Steinel ST 008888 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Steinel ST 008888, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Steinel ST 008888 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Steinel ST 008888. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Steinel ST 008888 should contain:
- informations concerning technical data of Steinel ST 008888
- name of the manufacturer and a year of construction of the Steinel ST 008888 item
- rules of operation, control and maintenance of the Steinel ST 008888 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Steinel ST 008888 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Steinel ST 008888, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Steinel service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Steinel ST 008888.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Steinel ST 008888 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    D STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www .steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at CH PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten T el.: +41/56/6488888 · [...]

  • Page 2

    - 2 - - 3 - IR Quattro SLIM a h b IR Quattro SLIM a a d c c[...]

  • Page 3

    - 4 - - 5 - e L Die Installation darf nur durch Fachpersonal nach den landesüblichen Instal- lationsvorschriften VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) durchgeführt werden. L In einer Umgebung mit Niederspannungserzeug- nissen kann eine nicht fachgerechte Montage schwerste gesundheitliche oder materielle Schäden verursachen. L Dieses Gerät darf niemlas an [...]

  • Page 4

    - 6 - - 7 - Funktionsweise / Grundfunktion Die Infrarot-Präsenzmelder der Control PRO Serie regeln die Beleuchtung und HLK- Steuerung z.B. in Büros, Schulen, öffentlichen oder privaten Gebäuden in Abhän- gigkeit von Umbebungshellig- keit und Anwesenheit. Der Pyrosensor ermöglicht mit der hochentwickelten Linse einen raumtypischen, quadra- tis[...]

  • Page 5

    - 8 - - 9 - Fernbedienung Über die Nutzer -Fer nbedienung RC 7 (optional) lassen sich die Funktionen komfortabel vom Boden aus einschalten. Die Service-Fernbedienung RC 6 (optional) ermöglicht die komfortable Konfiguration (vgl. Zubehör S. 6) Betriebsstörungen Licht schaltet nicht ein L keine Anschlussspannung L Dämmerungswert zu niedrig einge[...]

  • Page 6

    - 10 - - 11 - L This product must only be installed by a qualified electrician in accordance with national wiring regula- tions as defined in VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L Installed improperly , low-voltage products can cause extremely serious personal injury or damage to property . L This product must never be connected to a 230 V AC power supply [...]

  • Page 7

    - 12 - - 13 - Detection zone The square detection zone and the ability to interconnect the master/slave versions provide the basis for creating optimum configurations quickly and easily . Presence radial tangential tangential radial Presence 2.5 m 2.8 m 3.5 m 4 m tangentially 4 m 4 m 5.5 m 6 m radially 3.2 m 4 m 4 m 5 m Presence 3.8 m 4 m 4.5 m –[...]

  • Page 8

    - 14 - - 15 - Declaration of Guarantee Declaration of Conformity This product complies with - EMC Directive 2004/108/EC - RoHS Directive 2011/65/EC - WEEE Directive 2012/19/EC All rights are based on our guarantee period. W e guaran - tee that your STEINEL Profes - sional sensor product will re - main in perfect condition and proper working order f[...]

  • Page 9

    - 16 - - 17 - Fonctionnement / Fonction de base Les détecteurs de présence infrarouge de la série Control PRO commandent l'éclairage et les systèmes de chauffage, aération, climatisation par ex. dans les bureaux, les écoles, les bâtiments privés ou publics, en dépendance de la luminosité ambiante et de la présence de personnes. Le [...]

  • Page 10

    - 18 - - 19 - T élécommande La télécommande utilisateur RC 7 (en option) permet de commander les fonctions confortablement à partir du sol. La télécommande service RC 6 (en option) permet une configuration tout en confort (cf. Accessoires p. 16) Dysfonctionnements La lumière ne s'allume pas L Pas de tension de raccord L La valeur de cr[...]

  • Page 11

    - 20 - - 21 - L De installatie moet volgens de geldende installatie- voorschriften VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) door een vakman worden uitge- voerd. L In een omgeving met laag- spanningsproducten kan een verkeerde montage zwaar letsel en grote mate- riële schade veroorzaken. L Dit apparaat mag nooit op laagspanning (230 V AC) worden aangesloten, aan[...]

  • Page 12

    - 22 - - 23 - Observeringsgebied Dankzij het vierkante registratiebereik en de mogelijkheid om de master/slave-varianten te koppelen is een eenvoudige, snelle en optimale planning van de ruimte mogelijk. aanwezigheid radiaal tangentiaal tangentiaal radiaal aanwezigheid 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m tangentiaal 4 m 4 m 5,5 m 6 m radiaal 3,2 m 4 m 4 m 5 m aa[...]

