Star Candle Company 610000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Star Candle Company 610000, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Star Candle Company 610000 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Star Candle Company 610000. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Star Candle Company 610000 should contain:
- informations concerning technical data of Star Candle Company 610000
- name of the manufacturer and a year of construction of the Star Candle Company 610000 item
- rules of operation, control and maintenance of the Star Candle Company 610000 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Star Candle Company 610000 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Star Candle Company 610000, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Star Candle Company service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Star Candle Company 610000.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Star Candle Company 610000 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Руководство полüзователя LC-7211 HF12SU 80828450 МАТРИЧНОЕ ПЕЧАТАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО[...]

  • Page 2

    Торговûе марки LC-7211, LC-10, LC-90, LC-100, NX-1000, NX-1010, NX-1040, SPC-8K: Star Micronics Co. Ltd. EX-800, FX-850, LX-810, LX-850: Seiko Epson Corporation. IBM PC, IBM Proprinter, IBM Proprinter II, IBM Proprinter III: International Business Machines Corporation. True Type: Apple Computer Inc. MS-DOS, Microsoft Windows, Windows 3[...]

  • Page 3

    О настоящем руководстве В настоящем руководстве описûвается, как устанавливатü, исполüзоватü и обслуживатü принтер Star LC-7211. Ниже приведен список тем, которûе вû можете найти в каждой главе. Г[...]

  • Page 4

    Оглавление ГЛАВА 1: Установка принтера ... 1 Вûбор места для принтера ... 1 Распаковка принтера ... 2 Общие сведения ... 3 Удаление транспортировочнûх материалов ... 4 Установка ручки перемотки бумаги [...]

  • Page 5

    Инициализация принтера ... 23 ГЛАВА 3: Исполüзование режима EDS ... 24 О вûставках EDS режима ... 24 Вход в режим EDS ... 24 Вûбор банка ... 25 Вûбор переключателя ... 25 Изменение вûставок переключателей ... 25 Расп[...]

  • Page 6

    Печатü документа ... 52 Установка шрифтов TrueType ... 53 ГЛАВА 7: Исполüзование принтера с OS/2 Warp ... 55 Установка принтера в OS/2 Warp ... 55 Подготовка к печати ... 56 Печатü документа ... 56 ГЛАВА 8: Исполüзование п?[...]

  • Page 7

    Приложение Б: Спецификации ... 77 Приложение В: Описание интерфейснûх контактов ... 79 Приложение Г: Таблицû символов ... 81 Приложение Д: Кодû управления принтером ... 91 Приложение Е: Словарü ... 96 Прил[...]

  • Page 8

    1 Глава 1: Установка принтера та глава содержит информацию по установке вашего принтера. Внимателüно прочитайте ее перед первûм включением принтера. В ýто главе вû узнаете о следующем: ❏ Вûб[...]

  • Page 9

    2 Установка принтера Распаковка принтера Проверüте, все ли предметû, показаннûе на рисунке, находятся в коробке. Если чего-либо не хватает, свяжитесü со складом, на котором вû получали принтер[...]

  • Page 10

    Общие сведения 3 Общие сведения На рисунке показанû основнûе компонентû вашего принтера. Front cover Adjustment lever Paper guide Power switch Control panel Interface connector Platen knob Рûчаг регулировки Направляющие для бумаги Вûк?[...]

  • Page 11

    4 Установка принтера Удаление транспортировочнûх материалов Защитнûе листû и кусочки картона вставленû в принтер с целüю защитû его деталей при транспортировке. Перед исполüзованием принт?[...]

  • Page 12

    Как открûтü переднюю крûшку 5 Как открûтü переднюю крûшку ❏ Вставüте палüцû под два неболüших вûступа по обе сторонû передней крûшки и потяните вперед и вверх для того, чтобû открûтü передню?[...]

  • Page 13

    6 Установка принтера Важно! Никогда не пûтайтесü перемещатü головку принтера, включенного в сетевую розетку. то может привести к повреждению принтера. Если ваш принтер перед ýтим работал, д?[...]

