Sony MDX-C7900R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sony MDX-C7900R, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sony MDX-C7900R one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sony MDX-C7900R. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sony MDX-C7900R should contain:
- informations concerning technical data of Sony MDX-C7900R
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sony MDX-C7900R item
- rules of operation, control and maintenance of the Sony MDX-C7900R item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sony MDX-C7900R alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sony MDX-C7900R, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sony service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sony MDX-C7900R.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sony MDX-C7900R item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning  1998 by Sony Corporation EN ES S P For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Para a instalaç[...]

  • Page 2

    2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony MiniDisc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the rotary commander. In addition to the MD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit **. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information w[...]

  • Page 3

    3 EN T able of Contents This Unit Only With Optional Equipment Location of controls ............................................ 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 5 Detaching the front panel .................................. 5 Preparing the rotary commander ..................... 5 Setting the clo[...]

  • Page 4

    4 EN Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 7, 9, 10, 12, 14, 19, 22 2 MODE (band/unit select) button 9, 10, 18, 21 3 SOURCE (source select) button 6, 7, 9, 10, 18, 19, 21 4 Dial (volume/bass/treble/left-right/ front-rear) 6, 17, 20, 21 5 SOUND button 17 6 Display window [...]

  • Page 5

    5 EN Reset button Attaching the front panel Align part A of the front panel to part B of the unit as illustrated, and push until it clicks. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel hard against the unit when attaching it. Press it lightly against the unit. • Do not press hard or put excessive p[...]

  • Page 6

    6 EN Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: Set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT) , then press (2) (SET UP). 1 Press (4) ( n ). The hour digit flashes. 2 Set the hour. 3 Press (4) ( n ). The minute digits flash. 4 Set the minute. 2 Press (SHIFT) . The clock starts. 3 Press (SHIFT) . After the mode setting is comple[...]

  • Page 7

    7 EN Getting Started/MD Player Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS) . Release the button when you have found the desired point. Note If “ ” or “ ?[...]

  • Page 8

    8 EN Playing tracks repeatedly — Repeat Play 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (6) (REP) repeatedly until “Repeat 1” appears. Repeat play starts. 3 Press (SHIFT) . To go back to the normal playback mode, select “Repeat off” in step 2 above. Playing tracks in random order — Shuffle Play 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press[...]

  • Page 9

    9 EN Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 10 stations on each band (FM1, FM2, MW and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Pre[...]

  • Page 10

    10 EN If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 Press (SHIFT) , then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “Mono” appears. 2 Press (4) ( n ) repeatedly until “Mono on“ appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 3 Press (SHIFT) . To go back to normal mode, select “Mono off” in step 2 above. Changin[...]

  • Page 11

    11 EN RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-tuning the same programme automatically, listening to traffic announcements a[...]

  • Page 12

    12 EN Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even though they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again. 3 Repeat this procedure until the [...]

  • Page 13

    13 EN To cancel the current traffic announcement Press (AF/TA) momentarily. To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (AF/TA) until “AF TA off” appears. Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a [...]

  • Page 14

    14 EN Locating a station by progr amme type You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Note If you are in a country or region where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once. Programme types Display News News Current Affairs Affairs Information I[...]

  • Page 15

    15 EN Other Functions Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control an optional CD or MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: Tuner n CD n MD Pressing (MODE) changes the ope[...]

  • Page 16

    16 EN Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as in the illustration below. If you need to mount the rotary commander on the right side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control. Tip You can control the operative direction[...]

  • Page 17

    17 EN Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance and fader. Each source can store the bass and treble levels respectively. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (front- rear) 2 Adjust the selected item by rotating the d[...]

  • Page 18

    18 EN With Optional Equipment CD/MD Unit You can control up to 7 CD and MD units with this unit. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play back a CD TEXT disc. Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the CD or MD. 2 Press (MODE) until the desired u[...]

  • Page 19

    19 EN Automatically scrolling a disc name — Auto Scroll If the disc name/artist name or track name on a CD TEXT disc or MD exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, automatically scrolls on the display as follows: • The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected). • The track name appears when th[...]

  • Page 20

    20 EN Labeling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name and select the specific tracks for playback (page 22). 1 Play the CD and press (PTY/LIST) for two seconds. 2 Enter the charact[...]