  • Page 13

    - 24 - - 25 - Garantieverklaring Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de: - EMC-richtlijn 2004/108/EG - RoHS-richtlijn 2011/65/EG - WEEE-richtlijn 2012/19/EG Als koper heeft u t.o.v . de ver - koper recht op de wettelijk voorgeschr even garantie. V oor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring[...]

  • Page 14

    - 26 - - 27 - I Funzionamento / Funzione principale Il rilevatore di presenza a raggi infrarossi della serie Control PRO regolano l'illuminazione e il comando HV AC per es. in uffici, scuole, edifici pubblici o privati in funzione della lumi- nosità dell'ambiente e della presenza o meno di persone. Il pirosensore permette, grazie alla le[...]

  • Page 15

    - 28 - - 29 - I T elecomando T ramite il telecomando dell'u - tente RC 7 (optional) è possibile attivare e disattivare comoda - mente le funzioni da pavimento. Il telecomando di servizio RC 6 (optional) permette una comoda configurazione (cfr . Accessori pag. 26) Disturbi di funzionamento La luce non si accende L mancanza di tensione di allac[...]

  • Page 16

    - 30 - - 31 - E L La instalación solo será reali- zada por personal debida- mente cualificado, de acuer- do con las normativas de instalación específicas de cada país VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L El montaje inapropiado en un entorno con productos de baja tensión puede provocar graves daños personales o materiales. L Este aparato nunca deber[...]

  • Page 17

    - 32 - - 33 - E Zona de vigilancia Debido a los campos de detección cuadrados y las posibilidades de interconexión de las variantes maestro/esclavo , se hace posible una planificación sencilla, rápida y óptima del ambiente. presencia radial tangencial tangencial radial presencia 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m tangencial 4 m 4 m 5,5 m 6 m radial 3,2 m 4[...]

  • Page 18

    - 34 - - 35 - L A instalação só pode ser realizada por pessoal especializado segundo as respetivas prescrições de instalação habituais nos diversos países VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L Uma montagem realizada de forma não profissional, em ambientes com produ- tos de baixa tensão, pode provocar graves danos para a saúde e danos materiais L[...]

  • Page 19

    - 36 - - 37 - Princípio de funcionamento/Funcionamento básico Os detetores de presença por infravermelhos da série Control PRO controlam a iluminação e o comando HLK por ex., em escritórios, esco- las, edifícios públicos ou privados em dependência da luminosidade do ambiente e da presença de pessoas. O sensor pirelétrico e a sua lente d[...]

  • Page 20

    - 38 - - 39 - Comando O comando de utilizador RC 7 (opcional) permite ligar as funções confortavelmente a partir do chão. O comando de serviço RC 6 (opcional) permite realizar a configuração confortavelmen - te (ver Acessórios pág. 36) Falhas de funcionamento Lâmpada não acende L Falta tensão de ligação L V alor crepuscular regulado é[...]

  • Page 21

    - 40 - - 41 - L Installationen av sensorn måste utföras på ett fack- mannamässigt sätt och enligt de installationsföre- skrifter och anslutningskrav som gäller i respektive land L En felaktiga installation kan medföra skada på produkten eller anslutna produkter . L Sensorn får aldrig anslutas till 230V spänning, detta medför livsfara ef[...]

  • Page 22

    - 42 - - 43 - Bevakningsområde Control Pro har ett kvadratiskt bevakningsom- råde vilket gör det enkelt att säkerställa att hela rummet närvarodetekteras. Det kvadratiska bevakningsområdet gör det även enkelt att planera sensorns bevakningsområde. Närvaro Radial T angential T angential Radial Närvaro 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m T angential 4 [...]

  • Page 23

    - 44 - - 45 - Garantiförklaring överensstämmelseförsäkran Produkten uppfyller: - EMC-direktivet 2004/108/EG - RoHS-direktivet 2002/95/EG. - WEEE-direktivet 2012/19/EG Som köpare har du rätt till gäl - lande garantirättigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM 09. Dessa rättigheter varken för - kortas eller begränsas genom vår garantiför[...]