  • Page 14

    Удаление картриджа с красящей лентой 7 Удаление картриджа с красящей лентой Исполüзуйте описанную ниже процедуру для удаления картриджа с красящей лентой из принтера для заменû на новûй кар[...]

  • Page 15

    8 Установка принтера Подключение к сетевой розетке и включение и вûключение принтера ❏ Вставüте сетевой кабелü принтера в стандартную сетевую розетку, напряжение в которой согласуется с на?[...]

  • Page 16

    Загрузка фалüцованной бумаги 9 Загрузка фалüцованной бумаги В ýтом разделе описано, как вставитü в принтер фалüцованную бумагу. Отметим, что вû можете также исполüзоватü листовую бумагу и мн[...]

  • Page 17

    10 Установка принтера ❏ Установите рûчаг освобождения бумаги, расположеннûй на задней панели принтера, в положение, соответствующее фалüцованной бумаге. ❏ Установите рûчаг регулировки на в?[...]

  • Page 18

    Загрузка фалüцованной бумаги 11 Обратите внимание, что внутри принтера, перед левой зубчаткой, имеется направляющая. Отметка на направляющей указûвает расположение полей с левой сторонû отп?[...]

  • Page 19

    12 Установка принтера ❏ Включите принтер в сетевую розетку. Принтер издаст несколüко гудков, показûвая, что в него не установлена бумага. ❏ Нажмите на панели управления кнопку LF и бумага буде?[...]

  • Page 20

    Печатü на фалüцованной бумаге 13 Печатü на фалüцованной бумаге При печати на фалüцованной бумаге убедитесü, что текст не располагается слишком близко к перфорации, разделяющей листû. Ниже на [...]

  • Page 21

    14 Установка принтера Парковка фалüцованной бумаги Для того, чтобû напечататü на вставляемой вручную листовой бумаге, нет необходимости вûниматü из принтера вставленную в него фалüцованную [...]

  • Page 22

    Исполüзование функции отрûва 15 Исполüзование функции отрûва Описанная ниже процедура облегчает отрûв листов фалüцованной бумаги, при сохранении текущего положения печати. ❏ Убедитесü, что[...]

  • Page 23

    16 Установка принтера Для IBM-совместимого персоналüного компüютера: ✓ Исполüзуйте стандартнûй 36-pin параллелüнûй кабелü Centronics. ✓ Длина ýтого параллелüного кабеля должна бûтü не более 6 футов (2[...]

  • Page 24

    17 Глава 2: Операции с панелüю управления Панелü управления позволяет вам с помощüю кнопок управлятü всеми операциями по включению и вûключению принтера и подачей бумаги. На ней также имеются [...]

  • Page 25

    18 Операции с панелüю управления Важно! Перед вûполнением любûх операций с панели управления принтера убеждайтесü в правилüности установки режима on-line/off-line. Загрузка бумаги ❏ Подготовüте ли?[...]

  • Page 26

    Парковка фалüцованной бумаги 19 Парковка фалüцованной бумаги ❏ Убедитесü, что принтер находится в состоянии on-line (индикатор ON LINE светится). ❏ Для вûброса бумаги нажмите кнопку LF . ❏ После того[...]

  • Page 27

    20 Операции с панелüю управления Установка режима печати ❏ Убедитесü, что принтер находится в состоянии off-line (индикатор ON LINE не светится). ❏ Для переключения между качественнûм режимом печат?[...]

  • Page 28

    Вûбор тихого режима печати 21 Вûбор тихого режима печати Тихий режим печати позволяет вам вûполнятü печатü с менüшим уровнем шума, чем при обûчной печати. Для входа в режим тихой печати и вûхо?[...]

  • Page 29

    22 Операции с панелüю управления ❏ Для сброса нового положения автозагрузки и возврата в положение, установленное перед ýтим (с помощüю описанной вûше процедурû), нажмите на кнопку ON LINE . Для с[...]

  • Page 30

    Очистка буфера принтера 23 Очистка буфера принтера Когда принтер принимает даннûе от компüютера, он запоминает их временно в памяти, назûваемой буфером. Если вû остановили принтер, не закончи[...]

