<19°th) Hard water (19-[...]

  • Page 21

    GB 21 Pr oblems P ossible causes Solutions The filter holder is blocked. The "EJECT" button is too stiff to move. Y ou have forgotten to release the filter holder . Move the filter holder slightly to the right before pressing the "EJECT" button. The coffee is not dry after the water has passed through. Y ou have not tightened th[...]

  • Page 22

    22 GB Pr oblems P ossible causes Solutions The water tank leaks when it is moved. The valve at the bottom of the tank is dirty or faulty . The valve is blocked by scale Wash the water tank and actuate the valve at the bottom of the tank with your finger . Descale the appliance as described in paragraph 9. Water leaking underneath the appliance. Ins[...]

  • Page 23

    DE 23 1. BESCHREIBUNG A Deckel des W asserbehälters B . Abnehmbarer W asserbehälter C. Platz zum W egräumen und W armhalten der T assen D Bedieneinheit: D1 W ahlknopf (Kaff ee oder Dampf) D2 Ein/Aus Knopf mit Leucht anzeige E. Platz für den Filterhalter F. Filterhalter mit Ausstoßsystem für den Kaff eesatz oder P ads und progressives F eststa[...]

  • Page 24

    24 DE 3. SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN • Lesen Sie v or dem Einschalten Ihres Espressoger ätes aufmerksam diese Gebr auchsanweisung. Entf ernen Sie alle V erpackungen und Aufkleber vom Ger ät. • Bei Benutzung entgegen der Gebr auchsanweisung übernimmt TEF AL keine Haftung und die Garantie er- lischt. • Schließen Sie das Ger ät nur an eine gee[...]

  • Page 25

    DE 25 5. ERSTE INBETRIEBNAHME Spülen vor dem ersten Gebr auch. Bev or Sie Ihr Gerät gebr auchen, reinigen Sie das gesamte Zubehör mit Seif enwasser und trocknen Sie alle T eile. • F üllen Sie den Behälter mit k altem W asser und bringen Sie ihn in der vorgesehenen P osition am Gerät an. • Schalten Sie das Ger ät ein indem Sie den Schalte[...]

  • Page 26

    26 DE • Entriegeln Sie den Filterhalter: drück en Sie leicht auf die « EJECT » T aste und drehen Sie den Filterhalter nach links und entf ernen Sie ihn vom Ger ät. Entf ernen Sie den Kaffeesatz mit dem Ausstoßsyst em indem Sie die « EJECT » T aste auf dem Handgriff durchdrück en (Abb. 11) . R einigen Sie den Filterhalter im W asserstrahl [...]

  • Page 27

    DE 27 • Schalten Sie das Ger ät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen. • W ährend des V orheizens blinkt die Kontr olleuchte und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Um ein optimales R esultat zu erreichen r aten wir Ihnen, das Zubehör (Filterhalter und T assen) ohne Kaff eemehl vorzuheizen. Zu diesem Zweck: • Bringen Si[...]

  • Page 28

    28 DE 8. REINIGUNG UND PFLEGE Das Zubehör und die abnehmbaren T eile des Geräts sind nicht spülmaschinenf est. A. Des Gerät es • Ziehen Sie den Netzsteck er vor jedem R einigen und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Reinigen Sie v on Zeit zu Zeit die Außenseite des Ger äts mit einem f euchten Schwamm. R einigen Sie regel- mäßig den W as[...]

  • Page 29

    DE 29 C. Spülen WICHTIG! • Nach dem Entkalk en führen Sie 2-3 Spülun- gen durch mit klarem W asser (ohne Kaffee- mehl), wie im Ab- schnitt « Erste Inbetriebnahme » bes- chrieben. • V ergessen Sie nicht die Dampf d üse zu spülen. Das Gerät ist nun en- tkalkt und wieder Be- triebsbereit. ENTKALKUNGSFREQUENZ Anzahl von Kaffees pro Woche We[...]