  • Page 24

    - 46 - - 47 - DK Funktion / grundfunktion De infrarøde tilstedeværelses- sensorer i serien Control PRO regulerer belysningen og HLK- styringen f.eks. på kontorer , i skoler , offentlige eller private bygninger afhængigt af lysni- veauet og tilstedeværelse. Pyrosensoren giver med den højtudviklede linse mulighed for et rumtypisk, kvadratisk ov[...]

  • Page 25

    - 48 - - 49 - DK Fjernbetjening Via bruger -fjernbetjening RC 7 (tilvalg) kan funktionerne tændes komfortabelt fra gulvet. Service-fjernbetjening RC 6 (tilvalg) muliggør en komfortabel konfiguration (se Tilbehør s.46) Driftsforstyrrelser Lampen tænder ikke L Ingen tilslutningsspænding L Skumringsværdi indstillet for lavt L Ingen bevægelsesre[...]

  • Page 26

    - 50 - - 51 - FI L Liitännän saa suorittaa ainoastaan alan ammattilai- nen yleisten asennusta koskevien määräysten mukaisesti (SFS0100). L Asiantuntemattomasti suoritettu asennus voi pienjännitetuotteita sisältä- vässä ympäristössä johtaa vakaviin terveyshaittoihin tai aineellisiin vahinkoihin. L Laitetta ei koskaan saa liittää pienj[...]

  • Page 27

    - 52 - - 53 - FI V alvonta-alue Neliönmuotoisen tunnistusalueen ja master/ slave-järjestelmän ansiosta tilojen optimaalinen suunnittelu on helppoa ja nopeaa. Läsnäolo säteittäinen tangentiaalinen tangentiaalinen säteittäinen läsnäolo 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m tangentiaalinen 4 m 4 m 5,5 m 6 m säteittäinen 3,2 m 4 m 4 m 5 m läsnäolo 3,8 m[...]

  • Page 28

    - 54 - - 55 - T akuuilmoitus Selvitys yhdenmukaisuudesta T uote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen: - EMC-direktiivi 2004/108/EY - RoHS-direktiivi 2011/65/EY - WEEE-direktiivi 2012/19/EY Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoi- keuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajo[...]

  • Page 29

    - 56 - - 57 - N Funksjonsmåte / grunnfunksjon Infrarød-tilstedeværelsessen- sorene i Control PRO-serien styrer belysning samt oppvar - ming, ventilasjon og klimaan- legg i f.eks. kontorer , skoler og offentlige eller private bygninger avhengig av tilste- deværelse og lysstyrken i omgivelsene. Med den avanserte linsen gir pyrosensoren et r omtyp[...]

  • Page 30

    - 58 - - 59 - N Fjernkontroll Via bruker -fjernkontrollen RC 7 (ekstrautstyr) kan funksjonene enkelt aktiveres fra gulvet. Service-fjernkontrollen RC 6 (ekstrautstyr) gir enkel konfigu - rasjon (se Tilbehør s. 56) Driftsfeil Lyset tennes ikke L ingen tilførselsspenning L for lavt innstilt skumringsverdi L ingen bevegelses- registrering L kontroll[...]

  • Page 31

    - 60 - - 61 - GR L Η ε γκατάσταση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξει- δικευμένο προσωπικό κ αι σύμφωνα με τις προδιαγρα- φές εγκατάστασης που ισχύ- ουν στην εκάστοτε χώρα VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L Σε περιβ[...]

  • Page 32

    - 62 - - 63 - GR Περιοχή παρακ ολούθησης Χάρη στην τετραγωνική πε ριοχή ανίχνευσης και στη δυνατότητα δικτύωσης των παραλλαγών Master/Slave είναι εφικτός ο εύκ ολος, ταχύς και βέλτιστος χωροταξικός σχεδ?[...]

  • Page 33

    - 64 - - 65 - Δήλωση εγγύησης Δήλωση συμμόρφωσης Αυτό το π ροϊόν εκπληρώνει την - Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατό τητας 2004/108/EΚ - Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ - Οδηγία WEEE 2012/19/EΚ Ως αγοραστής μπορείτε να κάνε - τε[...]

  • Page 34

    - 66 - - 67 - TR Fonksiyon tarzı / T emel fonksiyon Control PRO serisi kızıl ötesi hissetme dedektörleri, örn. bürolarda, okullar da, kamusal veya özel binalarda, ortamın aydınlığına ve içeride olma haline bağlı olarak aydınlan- mayı ve HLK kumandasını kontrol eder . Piro sensör geliştirilmiş merce - ği sayesinde, en küçü[...]