  • Page 31

    24 Глава 3: Исполüзование режима EDS Сокращение «EDS» обозначает «лектроннûе DIP переключатели». Подобно обûчнûм маленüким DIP переключателям, исполüзуемûм во многих компüютерах, EDS позволяет вам[...]

  • Page 32

    Вûбор банка 25 Вûбор банка ❏ Когда принтер находится в режиме EDS, исполüзуйте кнопку FONT на панели управления для вûбора банка. Индикаторû на левой стороне панели управления будут показûватü, к[...]

  • Page 33

    26 Исполüзование режима EDS Распечатка текущих вûставок переключателей ❏ Для распечатки текущих вûставок переключателей в режиме EDS нажмите на кнопку LF, удерживая при ýтом кнопку ON LINE . Звездо?[...]

  • Page 34

    Вûставки режима EDS 27 Переключателü 4: Не исполüзуется Переключателü 5: Датчик бумаги Показûвает, разрешен (ON) или запрещен (OFF) датчик бумаги. Когда датчик бумаги разрешен, принтер автоматически[...]

  • Page 35

    28 Исполüзование режима EDS Переключателü 5: Вид нуля Задает печатü нуля в обûчном виде (ON) или перечеркнутûм (OFF). В обûчном виде нулü печатается без проходящих через него линий, в то время как в п?[...]

  • Page 36

    Вûставки режима EDS 29 Банк D Переключатели 1, 2, 3, 4: Длина страницû Установите ýти переключатели в нужное положение, вûбрав длину страницû, которую вû хотите исполüзоватü. Банк E Переключатели 1, 2,[...]

  • Page 37

    30 Исполüзование режима EDS Кодовая страница Перекл. 1 Перекл. 2 Перекл. 3 Перекл. 4 Перекл. 5 #437 IBM-PC ON ON ON ON ON #850 Мулüтиязûковая OFF ON ON ON ON #860 Португалüская ON OFF ON ON ON #861 Исландия OFF OFF ON ON ON #863 Франко-кана?[...]

  • Page 38

    Вûставки режима EDS 31 Кодовая страница - ýто набор знаков и символов, которûе может печататü принтер. Ваш принтер преобразует шестнадцатеричнûе даннûе ASCII в соответствии с кодовой страницей в ?[...]

  • Page 39

    32 Исполüзование режима EDS #928 Греческая Греция Для UNIX #2001 Литовская - KBL Литва В основном - для DOS #772 Литовская Литва Новûй стандарт #774 Литовская Литва #3001 стонская - 1 стония #3002 стонская - 2 с[...]

  • Page 40

    Вûставки режима EDS 33 Если ваши вûставки ýлектроннûх переключателей задают режим стандартной ýмуляции (Банк А, переключателü 1 в положении ON) с курсивнûм начертанием символов (Банк А, переключ?[...]

  • Page 41

    34 Исполüзование режима EDS Банк F Переключатели 1, 2, 3, 4, 5: Вûбор шрифта в качественном режиме печати Установите ýти переключатели в нужное положение, как показано в таблице, чтобû вûбратü шрифт, [...]

  • Page 42

    35 Глава 4: Программа установки Программа установки находится на дискете, которая прилагается к принтеру. Она позволяет вам изменятü установки EDS принтера непосредственно с вашего компüютера.[...]

  • Page 43

    36 Программа установки ❏ Раскройте список имеющихся язûков под заголовком Language : и вûберите тот, которûй вам нужен, с помощüю двойного щелчка мûшки. ❏ Щелкните мûшкой на строке Install Directory : ❏ Вв[...]

  • Page 44

    Изменение установок : Общие, Шрифт, Бумага и Регулировки 37 Когда вû запускаете программу STARSET, она считûвает и показûвает последнюю измененную конфигурацию, которая бûла передана ею на принте[...]

  • Page 45

    38 Программа установки Как вûбратü вûставки, которûе вû хотите поменятü ❏ Щелкните на окошко с названием опции, которую вû хотите поменятü, или двигайтесü к нему, нажимая кнопку Tab или стрелки [...]

