Takata MAXI manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Takata MAXI, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Takata MAXI one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Takata MAXI. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Takata MAXI should contain:
- informations concerning technical data of Takata MAXI
- name of the manufacturer and a year of construction of the Takata MAXI item
- rules of operation, control and maintenance of the Takata MAXI item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Takata MAXI alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Takata MAXI, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Takata service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Takata MAXI.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Takata MAXI item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    15 - 36 kg Instructions Manuel d‘utilisation Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandboek Benutzerhandbuc h[...]

  • Page 2

    MAXI_001 A MAXI_001 B + C MAXI_001 D ECE 15 - 36 kg Instructions Manuel d‘utilisation Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Ge bruikershandboek Benutzerhandbuch MAXI_002[...]

  • Page 3

    MAXI_003 MAXI_004 MAXI_008 MAXI_012 MAXI_016 MAXI_005 MAXI_009 MAXI_013 MAXI_006 MAXI_010 MAXI_014 MAXI_017 MAXI_007 MAXI_01 1 MAXI_015 OK ! MAXI_018 MAXI_019[...]

  • Page 4

    MAXI_020 MAXI_022 MAXI_024 MAXI_026 MAXI_021 MAXI_023 MAXI_025 MAXI_027 L[...]

  • Page 5

    MAXI_028 MAXI_031 MAXI_034 MAXI_036 MAXI_029 MAXI_032 MAXI_030 MAXI_033 MAXI_035 MAXI_037 2x[...]

  • Page 6

    MAXI_038 MAXI_040 MAXI_042 MAXI_039 MAXI_041 MAXI_043 MAXI_044 MAXI_045 MAXI_046 MAXI_047[...]

  • Page 7

    3 de it nl fr es en 3 INHAL T 1. GESAMT ANSICHT DER EINZEL- KOMPONENTEN 2. SICHERHEITSHINWEISE VOR BENUTZUNG DES T AKA T A MAXI 3. GRUNDLEGENDE HANDHABUNG 4. BENUTZUNG IM F AHRZEUG 5. SICHERN IHRES KINDES 6. PFLEGE UND AUFBEW AHRUNG 7. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG 8. SER VICE Begriffsklärung In diesem Bedienungshandbuch sind wichtige Themen mit den fol[...]

  • Page 8

    4 4 Sitzbasisunterseite) des T AKA T A MAXI an. Im Notfall [MAXI_002] In Notfällen wie Unfällen etc. sollten Sie Ruhe bewahren und eine Panik vermeiden. Retten Sie Ihr Kind wie folgt: 1. Gurt durch Drücken der V erschlusstaste des Gurt- schlosses öffnen und den Gurt vom Kind entfernen. 2. Nehmen Sie Ihr Kind vorsichtig aus dem T AKA T A MAXI. H[...]

  • Page 9

    5 de it nl fr es en 5 Checkliste – Installation im Fahrzeug [MAXI_003] Fahrzeugsitze P vom Fahrzeughersteller als geeignet für die entsprechenden Autokindersitzklassen gekenn- zeichnet O nicht vom Fahrzeughersteller als geeignet für die entsprechenden Autokindersitzklassen gekenn- zeichnet Fahrzeugsitzrichtung P V orwärts O Rückwärts O Seitl[...]

  • Page 10

    6 6 [MAXI_014] Installieren Sie den Autokindersitz T AKA T A MAXI so, dass die stabilen T eile (Kunst- stoffteile usw .) bei normalem Gebrauch des Fahr- zeuges nicht unter einem beweglichen Sitz oder in den Fahrzeugtüren eingeklemmt werden können. [MAXI_015] Lassen Sie keine scharfen, spitzen oder schweren Gegenstände im Fahrzeug liegen. Bei ein[...]

  • Page 11

    7 de it nl fr es en 7 HINWEIS! Halten Sie mit der einen Hand die Sitz fl äche fest, während Sie mit der anderen Hand die Sitzlehne hin- auf ziehen. Schritt 2 – Entriegeln des Sitzlehnenwinkels und Einklappen [MAXI_021] Klappen Sie den unteren T eil des Sitzlehnenbezuges nach oben und drücken Sie den Entriegelungsschieber nach oben. [MAXI_022][...]