  • Page 35

    - 68 - - 69 - TR Uzaktan kumanda Kullanıcı uzaktan kumandası RC 7 (opsiyonel) üzerinden fonksiyonlar , konforlu şekilde zeminden çalıştırılır . Servis uzaktan kumandası RC 6 (opsiyonel), konforlu yapılandırmayı mümkün kılar (bkz. Aksesuarlar S. 66) İşletim arızaları Işık açılmıyor L Bağlantı gerilimi yok L Alacakaranlı[...]

  • Page 36

    - 70 - - 71 - Működési mód / alapfunkció A Control PRO sorozat infra- vörös jelenlét-érzékelői a kör - nyezeti fényerőtől és a jelen- léttől függően szabályozzák a világítást és a fűtés/szellőzés/ klíma-vezérlést pl. irodákban, iskolákban, köz- és magán- épületekben. Rendkívül fejlett lencséjével a piro-?[...]

  • Page 37

    - 72 - - 73 - Felügyelt terület A négyszögletes érzékelési tartomány és a Master/Slave változatok hálózatba kapcsolásá- nak lehetősége egyszerű, gyors és optimális tér -tervezést tesz lehetővé. jelenlét sugárirányban érintő irányban érintő irányban sugárirányban jelenlét 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m érintő irányban 4 [...]

  • Page 38

    - 74 - - 75 - Jótállási nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat A termék megfelel a következő előírásoknak: - 2004/108/EK jelű EMC irányelv - 2011/65/EK jelű RoHS-irányelv - az e-hulladékokról szóló 2012/19/EK jelű WEEE irányelv Önnek, mint a termék vevőjé - nek, adott esetben jogában áll az eladóval szemben érvé - nyes?[...]

  • Page 39

    - 76 - - 77 - CZ Funkce/základní funkce Infračervené prezenční hlásiče řady Control PRO regulují osvětlení a řízení TVK, např . v kancelářích, školách, veřej- ných nebo soukromých budo- vách, v závislosti na jasu prostředí a přítomnosti. Pyrosenzor umožňuje svou vysoce vyvinutou čočkou prostorově typickou, čtver [...]

  • Page 40

    - 78 - - 79 - CZ Dálkové ovládání Uživatelským dálkovým ovládá - ním RC 7 (volitelně) lze funkce komfortně zapínat ze země. Servisní dálkové ovládání RC 6 (volitelně) umožňuje komfortní konfiguraci (viz Příslušenství na straně 76) Provozní poruchy Osvětlení se nezapíná L Bez připojovacího napětí L Je nastaven[...]

  • Page 41

    - 80 - - 81 - SK L Inštaláciu smie vykonať len odborný personál podľa miestnych inštalačných predpisov VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L V prostredí s výr obkami s nízkym napätím môže neodborná montáž spôso- biť najťažšie zdravotné alebo materiálne škody . L T ento prístroj sa nikdy nesmie napájať na nízke napätie (230 V[...]

  • Page 42

    - 82 - - 83 - SK Kontrolovaná oblasť Z dôvodu štvorcovej oblasti snímania a možnosti zosieťovania variantov Master/Slave je možné priestor plánovať jednoducho, rýchlo a optimálne. prítomnosť radiálne tangenciálne tangenciálne radiálne prítomnosť 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m tangenciálne 4 m 4 m 5,5 m 6 m radiálne 3,2 m 4 m 4 m 5 m p[...]

  • Page 43

    - 84 - - 85 - Záručné vyhlásenie Vyhlásenie o zhode T ento výrobok spĺňa - smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES, - smernicu RoHS 2011/65/ES, - smernicu o odpade z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/ES. Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva. Pokiaľ takéto práva vo [...]

  • Page 44

    - 86 - - 87 - Zasada działania i podstawowa funkcja Czujniki obecności na pod- czerwień zserii Control PRO sterują oświetleniem imoduła- mi HLK np. wbiurach, szko- łach, budynkach prywatnych iużyteczności publicznej wzależności od jasności otoczenia iobecności. Dzięki zaawansowanej so- czewce pirosensor umożliwia za[...]

  • Page 45

    - 88 - - 89 - Pilot zdalnego sterowania Za pomocą użytkowego pilota zdalnego sterowania RC7 (opcjonalnego) wszystkie funk - cje można wygodnie obsługiwać zpoziomu podłogi. Serwisowy pilot zdalnego stero - wania RC6 (opcjonalny) umożli - wia wygodne konfigurowanie (por . Osprzęt str . 86). Usterki Światło nie włącza się L brak [...]