  • Page 46

    Изменение принтерного порта 39 Изменение принтерного порта ❏ Щелкните на окошко Port или нажмите клавишу F8 . ❏ Вûберите нужнûй порт из списка двойнûм щелчком или поставüте на него курсор с помо[...]

  • Page 47

    40 Программа установки Загрузка даннûх из файла конфигурации ❏ Щелкните по кнопке File или нажмите кнопку F3 . ❏ Вûберите из появившегося меню двойнûм щелчком Load или поставüте на него курсор с п?[...]

  • Page 48

    41 Глава 5: Исполüзование принтера с Windows 3.1 та глава содержит информацию, которая вам необходима для исполüзования принтера с Microsoft Windows версии 3.1 или более поздней. В ней также сообщается о то?[...]

  • Page 49

    42 Исполüзование принтера с Windows 3.1 ❏ Щелкните Добавитü для того, чтобû просмотретü список принтеров. ❏ В появившемся списке принтеров вûберите Добавитü непоказаннûй или обновленнûй принтер [...]

  • Page 50

    Подготовка к печати 43 ❏ Сделайте двойной щелчок на названии модели принтера, которûй вû толüко что установили, для того, чтобû сделатü его принтером по умолчанию. ❏ Щелкните Закрûтü , чтобû з?[...]

  • Page 51

    44 Исполüзование принтера с Windows 3.1 ❏ В ýтом окне вû вûбираете кнопки, которûе позволяют контролироватü вам множество установочнûх параметров принтера. Настоящее руководство не включает инфо[...]

  • Page 52

    Установка шрифтов TrueType 45 Примечание: Реалüнûй вид окна печати может немного отличатüся от того, что бûло приведено на иллюстрации; ýто зависит от приложения, но основнûе функции будут одинак?[...]

  • Page 53

    46 Исполüзование принтера с Windows 3.1 ❏ Вставüте дискету, содержащую шрифтû, в один из дисководов вашего компüютера. В далüнейшем будет считатüся, что ýто дисковод A:, но вû можете исполüзоватü лю?[...]

  • Page 54

    47 Глава 6: Исполüзование принтера с Windows 95 В ýтой главе описано, как исполüзоватü принтер с Microsoft Windows 95. Ниже рассмотренû следующие вопросû: ❏ Установка принтера в Windows 95 ❏ Подготовка к печати ?[...]

  • Page 55

    48 Исполüзование принтера с Windows 95 ❏ Щелкните по кнопке Далее ❏ Когда появится показанное вûше окно, удостоверüтесü, что отметка стоит на радио-кнопке Локалüнûй принтер . Затем дваждû щелкнит?[...]

  • Page 56

    Установка принтера в Windows 95 49 ❏ Вûберите язûк или язûковую группу, которую вû хотите исполüзоватü, щелкнув по ней мûшкой. ❏ Вûберите наименование модели принтера («Star LC-7211»), щелкнув по ней мûш[...]

  • Page 57

    50 Исполüзование принтера с Windows 95 Примечание: Windows-приложения всегда исполüзуют для печати вûбраннûй в даннûй момент принтер по умолчанию, если толüко полüзователü не вûбрал другой принтер и?[...]

  • Page 58

    Подготовка к печати 51 ❏ Щелкните по кнопке Запуск , расположенной в нижнем левом углу ýкрана. ❏ Вûберите Параметрû . ❏ Щелкните мûшкой по пункту меню Принтерû . ❏ В окошке Принтерû щелкните д?[...]

  • Page 59

    52 Исполüзование принтера с Windows 95 Примечание: Вûставки Бумага , Графика и Параметрû устройства можно сделатü и когда вû вûбираете команду Print в прикладной программе. Однако вûставки, сделаннû?[...]

  • Page 60

    53 ❏ Щелкните по кнопке закрûтия (Х), расположенной в верхнем правом углу окошка. ❏ Вûберите, сколüко копий документа вам нужно напечататü, введя соответствующее число в поле количества копий.[...]

  • Page 61

    54 Исполüзование принтера с Windows 95 ❏ Щелкните по меню Файл . ❏ Щелкните по команде Установитü новûй шрифт... ❏ Отобразите имя дисковода («A:» или «B:») в поле Drives. Для вûбора имени дисковода щелкни[...]