  • Page 30

    1 1. PROBLEMLÖSUNGEN DE 10. GARANTIE Auf Ihrem Ger ät besteht eine Garantie, die aller dings erlischt f alls das Gerät anders als in der Gebrauchsanw eisung beschrieben angeschlossen, bedient oder verwendet wird. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Hausgebr auch bestimmt, jeder andere Gebrauch lässt die Gar antie erlöschen. R eparaturen w eg[...]

  • Page 31

    DE 31 W enn es nicht möglich ist die Ursache einer P anne festzust ellen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen K undendienst. Nie das Gerät demontier en! (im F all einer Demontage k ann die Garantie erlöschen). 12. ENTSORGUNG V ON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN PR ODUKTEN Denken Sie an den Schutz der Umw elt!  Ihr Gerät enthält w er[...]

  • Page 32

    32 DK 1- BESKRIVELSE a Låg til vandbeholder B Aftagelig vandbeholder C Rum til opbevaring og til at holde k opper varme D Betjeningspanel: D1 V algknap (kaff e eller damp) D2 Startknap med k ontrollampe E Filterholderens placering F Filterholder med system til udstødning af brugt kaff e eller kapsel og gr advis sammenpresning af malede kaff ebøn[...]

  • Page 33

    DK 33 3. SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs denne brugsanvisning omh yggeligt igennem, f ør espressomaskinen tages i brug. • Tilslut kun apparatet v ed et ekstrabeskytt et stik. Kontr oller at el-nettets spænding svarer til den, der er anf ørt på apparat ets typeskilt. • Stil ikk e espressomaskinen på en varm ov erflade (f.eks. en kogeplade) e[...]

  • Page 34

    34 DK 5. F ØRSTE OPST AR T Skylning f ør første ibrugtagning. F ør espressomaskinen tages i brug, sk al alle tilbehørsdelene vaskes i sæbe vand og tørres af. • F yld vandbeholderen med koldt v and, sæt den på apparat et igen og kontroller at den sidder rigtigt. • Tænd f or apparatet v ed at trykke på st artknappen D2. • K ontrollam[...]

  • Page 35

    DK 35 « EJECT » knappen på skaft et (fig. 11). V ask filterholderen under rindende vand og tryk samtidigt på « EJECT » knappen f or at fjerne rester af kaff e (se også afsnit 8.B f or en mere grundig rengøring). Det er normalt, at man hører lidt støj i v and- eller dampkredsløbet, hver gang valgknappen D1 stilles tilbage på position « [...]

  • Page 36

    36 DK • F or at opnå det bedste resultat anbef aler vi at varme tilbehørsdelene op (filterholder og k opper) uden kaff e. Det gør man sådan: • Sæt filterholderen i uden k affe og stil espressok opperne nedenunder. • Når appar atet har nået den rigtige temper atur, holder den orange kontr ollampe op med at blinke. • T ryk på knappen [...]

  • Page 37

    DK 37 8. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Apparat ets tilbehørsdele og aftagelige dele må ikke v askes i opv askemaskine. A. Af appar atet • Rengør af og til appar atet udvendigt med en fugtig klud. V ask vandbeholderen og drypbakk en med rist re- gelmæssigt og tør dem af. • Skyl vandbeholderen indv endigt regelmæssigt. • Når der har sat [...]

  • Page 38

    38 DK C. Skylning Vigtigt! • Efter afk alkning skal apparat et skylles med rent v and 2-3 gang (uden kaff e), som beskrev et i afsnittet « F ørste opstart ». • Glem ikke at sk ylle dampdysen. Nu er apparat et afkalk et og klar til at fungere igen. AFKALKNINGSFREK VENS Gennemsnitligt antal kopper/uge Blødt vand (<19°th) Hårdt vand (19-3[...]

  • Page 39

    DK 10. GARANTI Apparat et er dækket af en gar anti, men en f orkert tilslutning, håndtering eller brug som ikke er beskr evet i denne brugsanvisning annullerer gar antien. Dette appar at er udelukkende designet til brug i en almindelig husholdning, enhv er anden type brug annullerer garantien. En repar ation på grund af manglende afkalkning er i[...]