  • Page 12

    8 8 Schritt 2 – Ausziehen der Rastarme Ziehen Sie die Rastarme, wie unter dem Kapitel Ausziehen der Rastarme beschrieben, maximal aus. Schritt 3 – V erankern der Rastarme [MAXI_029] Kontrollieren Sie, dass die Rastarme geöffnet sind. Dies ist durch rote Markierungen an beiden Rastarmen erkennbar . Ist eine grüne Markie- rung am Rastarm erkenn[...]

  • Page 13

    9 de it nl fr es en 9 Checkliste – Benutzen des T AKA T A MAXI im Fahrzeug: Bitte achten Sie darauf, dass • der T AKA T A MAXI auf einem Fahrzeugsitz steht, der vom Fahrzeughersteller als geeignet für diese Autokindersitzklasse gekennzeichnet ist; • der T AKA T A MAXI auf dem Fahrzeugsitz vorwärts gerichtet ist; • der T AKA T A MAXI mit e[...]

  • Page 14

    10 10 W ARNUNG! [MAXI_047] Achten Sie bei jedem Gebrauch darauf, dass die seitlichen Crash-Polster korrekt in die dafür vorgesehenen Innentaschen des Schulter fl ügel- und des Kopfstützenbezuges eingelegt sind. Kontrollieren Sie, ob der T AKA T A MAXI unbeschädigt ist. Bitte wenden Sie sich bei Fragen dazu an den T AKA T A Service. Bei Missach[...]

  • Page 15

    11 de it nl fr es en 11 CONTENTS 1. OVER VIEW OF COMPONENTS 2. SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR T AKA T A MAXI 3. BASIC INSTRUCTIONS 4. USE IN THE VEHICLE 5. SECURING YOUR CHILD 6. CARE AND MAINTENANCE 7. INFORMA TION REGARDING DISPOSAL 8. SER VICE De fi nitions Key points in these instructions are highlighted as follows: W ARNING! Incorrect [...]

  • Page 16

    12 12 In case of an emergency [MAXI_002] In emergencies such as accidents, keep calm and try not to panic. Remove your child from the vehicle as follows: 1. Press the release button on the seatbelt buckle, and take the belt off the child. 2. Carefully remove your child from the T AKA T A MAXI. NOTE! If the belt is not released when the button is pr[...]

  • Page 17

    13 de it nl fr es en 13 V ehicle seat safety system P Three-point seatbelt O T wo-point seatbelt Child seat direction P The direction of travel O Against the direction of travel W ARNING NOTES: [MAXI_004] Never leave your child unattended in the vehicle. [MAXI_005] Always seat your child in the T AKA T A MAXI before the start of your journey – ne[...]

  • Page 18

    14 14 NOTE! Hold the base of the seat in position, while pulling the back up. Step 2 – Release the angle locking mechanism and fold up [MAXI_021] Fold the lower section of the seat back cover upwards, and push the release slider up. [MAXI_022] At the same time, use your other hand to fold the seat back down, until it lies fl at on the base. Step[...]

  • Page 19

    15 de it nl fr es en 15 Extending the connection arms Step 1 – Release the connection arms [MAXI_027] Hold the central pull strap at the front of the seat base. Pull it towards you as far as possible and hold it in place. Step 2 – Pull out the connection arms [MAXI_028] Grab one of the two connection arms, and pull it out at the back so that it[...]

  • Page 20

    16 16 CAUTION! Ensure that the shoulder belt remains in the shoulder belt guide. Step 2 – Place the child in the seat Seat your child in the T AKA T A MAXI. Step 3 – Put the seatbelt on and fasten it [MAXI_036] Thread the lap belt beneath the red lap belt guides on the base of the seat. [MAXI_037 + MAXI_038] The bottom end of the shoulder belt [...]

  • Page 21

    17 de it nl fr es en 17 instruction manual storage compartment. Thread the central pull strap out through the seat base cover , and pull the front edge of the cover up, away from the base. [MAXI_046] Next, unfasten the two fabric straps at the rear of the seat base, and pull the cover off. Reattaching the covers T o fully reattach all T AKA T A MAX[...]

  • Page 22

    18 18 T ABLE DES MA TIÈRES 1. APERÇU DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS 2. PRÉCAUTIONS A V ANT D‘UTILISER LE REHAUSSEUR T AKA T A MAXI 3. MANIPULA TION DE BASE 4. UTILISA TION DANS UN VÉHICULE 5. SÉCURITÉ DE L ’ENF ANT 6. ENTRETIEN ET STOCKAGE 7. CONSIGNES POUR L ’ÉLIMINA TION 8. SER VICE CLIENTÈLE Légende des termes utilisés Dans ce manuel[...]