  • Page 62

    55 Глава 7: Исполüзование принтера с OS/2 Warp та глава содержит специфическую информацию, которая вам необходима для исполüзования принтера с IBM OS/2 Warp. В ней также рассказано, как правилüно инста[...]

  • Page 63

    56 Исполüзование принтера с OS/2 Warp Подготовка к печати Перед тем, как вû сможете печататü, надо сделатü несколüко вещей, чтобû установитü принтер: вû должнû вûбратü драйвер для принтера и описа?[...]

  • Page 64

    57 Глава 8: Исполüзование принтера с MS-DOS В ýтой главе рассказûвается о том, как исполüзоватü принтер с прикладнûми программами, работающими под управлением MS-DOS. В ýтой главе вû узнаете: ❏ Как п?[...]

  • Page 65

    58 Глава 9: Работа с бумагой Даннûй принтер создан для работû с различнûми типами бумаги. В ýтой главе вû найдете всÞ, что вам необходимо знатü о бумаге для правилüной ýксплуатации принтера, узн[...]

  • Page 66

    Настройка на толщину бумаги 59 Ярлûки, ýтикетки Ширина подложки: от 114 мм. до 305 мм. Толщина : подложки: от 0.07 мм. до 0.09 мм. общая толщина (вместе с ýтикеткой): 0.19 мм. * тикетки можно печататü толüко [...]

  • Page 67

    60 Работа с бумагой Приведенная таблица показûвает примернûе положения рûчага для различнûх ситуаций. Если вас не устраивает качество печати, то попробуйте различнûе положения рûчага, пока н[...]

  • Page 68

    Ручная загрузка листовой бумаги 61 Ручная загрузка листовой бумаги Для того, чтобû вручную заправитü бумагу в принтер, вам необходимо вûполнитü следующие действия: ❏ Удостоверüтесü, что в пр?[...]

  • Page 69

    62 ❏ Поставüте направляющие полозüя для бумаги в желаемую позицию. Помните, что отметка ▼ на полозüях показûвает где будет левая граница печати. ❏ Удостоверüтесü, что левая граница бумаги на?[...]

  • Page 70

    Очистка принтера от зажеванной и мятой бумаги 63 Примечание: Если вû вставляете бумагу с напечатаннûм заголовком, то вставляйте бумагу так, чтобû поверхностü с заголовком бûла направлена вве?[...]

  • Page 71

    64 Глава 10: Дополнителüнûе приспособления В ýтой главе рассказûвается, как подсоединитü и установитü следующие дополнителüнûе устройства, доступнûе для ýтого принтера: ❏ Последователüно-па?[...]

  • Page 72

    65 ❏ Воткните другой конец последователüного кабеля в последователüнûй порт вашего компüютера. Последователüнûе портû часто обозначают как COM1, COM2 и т.п. Если ваш компüютер имеет толüко один п[...]

  • Page 73

    66 Дополнителüнûе приспособления Длина даннûх Четностü Протокол Скоростü передачи даннûх Переключателü 1 Длина даннûх DOS/Windows установки ON 8 бит 8 OFF 7 бит 7 Перекл. 2 Перекл. 5 Четностü DOS/Windows устан[...]

  • Page 74

    67 Приложение А: Неисправности Если у вас что-нибудü случилосü с принтером, то в ýтом приложении вû можете найти полную информацию о том, как протестироватü принтер, проверитü системнûе устано[...]

  • Page 75

    68 Неисправности Примечание: Тестû будут печататüся по всей длине картриджа. Проверüте, чтобû принтер бûл заряжен самой широкой бумагой, для избежания повреждения печатающей головки и валика[...]

  • Page 76

    69 ❏ Держа нажатûми кнопки LF и ON LINE , включите принтер, чтобû войти в Режим Настройки. Принтер напечатает что-нибудü вроде: Помните, что принтер будет каждûй раз при исполнении ýтой процедурû по[...]

  • Page 77

    70 Неисправности Руководство по неисправностям Исполüзуйте нижеприведенную таблицу, чтобû найти проблему, еÞ возможную причину и решение. Проблема Возможная причина Рекомендуемое действие [...]