  • Page 40

    DK Hvis det ikke er muligt at bestemme årsagen til et pr oblem, kont akt en autoriseret repar atør. Skil aldrig selv apparat et ad! (garantien k an blive annulleret i tilfælde af afmont ering). 12. BOR TSKAFFELSE AF ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PR ODUKT Vi skal alle vær e med til at beskytte miljøet!  Apparat et indeholder mange materialer d[...]

  • Page 41

    NO 41 1- BESKRIVELSE A Lokk til vanntank en B Avt akbar vanntank C Rydderom og k oppvarmer D Kontrollpanel: D1 V algbryter (k aff e eller damp) D2 A v/på-knapp med lysindikator E Plass til filterholder F Filterholder med system f or uttømming av grut eller pute og øk ende trykk på den malte kaff en eller puten: OPTIPRESS-system. G Inntrekkbar d[...]

  • Page 42

    42 NO 3. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les denne bruksanvisningen nøy e før espressomaskinen bruk es. • Apparatet sk al kun tilkobles en stikk ontakt med jordv ern. Kontroller at spenningen angitt på appar atets merkeskilt st emmer overens med strømmen i ditt elektrisk e anlegg. • Sett ikk e espressomaskinen på en varm ov erflate (f.eks. kok[...]

  • Page 43

    NO 43 5. F ØR BRUK Skylling f ør første bruk. F ør du bruker k aff emaskinen må alle tilbehørdelene vaskes i såpevann og tørk es. • F yll tanken med k aldt vann og sett den tilbake på maskinen. P ass godt på at den sitter riktig. • Slå på maskinen v ed å trykke på av/på-knappen D2. • T emper aturlyset blinker, deretter lyser de[...]

  • Page 44

    44 NO uttømmingssystemet ved å trykk e utløserknappen ”EJECT” helt inn (fig. 11) . V ask filterholderen i rennende vann og trykk på knappen ”EJECT” f or å fjerne grutrester (se også avsnitt 8.B f or å foret a en grundig rengjøring). Hver gang bryter en D1 vris tilbake til posisjon ”0” er det normalt at du hører lyden a v vann e[...]

  • Page 45

    NO 45 • Slå på maskinen ved å trykke på a v/på-knappen D2. • T emperaturlyset blink er under f orhåndsoppvarmingen, deretter lyser den kontinuerlig. Da er maskinen klar til bruk. F or å oppnå bedre resultater anbef aler vi at tilbehørsdelene (filterholder og kopper) f orvarmes uten å tilsette malt k affe. Slik sk al du g jøre: • Se[...]

  • Page 46

    46 NO FR 8. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Tilbehøret og maskinens demonterbar e deler kan ikk e vaskes i oppvaskmaskinen. A. Maskinen • T a ut k ontakten f ør du rengjør apparatet og lar det a vkjøles. • Rengjør av og til appar atet utvendig med en fuktig sv amp. V ask tanken, dryppskuff en og risten regelmessig og tørk dem. • Skyll regelm[...]

  • Page 47

    NO 47 C. Skylling VIKTIG! • Etter avk alkingen bør du skylle 2-3 ganger med rent v ann (uten kaff e) som beskrevet i avsnittet "F ør bruk". • Glem ikke å sk ylle dampdysen. Apparat et er nå avk alket og klart til bruk ig jen. A VKALKINGSHYPPIGHET Gj.snittlig antall kaffe per uke Mykt vann (hardhetsgrad<19 °) Kalkholdig vann (h[...]

  • Page 48

    10. GARANTI Apparat et har garanti, men enhv er koblings-, bruksf eil eller bruk til annet enn det som er beskrevet i bruksanvisningen, opphever gar antien. Dette appar atet er laget kun f or bruk i hjemmet, enhver annen bruk opphever gar antien. Ingen repar asjon som skyldes kalkbelegg vil dekk es av garantien. Henvend deg til din f orhandler elle[...]