  • Page 23

    19 de it nl fr es en 19 En cas d‘urgence [MAXI_002] En cas d‘urgence tel qu’un accident, etc., veillez à rester calme et ne pas paniquer . Secourez votre enfant de la façon suivante : 1. Ouvrez la ceinture en appuyant sur le bouton de verrouillage de la boucle et dégagez la ceinture de l’enfant. 2. Sortez doucement votre enfant du rehaus[...]

  • Page 24

    20 20 Liste de véri fi cation - Installation dans le véhicule [MAXI_003] Sièges du véhicule P certi fi és compatibles par le constructeur automobile avec des sièges auto de la classe correspondante O non certi fi és compatibles par le constructeur automobile avec des sièges auto de la classe correspondante Position du siège du véhicule[...]

  • Page 25

    21 de it nl fr es en 21 pliant ou une portière lors de l‘utilisation régulière du véhicule. [MAXI_015] Ne laissez jamais traîner d’objets tranchants, pointus ou lourds dans le véhicule. En cas d’accident, ces objets peuvent être propulsés dans l’habitacle et blesser grièvement les enfants ou les autres passagers. De même, les baga[...]

  • Page 26

    22 22 IMPOR T ANT! T enez solidement l’assise d‘une main tout en tirant le dossier vers le haut avec l‘autre main. Étape 2 – Déverr ouillage et fermetur e du dossier [MAXI_021] Relevez le bas de la housse du dossier et poussez le loquet de verrouillage vers le haut. [MAXI_022] En même temps, appuyez sur le dossier avec l’autre main pou[...]

  • Page 27

    23 de it nl fr es en 23 Étape 3 – Ancrage des barr es de verrouillage [MAXI_029] Véri fi ez que les barres de verrouillage sont ouvertes. Ceci est indiqué par des marques rouges sur chacune des barres. Si une marque verte est visible sur la barre de verrouillage, vous devez déplacer le curseur sur la barre en direction de l’assise jusqu‘[...]

  • Page 28

    24 24 Véri fi ez les points suivants : • le rehausseur T AKA T A MAXI est installé sur le siège d’un véhicule déclaré compatible par le constructeur avec un siège auto de la classe d’âge correspondante ; • le rehausseur T AKA T A MAXI est orienté face à la route ; • le rehausseur T AKA T A MAXI est attaché avec une ceinture à[...]

  • Page 29

    25 de it nl fr es en 25 DANGER ! [MAXI_047] Véri fi ez toujours que les coussinets de protection latérale sont correctement insérés dans les poches intérieures prévues à cet effet de la housse de l’appui-tête et des parois latérales. Véri fi ez que le rehausseur T AKA T A MAXI est intact. En cas de doute, contactez le service clientè[...]

  • Page 30

    26 26 INDICE 1. P ANORAMICA DEI COMPONENTI 2. RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA PER L ’UTILIZZO DI T AKA T A MAXI 3. ISTRUZIONI DI BASE 4. UTILIZZO IN AUTO 5. FISSAGGIO DEL BAMBINO 6. MANUTENZIONE E CONSER V AZIONE 7. CONSIGLI PER LO SMAL TIMENTO 8. ASSISTENZA Spiegazione dei segnalatori Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzati alcuni app[...]

  • Page 31

    27 de it nl fr es en 27 In caso di emergenza [MAXI_002] In casi di emergenza quali incidenti ecc. mantenete la calma ed evitate il panico. Comportatevi come segue: 1. Liberate la cintura premendo il pulsante a scatto e togliete la cintura al bambino. 2. Estraete con attenzione il bambino dal seggiolino. IMPOR T ANTE! Se non è possibile liberare le[...]

  • Page 32

    28 28 Lista di controllo – Installazione nel veicolo [MAXI_003] Sedili utilizzabili P Indicati dal costruttore del veicolo come compatibili con il gruppo di seggiolini auto da utilizzare. O Non indicati dal costruttore del veicolo come compatibili con il gruppo di seggiolini auto da utilizzare. Orientamento del sedile del veicolo P In avanti. O A[...]

  • Page 33

    29 de it nl fr es en 29 [MAXI_015] Non lasciare appoggiati nel veicolo oggetti af fi lati, appuntiti o pesanti. In caso di collisione, tali oggetti resi vaganti potrebbero costituire pericolo di gravi lesioni per i bambini ed altri passeggeri e devono pertanto essere adeguatamente fi ssati ed alloggiati. Non lasciate in alcun caso T AKA T A MAXI [...]