  • Page 78

    71 Принтер неправилüно загружает бумагу. Смятая бумага. Вûтащите всю бумагу из принтера и затем загрузите новую. Неправилüно поставлен рûчаг толщинû бумаги. Правилüно поставüте рûчаг. См. раз?[...]

  • Page 79

    72 Неисправности Текст и графика вûглядят уродливо. Качество печати низкое. Неправилüно поставлен рûчаг уровня толщинû бумаги. Правилüно поставüте рûчаг уровня толщинû бумаги. См. раздел «На?[...]

  • Page 80

    73 Принтер печатает после границû листа. Ваше приложение неправилüно установило границû бумаги. Вûберите другое положение границû бумаги в вашем приложении. Полозüя для бумаги неправилüно п?[...]

  • Page 81

    74 Неисправности Некоторûе символû печатаются неправилüно. Поставлена неправилüная ýмуляция. Проверüте вûбор ýмуляции и поменяйте еÞ, если необходимо. См. стр. 26. Вûбрана неправилüная таблиц?[...]

  • Page 82

    75 Проверка системнûх установок в Windows Когда у вас возникли проблемû печати из приложения Windows, вû сначала должнû проверитü следующие вещи: ✓ Исполüзуется ли ваш принтер как принтер по умолчан[...]

  • Page 83

    76 Неисправности Как проверитü порт ❏ В группе Главная щелкните два раза по окошку Панелü Управления . ❏ В окошке Панелü Управления щелкните два раза по иконке Принтерû ❏ Щелкните два раза по[...]

  • Page 84

    77 Приложение Б: Спецификации Метод печати Ударнûй, матричнûй Скоростü печати Плотностü печати Черновой режим (зн/сек / точек/ дюйм) Качественнûй режим (зн/сек / точек/дюйм) Pica (10 зн/дюйм) 225/120H 56/240[...]

  • Page 85

    78 Спецификации Вес (1 лист): от 52 г/м 2 до 156 г/м 2 Самокопирующаяся: Количество копий: Оригинал + 4 Вес 1 листа: от 40 г/м 2 до 52 г/м 2 Общая толщина (вместе с оригиналом): 0.35 мм. Фалüцованная бумага Ширина[...]

  • Page 86

    79 Приложение В: Описание интерфейснûх контактов Параллелüнûй интерфейс Контакт Название Функция 1 STROBE Переход от вûсокого к низкому в (течении 0.5 мс) при возбуждении 2 DATA0 ти сигналû представ[...]

  • Page 87

    80 Описание интерфейснûх контактов 5 CTS Свободно, когда компüютер готов посûлатü информацию на принтер, но принтер игнорирует ýтот сигнал. 6 не исполüзуется 7 GND Сигналüная земля 8 - 10 не исполüзу[...]

  • Page 88

    81 Приложение Г: Таблицû символов Стандартнûй набор символов Курсив #2 Международнûй набор символов Кодû символов, показаннûх в таблице, представленû в шестнадцатеричном формате. Страна США Ф[...]

  • Page 89

    82 Таблицû символов Набор символов IBM #2 Кодовая страница #437 (IBM-PC) Набор символов #1 Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в Наборе Символов #2.[...]

  • Page 90

    83 Набор специалüнûх символов IBM ти символû могут бûтü напечатанû с помощüю командû <ESC> ^. Кодовая страница #850 Многоязûчная Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #[...]

  • Page 91

    84 Таблицû символов Кодовая страница #863 Канадский французский Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437. Кодовая страница #865 Норвегия Другие символû в ýтой таблицû та[...]

  • Page 92

    85 Кодовая страница #3843 Полüша Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437. Кодовая страница #3841 ГОСТ-Россия Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой страни?[...]

  • Page 93

    86 Таблицû символов Кодовая страница #3847 Бразилия-ABNT Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437. Кодовая страница #3846 Турция Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и[...]

  • Page 94

    87 Кодовая страница #1001 Арабская Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437. Кодовая страница #737 Греция Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #4[...]

  • Page 95

    88 Таблицû символов Кодовая страница #928 Греция Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437. Кодовая страница #869 Греция Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в код?[...]