  • Page 46

    - 90 - - 91 - RO L Instalarea se va face numai de către personal calificat, în conformitate cu regle - mentările privind instalaţiile VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) specifice ţării respective. L Într -un mediu cu materiale electrice de joasă tensiune, un montaj incorect poate provoca vătămări corporale sau daune materiale. L Acest aparat nu [...]

  • Page 47

    - 92 - - 93 - RO Zona de supraveghere Datorită zonei de detecţie de formă pătrată și posibilităţii de conectare a variantelor master/ slave este posibilă o proiectare simplă, rapidă și optimă a spaţiului. prezenţă radial tangenţial tangenţial radial prezenţă 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m tangenţial 4 m 4 m 5,5 m 6 m radial 3,2 m 4 m 4 [...]

  • Page 48

    - 94 - - 95 - SLO Declaraţie de garanţie Declaraţie de conformitate Acest produs îndeplinește cerinţele - Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică - Directivei RoHS 2011/65/CE - Directivei WEEE (Deșeuri de echipamente electrice și electronice) 2012/19/CE În calitate de cumpărător vă bucurai după caz de toate[...]

  • Page 49

    - 96 - - 97 - SLO Način delovanja / osnovne funkcije Infrardeči javljalniki prisotnosti serije Control PRO regulirajo osvetlitev in krmiljenje gretja, zračenja in hlajenja (GZH), npr . v pisarnah, šolah, javnih ali zasebnih zgradbah, v odvi- snosti od svetlosti okolice in prisotnosti. Pirosenzor omogoča z visoko- razvito lečo za prostor obič[...]

  • Page 50

    - 98 - - 99 - SLO Daljinski upravljalnik Z daljinskim upravljalnikom upo - rabnika RC 7 (dodatna možnost) lahko funkcije udobno nastavlja - te s tal. Servisno daljinsko upravljanje RC 6 (dodatna možnost) omo - goča udobno konfiguracijo (glejte Dodatna oprema str . 96) Obratovalne motnje luč se ne vklopi L ni priključne napetosti L zatemnitvena[...]

  • Page 51

    - 100 - - 101 - HR L Instalaciju smije provesti samo stručno osoblje u skladu s državnim propi- sima o instalacijama VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L Nestručna montaža proizvoda niskog napona može uzrokovati najteže zdravstveneozljede ili materijalne štete. L Ovaj uređaj ne smije se nikad priključiti na niski napon (230 V AC) jer je namijenje[...]

  • Page 52

    - 102 - - 103 - HR Područje nadziranja Zbog kvadratičnog područja detekcije i mogućnosti umreženja varijanti master/slave moguće je jednostavno, brzo i optimalno prostorno planiranje. prisutnost radijalno tangencijalno tangencijalno radijalno prisutnost 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m tangencijalno 4 m 4 m 5,5 m 6 m radijalno 3,2 m 4 m 4 m 5 m prisutno[...]

  • Page 53

    - 104 - - 105 - EST Izjava o jamstvu Izjava o usklađenosti Ovaj proizvod ispunjava - uvjete Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ - uvjete Direktive o ograničenju korištenja određenih opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 2011/65/EZ - WEEE-Richtlinie 2012/19/EG Kao kupac imate zakonski propisan[...]

  • Page 54

    - 106 - - 107 - T alitlusviis / põhifunktsioon Seeria Control PRO infrapuna- kohaloluandurid reguleerivad ümbruse valgustatuse tase- mest sõltuvalt ja kohalolust sõltuvalt valgustust ning KVK juhtsüsteeme nt büroodes, koolides, avalik- või eraõiguslikes hoonetes. Pürosensor võimaldab tundlik pürosensor , millele innovaatili- ne, ruumi ge[...]

  • Page 55

    - 108 - - 109 - Kaugjuhtimine Kasutaja-kaugjuhtimispuldiga RC 7 (valikvarustus) saab funkt - sioone mugavalt distantsilt sisse lülitada. T eenindus-kaugjuhtimispult RC 6 (valikvarustus) võimaldab mugavat konfigureerimist (vrdl tarvikud lk 106) T alitlushäired V algus ei lülitu sisse L Ühenduspinge puudub L Hämardusväärtus liiga ma- dalaks s[...]