  • Page 34

    30 30 Punto 3 – Ripiegamento dello schienale in posizione di trasporto [MAXI_023] Sbloccare la regolazione dell’altezza dello schienale (come descritto al Punto 1 – Estrarre lo schienale fi no alla posizione più alta) e spingete lo schienale fi no ad adagiarlo sulla base. IMPOR T ANTE! Per evitare riaperture involontarie, i bordi inferiori[...]

  • Page 35

    31 de it nl fr es en 31 Punto 4 – Appoggiar e la base allo schienale del sedile [MAXI_027] T irate il tirante centrale e mantenetelo in questa posizione. [MAXI_033] Spingete intanto la base in direzione del sedile dell’auto fi nché il lato posteriore della base tocca lo schienale del sedile, quindi rilasciate il tirante centrale. A VVERTENZA![...]

  • Page 36

    32 32 • anello della cintura e fi bbia di chiusura siano saldamente bloccati l’uno all’altro; • la cintura di sicurezza del veicolo sia adeguatamente tesa sul bambino e non sia attorcigliata; 6. MANUTENZIONE E CONSER V AZIONE Rimozione di tutte le fodere Punto 1 – Smontaggio dello schienale Smontare lo schienale di T AKA T A MAXI come de[...]

  • Page 37

    33 de it nl fr es en 33 PERICOLO! [MAXI_047] Assicuratevi dopo ogni lavaggio che le imbottiture antiurto laterali siano correttamente reinserite nelle apposite tasche interne delle fodere delle alette laterali e del poggiatesta. La mancata osservanza di questa avvertenza può mettere in pericolo la sicurezza del bambino in caso di incidente. Le par[...]

  • Page 38

    34 34 ÍNDICE 1. VIST A GENERAL DE TODOS LOS COMPONENTES 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR T AKA T A MAXI 3. MANEJO BÁSICO 4. USO DENTRO DEL VEHÍCULO 5. LA SEGURIDAD DEL NIÑO 6. CONSER V ACIÓN Y MANTENIMIENTO 7. INSTRUCCIONES P ARA SU ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 8. SER VICIO DE A TENCIÓN AL CLIENTE Explicación de conceptos En este [...]

  • Page 39

    35 de it nl fr es en 35 encuentra en la etiqueta (en la parte posterior de la base del asiento) del T AKA T A MAXI. En situaciones de emergencia [MAXI_002] En situaciones de emergencia, tales como accidentes, etc., debe mantener la calma y evitar el pánico. Ponga a su hijo a salvo de la siguiente manera: 1. Pulse el botón de seguridad del cierre [...]

  • Page 40

    36 36 Lista de comprobaciones – Instalación en el vehículo [MAXI_003] Asientos del vehículo P Identi fi cados por el fabricante del vehículo como aptos para las clases de asientos infantiles correspondientes. O No identi fi cados por el fabricante del vehículo como aptos para las clases de asientos infantiles correspondientes. Orientación[...]

  • Page 41

    37 de it nl fr es en 37 [MAXI_015] Evite dejar objetos cortantes, puntiagudos o pesados dentro del vehículo. En caso de accidente, estos objetos podrían salir despedidos causando graves lesiones a los niños o al resto de pasajeros. Incluso el equipaje, u otros objetos sueltos que pueden salir despedidos en caso de una colisión, pueden causar le[...]

  • Page 42

    38 38 Paso 2 – Desbloquear el ángulo del r espaldo y plegar [MAXI_021] Doble hacia arriba la sección inferior de la parte trasera del asiento, y presione hacia arriba el pasador de desbloqueo. [MAXI_022] Al mismo tiempo, puede doblar con la otra mano el respaldo hasta que éste se apoye sobre el asiento. Paso 3 – Deslizar el r espaldo a la po[...]

  • Page 43

    39 de it nl fr es en 39 [MAXI_030] Posicione los dos reposabrazos abiertos delante de los dos anclajes ISOFIX del vehículo (para llegar a los anclajes ISOFIX utilizar , si fuera necesario, los dos clips de inserción adjuntos [MAXI_031]). [MAXI_032] Presione los dos reposabrazos sobre los dos anclajes ISOFIX del vehículo hasta escuchar un clic en[...]