  • Page 49

    Henv end deg til en godkjent repar atør hvis det ikk e er mulig å f astslå årsaken til en f eil. Demonter aldri apparat et! (dersom demontering utf øres k an garan tien ikke lenger dekk e skadene). 12. RESIRKULERING A V ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PR ODUKTER T a del i miljøvern!  Apparat et inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare[...]

  • Page 50

    50 S 1- BESKRIVNING a Lock vattenbehållare b Löstagbar vattenbehållar e c F örvaring och varmhållning av k oppar d Kontrollpanel: d1 V äljare (kaff e eller ånga) d2 Startknapp med k ontrollampa e Placering av filterhållaren f Filterhållare med utmatningssystem f ör kaff esump eller pods och progressiv sammanpressning av k affepulvret elle[...]

  • Page 51

    S 51 3. SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noggr ant innan du använder din espressomaskin f örsta gången. • Apparaten f år endast anslutas till ett jordat utt ag. K ontrollera att nätspänningen på appar atens märkskylt stämmer öv erens med din installation. • Placer a inte espressomaskinen på varma ytor (t.ex. spisplatt [...]

  • Page 52

    52 S 5. F ÖRST A ANV ÄNDNINGEN Sköljning f öre den först a användningen. Innan du använder k aff emaskinen, diska och torka alla tillbehören. • F yll vattenbehållaren med k allt vatten och sätt tillbak a den ordentligt på plats. • Sätt på maskinen genom att trycka på st artknappen d2. • K ontrollampan f ör temper aturen blinkar[...]

  • Page 53

    S 53 • Lås upp filterhållaren: tryck lätt på knappen ”EJECT”, vrid filt erhållaren till vänster och t a av den f rån maskinen. Släng kaff esumpen med hjälp av utmatningssystemet, genom att helt och hållet tryck a in utmatningsknappen ”EJECT” på handtaget (bild 11) . Diska filterhållaren under rinnande vatt en och aktiver a sam[...]

  • Page 54

    54 S • Sätt på maskinen genom att try cka på st artknappen d2. • K ontrollampan blinkar under f örvärmningen och lyser därefter med f ast sken. Maskinen är då klar att anv ända. F ör bästa möjliga r esultat rek ommenderar vi att du f örst f örvärmer tillbehören (filterhållare och k oppar) utan att lägga i kaff epulver. Gör s?[...]

  • Page 55

    S 55 8. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Tillbehören och de löstagbar a delarna ska inte disk as i diskmaskin. A. Av appar aten • Dr a ur kont akten f öre varje rengöring och låt maskinen svalna. • R engör apparatens utsida då och då med en f uktig svamp. Diska regelbundet behållaren, droppbrick an och gallret och torka dem. • Sk ölj regel[...]

  • Page 56

    56 S C. Sköljning VIKTIGT! • Eft er avkalkning, sk ölj 2-3 ggr med rent v at- ten (utan k aff epulver), se rubriken ”f örsta an- vändningen”. • Glöm inte att sk ölja ångröret. Kalkr esterna har avlägsnats och maskinen är nu klar att användas igen. A VKALKNINGSFREKVENS Antal kaffe per vecka i genomsnitt Mjukt vatten (<5°dH) Me[...]

  • Page 57

    S 10. GARANTI Apparat en omf attas av en gar anti. Garantin gäller int e f ör f elaktig anslutning, hantering eller användning som avvik er ifr ån bruksanvisningen. Apparat en är endast avsedd f ör hemmabruk, all annan typ av användning gör att garantin int e gäller. Garantin gäller int e f ör reparationer p.g.a. att a vkalkning inte gjo[...]

  • Page 58

    Om det inte är möjligt att f astställa f elets orsak, kont akta en godkänd service verkst ad. T a aldrig isär apparat en! (om du tar isär appar aten gäller inte gar antin). 12. UTTJÄNT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PR ODUKT Hjälp till att sky dda miljön!  Din apparat innehåller v ärdefulla material som k an återanvändas eller åt erv[...]