  • Page 96

    89 Кодовая страница #3001 стонская1 Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437 . Кодовая страница #774 Литовская Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой стра[...]

  • Page 97

    90 Таблицû символов Кодовая страница #3021 Болгарская Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437 . Кодовая страница #3012 Латвийская2 Другие символû в ýтой таблицû такие же, [...]

  • Page 98

    91 Приложение Д: Кодû управления принтером В ýтом приложении описанû управляющие командû принтера. Каждой команде в списке присваивается имя вместе с режимом ýмуляции, в котором ýта команда в[...]

  • Page 99

    92 Кодû управления принтером Командû управления плотностüю печати Описание Режим ASCII код Вûбратü сжатую печатü Оба SI То же, что и SI СТД ESC SI Вûбратü расширенную печатü для одной строки Оба SO То ?[...]

  • Page 100

    93 Специалüнûе командû печати Описание Режим ASCII код Установитü главнûй режим печати СТД ESC! Отменитü подчеркивание Оба ESC-0 Вûбратü подчеркивание Оба ESC-1 Вûбратü вûделенную печатü Оба ESC E Отме?[...]

  • Page 101

    94 Кодû управления принтером Командû работû со строками Описание Режим ASCII код Передвинутü бумагу на одну строчку (перевод строки) Оба LF Передвинутü бумагу на одну строчку назад СТД ESC LF Устано[...]

  • Page 102

    95 Установитü положение правого и левого полей IBM ESC X n1 n2 Передвинутü печатающую головку в заданное горизонталüное положение СТД ESC n1 n2 Вûравнивание СТД ESC a n Установитü положение левого поля ?[...]

  • Page 103

    96 Приложение Е: Словарü Кабелü Centronics Параллелüнûй кабелü, которûй обûчно исполüзуется для соединения компüютера с принтером. Копируемûе бланки Бланки, которûе нужно печататü болüше, чем в од[...]

  • Page 104

    97 Функция отрûва Функция, которая перемещает фалüцованную бумагу в положение, где она может бûтü оторвана. Шестнадцатерич нûй режим Вûводит на печатü все символû и управляющие кодû, получаем[...]

  • Page 105

    98 Приложение Ж: Описание управляющей панели Примечание: Точка означает нажатую и удерживаемую в нажатом состоянии кнопку, а стрелка означает просто нажатую кнопку. Точка и стрелка, соединенн[...]

  • Page 106

    W Windows 3.1 вûбор шрифтов 46 подготовка к печати 43 принтер по умолчанию 44 установка для 41 Windows 95 инсталляция шрифтов 53 подготовка к печати 50 установка для 47 А Автоматический перевод строки при возв[...]

  • Page 107

    Канадский французский 84 Латинская-2 86 Многоязûковая 83 Норвегия 84 Полüша 85 Португалия 83 Россия 84 Турция 86 CS2 85 IBM-Россия 84 Л Листовая бумага вûброс 18 ручная загрузка 61 требования 58 М Макрос 22 Мик?[...]

  • Page 108

    громкая работа 72 качество печати 72 накладûвающиеся строки 71 неверное количество строк 71 неправилüнûе символû 74 нет печати 73 неустойчивое поведение 74 питание 70 причинû и решения 70 подача бум?[...]

  • Page 109

    Ф Файл AUTOEXEC.BAT 76 Фалüцованная бумага автоматическая загрузка 60 загрузка 9 парковка 14, 19 перфорация 13 печатü 13 подача формû 18 распарковка 14 требования 77 функция отрûва 15, 20 У Установка принтера 1[...]

  • Page 110

    STAR MICRONICS ASIA LTD. Rm 1802-6, 18/F., Tower 2, Enterprise Square 9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay Hong Kong Tel: 852-2796-2727 Fax: 852-2799-9344 KEI·INTERNATIONAL CORPORATION Matsuya Bldg. 4F 3-2-12 Nihonbashi Ningyocho. Chuo-ku. Tokyo 103. Japan Tel: 81-3-3249-1531 Fax: 81-3-3249-1532 Telex: 27324 KEIKO[...]