  • Page 56

    - 110 - - 111 - L Šį gaminį gali prijungti tik kvalifikuotas elektrikas, vadovaudamasis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L Aplinkoje, kurioje yra žemos įtampos gaminių, netinkamas sumontavimas gali sukelti sunkių sveika- tos sužalojimų arba suga- dinti turtą. L Šio prietai[...]

  • Page 57

    - 112 - - 113 - LT Jautrumo zona Kvadratinė jautrumo zona ir galimybė sujungti „Master“ / „Slave“ į tinklą užtikrina paprastą, greitą ir optimalų patalpos planavimą. Buvimas Spindulinis T angentinis T angentinis Spindulinis Buvimas 2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m T angentinis 4 m 4 m 5,5 m 6 m Spindulinis 3,2 m 4 m 4 m 5 m Buvimas 3,8 m 4 m [...]

  • Page 58

    - 114 - - 115 - LV Gamintojo garantija Atitikties deklaracija Šis gaminys atitinka: - Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB - Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvą 2011/65/EB. - Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų dir ektyvą (WEEE) 2012/19/EB Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteikt[...]

  • Page 59

    - 116 - - 117 - LV + + Darbības veids / pamata funkcija Control PRO infrasarkano sta- ru klātbūtnes ziņotājs regulē apgaismojumu un HLK-vadī- bu, piem., birojos, skolās, sa- biedriskās vai privātās ēkās atkarībā no apārtējās vides apgaismojuma un klātbūtnes. Pirosensors ar īpaši izstrādā- tas lēcas palīdzību nodrošina te[...]

  • Page 60

    - 118 - - 119 - LV T ālvadības pults Ar lietotāja tālvadības pulti RC 7 (pēc izvēles) funkcijas var ērti ie - slēgt, stāvot uz grīdas. Servisa tālvadības pults RC 6 (pēc izvēles) atvieglo ērtu konfi - gurāciju (skat. Piederumi 116. lpp.) Darbības traucējumi Gaisma neieslēdzas L Nav pieslēgts spriegums L Izvēlēta pārāk zema [...]

  • Page 61

    - 120 - - 121 - RUS L Монтаж разрешается выполнять только специа- листу с соблюдением указа- ний, действующих в стране использования изделия. VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L В окружении с низковольт - ными изделиями ?[...]

  • Page 62

    - 122 - - 123 - RUS Зона охват а За счет квадратной зоны охва та и возможности объединения вариантов Master/Slav e в сеть обеспечивается простое, быстрое и оптималь- ное планирование помещения. присутствие[...]

  • Page 63

    - 124 - - 125 - BG Г арантийные обяза тельства Сер тификат соо тветствия Этот продукт отвечает требованиям: - директивы 2004/108/EG относительно электромагнитной совместимости - дирек тивы 2011/65/EG о примен[...]

  • Page 64

    - 126 - - 127 - BG Начин на рабо та / основна ф ункция Инфрачервените де тектори от серията Control PRO к онтроли- рат осветлениет о и ОВК напр. в офиси, училища, обществени или частни сгради, в зависи- мост о?[...]

  • Page 65

    - 128 - - 129 - BG Дистанционно управление Посредством потребителскот о дистанционно управление RC 7 (опция) функциите мог ат да бъдат управлявани комфорт - но от долу . Сервизнот о дистанционно упра - [...]

  • Page 66

    - 130 - - 131 - 中 L 必须由专业人员根据国内 通用的安装规定 VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) 进行安 装。 L 低压环境下,不正确的安 装可能导致严重的人身伤 害或财产损失。 L 该设备电压用于连接特低 电压电路,因此,严禁将 本设备与低电压 (230 V A C ) 连接。 设备说明 a 感应[...]

  • Page 67

    - 132 - - 133 - 中 监控范围 由于感应范围为方形且可以联网及主 / 从设备, 因此可轻松、快速、理想地实现室内规划。 存在状态 径向方向 切线方向 2.5 m 2.8 m 3.5 m 4 m 切线方向 4 m 4 m 5.5 m 6 m 径向方向 3.2 m 4 m 4 m 5 m 存在状态 3.8 m 4 m 4.5 m – 尺寸: 感应器模块 77 x 77 x 60 [...]

  • Page 68

    - 134 - 中 作为购买方相对销售商具有法 定的免费修换权和保修权。如 果您所在国家具有相关法律规 定,该权利不受我们质保声明 而缩短或任何限制。我们为施 特朗专业传感器产品的完好性 能和正常功能提供 5 年质保 。 我们保证此产品不含材料、生 产和结构方?[...]