  • Page 59

    FIN 59 1- KUV AUS a V esisäiliön kansi B Siirrettä vä vesisäiliö C Paik at kuppien sijoitukseen ja lämpimänä pitoon D Ohjaimet: D1 V alitsin (kahvi t ai höyry) D2 Merkkivalolla varustettu käynnistysnäppäin E Suodattimen pidin F Suodattimen pidin, jossa kahvinporon tai annostimen poistojärjestelmä ja k ahvijauheen tai annostimen astei[...]

  • Page 60

    60 FIN 3. TUR V A OHJJET • Lue huolellisesti tämä k äyttöohje ennen laitteen ott amista k äyttöön . • T yönnä pistoke ainoast aan maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että laitt een tunnuslevyyn merkitty jännite vast aa sähköasennuksen jännit että. • Älä sijoita laitett a kuumalle alustalle (esimerkiksi sähkölevylle) t ai[...]

  • Page 61

    FIN 61 5. ENSIMMÄINEN KÄ YTT ÖÖNOTT O Huuhtele ennen ensimmäistä k äyttöönottoa. Puhdist a kaikki k ahvikeittimen varusteet saippualla ja v edellä ennen ensimmäistä k äyttöönottoa ja kuivaa ne huolellisesti. • T äyt ä säiliö kylmällä vedellä ja aset a se uudelleen laitteeseen varmist aen että se on oik ein paikoillaan. • [...]

  • Page 62

    62 FIN • Avaa suodattimen pidin lukituksest a: paina kevy esti näppäintä ”OPEN” kiertämällä sit ä vasemmalle ja poista se laitt eesta. Heitä k ahvijauhe pois poistomenetelmän avulla painamalla lujasti v arressa olevaa poistonäppäintä ”OPEN” (kuv a 11) . P ese suodattimen pidin juoksevalla vedellä lopun k ahvijauheen poistamis[...]

  • Page 63

    FIN 63 Parhaan tuloksen saamiseksi suositt elemme varusteiden esilämmityst ä (suodattimen pidin ja kupit) ilman kah vijauhetta. • Aseta tyhjä suodattimen pidin paik oilleen ja sijoita sen alle espresso-kupit. Heti kun laite on saavutt anut oikean lämpötilan, merkkiv alo lakkaa vilkkumasta. • P aina näppäintä 2 kuppia tai 1 kuppi toiv om[...]

  • Page 64

    64 FIN 8. PUHDISTUS JA HUOL T O V arusteita ja irrotett avia osia ei saa puhdistaa astianpesuk oneessa. A. Laite • Irrota pistok e pistorasiast a ennen jokaista puhdistust a ja anna laitteen jäähtyä. • Puhdista silloin t ällöin laitteen ulkopint a kostealla sienellä. P ese säännöllisesti vesisäiliö, keruulaatikk o ja sen säleikkö j[...]

  • Page 65

    FIN 65 C. Huuhtelu T ÄRKEÄÄ! Suorita k attilakiven poiston jälkeen 2-3 huuhteluoper aatiota (ilman kah vijauhetta), seuraamalla ohjeit a kohdassa ”Ensimmäinen kä yttöö- notto”. Älä unohda höyryputk ea. K un laite on puhdistettu kattilakiv estä, se on taas k äyttöv almis. KA TTILAKIVEN POISTO V ÄLIT Kahvinvalmistuskerrat viikossa [...]

  • Page 66

    FIN 10. T AKUU Laitteellasi on takuu, mutt a kaikki laitteen kytk entään ja k äsittelyyn liittyvät virheet tai t ämän käyttöohjeen vastainen k äyttö mitätöi takuun. Laite on tark oitettu ainoastaan k otitalouksien k äyttöön, kaikki muu k äyttö mitätöi takuun. T akuu ei kat a kattilakiven k eräytymisest ä johtuvien vikojen k orj[...]