  • Page 44

    40 40 • la coronilla del niño no sobrepasa el borde superior del reposacabezas. • la guía del cinturón de hombro se encuentra unos dos dedos de ancho por encima del hombro del niño. • el cinturón de hombro pasa a través de guía completamente cerrada. • el cinturón de hombro pasa centrado por encima del hombro del niño, sin pasar ni[...]

  • Page 45

    41 de it nl fr es en 41 Limpieza y mantenimiento Las fundas del asiento infantil T AKA T A MAXI (base del asiento, respaldo, soportes laterales y reposacabe- zas) son extraíbles y lavables. ¡NOT A! Siga siempre las instrucciones de lavado de la etiqueta que se encuentra en la funda de la base. Compruebe si el juego de fundas se puede lavar a máq[...]

  • Page 46

    42 42 INHOUD 1. OVERZICHT V AN DE AFZONDERLIJKE ONDERDELEN 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK V AN DE T AKA T A MAXI 3. BASISINSTRUCTIES 4. GEBRUIK IN DE AUTO 5. V ASTMAKEN V AN UW KIND 6. VERZORGEN EN BEW AREN 7. ADVIEZEN VOOR AFV AL VER WIJDERING 8. SER VICE V erklaring van kernbegrippen In dit gebruikershandboek worden belangrijke onderw[...]

  • Page 47

    43 de it nl fr es en 43 In noodgevallen [MAXI_002] In noodgevallen, zoals een ongeluk, moet u zoveel mogelijk kalm blijven en paniek vermijden. U kunt uw kind als volgt bevrijden: 1. Open de gordel door op de ontgrendelingsknop te drukken en de gordel bij het kind verwijderen. 2. Haal uw kind voorzichtig uit de T AKA T A MAXI. ADVIES! Als de gordel[...]

  • Page 48

    44 44 Checklist – Installatie in het voertuig [MAXI_003] Autostoel P door de voertuigfabrikant aangeduid als geschikt voor de betreffende klasse autozitjes O niet door de voertuigfabrikant aangeduid als geschikt voor de betreffende klasse autozitjes Zitrichting in voertuig P voorwaarts O achterwaarts O zijwaarts V eiligheidssysteem van de autosto[...]

  • Page 49

    45 de it nl fr es en 45 Zet de T AKA T A MAXI met uw kind erin nooit (met o f zonder toezicht) op een verhoogd, schuin of oneffen oppervlak (bijvoorbeeld een tafel, een commode, een trap, een helling etc.). [MAXI_016] Gebruik de T AKA T A MAXI alleen met de originele bekleding en de originele crashkussens. Deze crashkussens en de bekleding maken we[...]

  • Page 50

    46 46 ADVIES! Om ongewenst openklappen te voorkomen, kunnen de onderkanten van de zijvleugels onder de voorpunten van de armsteunen vastgeklemd worden. LET OP! Controleer altijd of de rugleuning op dezelfde hoogte vast blijft zitten. Duw met de hand de rugleuning licht naar beneden, zonder de hendel omhoog te trekken. De rugleuning zit goed op zijn[...]

  • Page 51

    47 de it nl fr es en 47 LET OP! Controleer altijd of de positie van de steunarmen vergrendeld is. T rek daarvoor de zitting naar voren, zonder aan de trekriem te trekken. Stap 5 – Doorvoer en van de schouder gor del [MAXI_034] V oer de schoudergordel door de rode schoudergordelgeleider , die zich tussen de hoofdsteunen en de zijvleugels bevindt. [...]

  • Page 52

    48 48 6. VERZORGEN EN BEW AREN V erwijder en van alle bekleding Stap 1 – Demontage van de rugleuning Demonteer de rugleuning van de T AKA T A MAXI zoals beschreven in hoofdstuk 3 – Basisinstructies (Demontage van de rugleuning). Stap 2 – De bekleding van de rugleuning verwijder en [MAXI_039] Maak de 2 lussen los aan de bovenkant en de onderka[...]

  • Page 53

    49 de it nl fr es en 49 De kunststofdelen kunnen met schoon water of een milde zeepoplossing gereinigd worden. Om ontwikke- ling van schimmel te voorkomen moet de T AKA T A MAXI op een goed geventileerde en droge plaats bewaard worden. 7. ADVIEZEN VOOR AFV AL VER WIJDERING V oor de correcte verwijdering van de verpakking of van het T AKA T A MAXI-a[...]

  • Page 54

    TA K ATA A G Sales Strate gy & Marketing Bahnwe g 1 63743 Aschaffenbur g / German y marketing@eu.takata.com www .takata-c hildseats.com[...]