  • Page 67

    FIN 67 Ellet mahdollisesti löyt ää häiriön syytä, ota yhte ys valtuutettuun k orjaajaan. Älä koskaan pur a laitetta Jos, laite on purettu, t akuu ehkä ole enää v oimassa. 12. L OPPUUNKÄ YTETTY SÄHK Ö-T AI ELEKTRONIIKKALAITE Edistäk äämme ympäristönsuojelua!  Laitteessa on paljon arv okkait a ja kierrät ettäviä mat eriaaleja[...]

  • Page 68

    68 ´d°w 21 - ±‡‡M‡∑‡‡π‡‡U‹ ؇‡N‡‡‡d°Uz‡O‡‡‡W √Ë «∞J∑dË≤OW °dßr «ù¢ö· «_߇‡‡∂‡‡U» «∞L‡Ô∫‡∑L‡K‡‡W «∞LAJö‹ «∞‡∫‡‡K‡‡‡‡‡‡u‰ ¢ºdÒ» «∞LU¡ ±s «∞ªe«Ê √£MU¡ «∞∑∫d¥p ÆÔr °b˸„ ≠w •LU¥W «∞∂OµW[...]

  • Page 69

    ´d°w 69 01 - «∞‡‡C‡‡‡L‡‡U≤‡‡‡W 11 - ±AJö‹ Ë•Ku‰ ±Ôd≠o ±l ≥c« «∞LM∑Z {LU≤W, Ë∞Js : ≈Ê √Í ¢uÅOq îU©v¡, √Ë «ß∑FLU‰ ô ¥∑IOÒb °Uù¸®Uœ«‹ «∞Lu{∫W ≥MU, ßu· ¥ÔKGw ≥cÁ «∞CLU≤W. ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «[...]

  • Page 70

    70 ´d°w ≈–« ØUÊ ∞b¥p √œ≤v ®p , ≤MB` °S§d«¡ ´LKOW ≈“«∞W «∞∑JKÒf ±d… Ë«•b… Øq ®Nd. ∞s ¥∑r √Í ¢BKO` ∞KLM∑Z ±s Æ∂KMU °º∂V : > ´b «∞IOU °FLKOW ≈“«∞W «∞∑JKf > «∞∑JKf, √ - ≈“«∞W «∞∑JKÒf «∞∑U°FW ∞u™OHW «∞INu… > «≠Bq «?[...]

  • Page 71

    ´d°w 71 8 - «∞∑M‡E‡O‡n Ë«∞B‡‡OU≤‡‡W «∞LK∫IU‹ Ë«_§e«¡ «∞IU°KW ∞KHp «∞∑U°FW ∞KLM∑Z ô ¥LJs ¢MEOHNU ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ. √ - «∞LÔM∑Z > «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q ≈§d«¡ «∞∑MEOn Ë«¢d„ «∞LM∑Z ∞Jw ¥∂dœ ¢LU±UÎ. ?[...]

  • Page 72

    72 > ¥∂b√ «∞LR® Ò d «∞Cuzw °U∞u±Oi °OMLU ¢Iu «ü∞W °U∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ, £r ¥º∑Id «∞Cu¡ ±CU¡Î. «∞LM∑Z §U≥e «üÊ ∞ûß∑FLU‰. ∞K∫Bu‰ ´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ, ≤MB` °∑ºªOs «∞LK∫IU‹ Æ∂q «ß∑FLU∞NU (•U±KW «∞HK∑d Ë«∞HMU§Os), œËÊ ≈{U≠W «∞?[...]

  • Page 73

    ´d°w 73 > «¸≠l «∞HMπUÊ. > •d¸ •U±KW «∞HK∑d : «{Gj °FMU¥W ´Kv “¸ «ùîd«Ã " TCEJE " °OMLU ¢∫u Ò ‰ «¢πUÁ «∞∫U±KW ≤∫u «∞OºU¸ Ë≤e´NU ±s «∞LM∑Z. ¢ªK Ò h ±s «∞∂s «∞Lº∑FLq °u«ßDW ≤EU «ùîd«Ã °U∞CGj «∞JU±q ´Kv “¸ «ùîd«Ã " TCEJE[...]

  • Page 74

    74 5 - «ù߇‡‡∑F‡‡L‡‡‡U‰ «_ˉ «∞Gºq Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v Æ∂q √Ê ¢∂b√ °Uß∑FLU‰ ¬∞W «ùß∂d¥ºu, ¥Ôd§v ¢MEOn §LOl «∞LK∫IU‹ °U∞LU¡ ËßUzq ¢MEOn £r ¢ÔπHÒn. > «±ú «∞ªe«Ê °U∞LU¡ «∞∂U¸œ £r {Ft ≠w ±JU≤t ≠w «∞LM∑Z, ¢QØb ±[...]

  • Page 75

    ´d°w 75 3 - ≈¸®‡‡‡Uœ«‹ ±s √§‡‡q «∞º‡‡ö±‡‡‡‡‡W > Æ∂q √Ê ¢∂b√ °Uß∑FLU‰ ¬∞W «ùß∂d¥ºu, ¥Ôd§v Æd«¡… «ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW °FMU¥W. > √ËÅq «∞LM∑Z «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ¢QØb °QÊ Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑u«≠o ±l Æu… «∞?[...]

  • Page 76

    76 ®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z ±s ¢OHU‰. ∞Ib •BKX ∞K∑u ´Kv ¬îd «∞L∂∑Jd«‹ ≠w ±πU‰ √§Ne… «ùß∂d¥ºu. § ÔNÒ e ≥c« «∞LM∑Z °∫U±KW ∞KHK∑d ¢∑L∑l °∏öÀ ¬≤ELW ≠d¥b… ±s ≤u´NU :- > «_ˉ ∞KCGj «∞∑BU´bÍ ∞Lº∫u‚ «∞∂s ´Mb Ë{l •U±KW «∞HK∑[...]

  • Page 77

    77 21 - ±∫Bu‰ «∞J∑d¥Jv ¥U «∞J∑dË≤OJv Øt œË¸ «≤b«î∑t ±OAuœ ±ªeÊ ¬» ≥M~U •dØX, ÇJt ±OJMb °t ßNr îuœ «“ ±∫Oj “¥ºX ±∫U≠EX ØMOb! > œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±BU∞∫v «ßX Øt ÆU°q «ß∑HUœÁ ±πbœ ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®b.. > ¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §L‡l ¬[...]

  • Page 78

    78 01 - Ö‡‡‡‡U¸≤‡‡∑‡‡‡v 11 - ´OV “œ«zv œß∑~UÁ ®LU œ«¸«È ÖU¸«≤∑v ±O∂U®b «±U ≥dÖu≤t «¢BU‰ «®∑∂UÁ, ØU¸°dœ ¥U «ß∑HUœÁ ±u¸œÈ ¨Od «“ ¬≤ât œ¸ œß∑u¸«∞FLKNU ¬±bÁ, ±u§V °U©q ØdœÊ ÖU¸«≤∑v ±OAuœ. «¥s œß∑~UÁ ≠Ij °d«È «ß∑HUœÁ[...]

  • Page 79

    ≠U¸ßv 79 œ¸ Åu¸¢OJt ®J‡ œ«¸¥b, ¢uÅOt ±OJMOr ´LKJdœ Äuß∑t “œ«zv ¸« ≥d ±UÁ «≤πU œ≥Ob. ´b ¢FLOd œß∑~UÁ ®LU °b∞Oq ±u«¸œ –¥q ±O∂U®b: > ´b Äuß∑t “œ«zv, > Ë“Ê, A Äuß∑t “œ«zv ´LKJdœ ÆNuÁ > œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb. > ≤~Nb«¸≤b?[...]

  • Page 80

    80 8 - ≤‡‡E‡U≠‡‡‡X Ë ¢‡F‡L‡O‡‡d«‹ ËßU¥q Ë ÆºL∑NUÈ §b«®b≤v œß∑~UÁ ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®Os ™d≠Auzv ≤LO∂U®b. A . œß∑~UÁ > œ¸ ≥Lt •U‰ Æ∂q «“ ≤EU≠X, œß∑~UÁ ¸« îU±u‘ ØMOb Ë ±M∑Ed °U®Ob ¢U œß∑~UÁ ßdœ ®uœ. > ÖU≥v °b≤t œß∑~UÁ [...]

  • Page 81

    > DEL œ¸ ©u‰ ÄOg Öd±Js, ÇALJ‡ ±Oe≤b Ë ßáf ¸Ë®s ±OLU≤b. «ØMuÊ œß∑~UÁ ¬±UœÁ °d«È «ß∑HUœÁ «ßX. °d«È ¸ßObÊ °t ≤∑Oπt °N∑d, Öd ØdœÊ ÄOAUÄOg ËßU¥q (≤~Nb«¸≤bÁ ≠OK∑d Ë ≠MπU≤NU) °bËÊ «≠eËœÊ ÆNuÁ, ¢uÅOt ±OAuœ. °AdÕ –¥q ´Lq ØMOb: > ≤~Nb«¸≤[...]

  • Page 82

    > ≠MπUÊ ¸« °dœ«¸¥b. > ≤~Nb«¸–œÁ ≠OK∑d ¸« ¬“«œ ØMOb: œØLt " TCEJE " ¸« °t ¬¸«±v ≠AU¸ œ«œÁ œ¸ •U∞OJt ≤~Nb«¸≤bÁ ≠OK∑d ¸« °ºLX Çé ±v ÇdîU≤}b Ë «“ œß∑~UÁ §b« ±OJMOb. °U «ß∑HUœÁ «“ ßOº∑r îdËÃ Ë ≠AU¸ ØU±q °d œØLt " TCEJE &q[...]

  • Page 83

    5 - «Ë∞‡‡O‡‡s «ß‡‡‡∑‡H‡‡‡UœÁ ®º∑Au Æ∂q «“ «Ë∞Os «ß∑HUœÁ Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ÆNuÁ, ¢LU ËßU¥q ¸« œ¸ ¬» Ë ±U¥l ®u¥MbÁ ®º∑t Ë ßáf îAJ‡ ≤LUzOb. > ±ªeÊ ¸« °U ¬» ßdœ Äd ≤LuœÁ Ë œ«îq œß∑~UÁ Æd«¸ œ≥Ob Ë «“ ≤BV ?[...]

  • Page 84

    84 ≠U¸ßv 3 - œß‡‡‡∑‡‡u¸ «∞F‡‡L‡‡K‡N‡‡‡‡‡UÈ «¥‡‡‡L‡‡M‡‡‡‡v > Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ «ßádßu, ∞DHU" œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX ±DU∞Ft ≤LUzOb. > œß∑~UÁ ¸« °t Äd¥e “±OMv ±∑Bq ≤LUzOb. «“ ¢DU°o Ë∞∑U˛ ±M∂l °d?[...]

  • Page 85

    ≠U¸ßv 85 «“ ®LU °U°X îd¥b ±∫Bu‰ ¢HU‰ ¢AJd ±OJMOr. ®LU ¬îd¥s ±b‰ œß∑~UÁ «ßádßu ¸« îd¥bÁ «¥b. œß∑~UÁ ®LU ±πNe °t ≤~Nb«¸≤bÁ ≠OK∑d °U ßt ßOº∑r ±M∫Bd°Hdœ °AdÕ –¥q «ßX:- > ¥Jv °d«È ≠AdœÊ ¢BU´bÈ œ«≤t ÆNuÁ °U Æd«¸œ«œÊ ≤~Nb«¸≤bÁ ≠OK∑d (?[...]

  • Page 86

    [...]

  • Page 87

    [...]

  • Page 88

    [...]

  • Page 89

    [...]

  • Page 90

    www.tef al.com FR p.5 - 13 ENG p.14 - 22 DE p.23 - 31 DK p. 32 - 40 NO p. 41 - 49 S p.50 - 58 FIN p.59 - 67 AR p.76 - 68 FA p.85 - 77 0827970[...]