  • Page 21

    21 EN Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD. 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit. 3 Press (PTY/LIST) for two seconds. 4 Press (DSPL) for two seconds. 5 Rotate the dial to select the name you want to erase. 6 Press (5) (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other na[...]

  • Page 22

    22 EN Playing the specific tracks only You can select: • Bank on to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (SHIFT) , then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears. 2 Press (4) ( n ) to repeatedly until the desired setting appears[...]

  • Page 23

    23 EN CD/MD Unit/Additional Information Additional Information Precautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse[...]

  • Page 24

    24 EN Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fus[...]

  • Page 25

    25 EN Specifications MD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 10 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 62 dB (s[...]

  • Page 26

    26 EN T r oubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. No beep tone. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker systems. • Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume. • The power co[...]

  • Page 27

    27 EN Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. RDS Problem A SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.” Cause/Solution The station is non-TP or the signal is weak. n Press (AF/TA) unti[...]

  • Page 28

    2 ES ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este reproductor de minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una gran variedad de funciones utilizando un mando rotativo. Además de las operaciones de reproducción de minidiscos y escucha de la radio, usted podrá ampliar su sistema conectando una unidad ** de discos compacto[...]

  • Page 29

    3 ES Indice Sólo esta unidad Equipo opcional Localización de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 5 Extracción del panel frontal ............................... 5 Preparación del mando rotativo ....................... 6 Ajuste del reloj ..........[...]

  • Page 30

    4 ES !¡ Botón de restauración (situado en el lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 5 !™ Botón OFF 5, 7 !£ Botón SHIFT PLAY MODE 8, 9, 10, 11, 14, 20, 23 REP 9, 20 SET UP 6, 7, 15, 18, 19 SHUF 9, 20 !¢ Selector POWER SELECT (situado en la parte inferior de la unidad) Consulte “Selector POWER SELECT” en el manual de ins[...]

  • Page 31

    5 ES Notas • Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad. • Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la unidad se encuentra encendida, ésta se desactivará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces. • Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche suministrado. Fijación del panel frontal Alinee l[...]

  • Page 32

    6 ES para avanzar para retroceder Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP). 1 Pulse (4) ( n ). Los dígitos de la hora parpadean. 2 Ajuste la hora. 3 Pulse (4) ( n ). Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Ajuste los minut[...]

  • Page 33

    7 ES Procedimientos iniciales/ Reproductor de MD Con el lado de la etiqueta hacia arriba Repr oductor de MD Reproducción de un MD Basta con insertar un MD. La reproducción se iniciará de forma automática. Si ya hay un MD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MD.” El título del MD * y el de la canción se mostrarán en [...]

  • Page 34

    8 ES Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, pulse durante un instante cualquier lado de (SEEK/AMS) . Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) . Suelte el botón cuando encuentre la part[...]

  • Page 35

    9 ES Reproductor de MD /Radio Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2, MW y LW). Precaución Para sintonizar emisoras durante la conducci?[...]

  • Page 36

    10 ES Recepción de emisor as memorizadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW). 3 Pulse durante un instante el botón numérico ( (1) a (10) ) en el que esté almacenada la emisora que desee. Si no puede sintonizar una emisora programada Desplace mo[...]

  • Page 37

    11 ES Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “Mono”. 2 Pulse (4) ( n ) varias veces hasta que aparezca “Mono on”. El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá). 3 Pulse (SHIFT) . Par[...]

  • Page 38

    12 ES Cambio de la indicación del visor Cada vez que pulse (AF/TA) , los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma: * Seleccione este elemento para activar las funciones AF y TA. Notas • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red. • Si e[...]

  • Page 39

    13 ES Función de enlace local (sólo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse un botón numérico en el que haya almacenada una emisora local. 2 En un intervalo de cinco segundos, vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local. 3 Repit[...]

  • Page 40

    14 ES Localización de emisoras mediante el tipo de progr ama Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Nota Si en el país o región donde se encuentre no se transmiten datos EON, podrá utilizar esta función sólo para las emisoras que haya sintonizado una vez. [...]

  • Page 41

    15 ES RDS 1 Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS. 2 Pulse (PTY/LIST) varias veces hasta que aparezca el tipo de programa que de[...]

  • Page 42

    16 ES Otr as funciones Uso del mando rotativo Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Es posible controlar una unidad de CD o MD opcional con el mando rotativo. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE Cada vez que pulse (SOURCE) , la fuente cambiará de la siguiente forma: Tuner n CD n MD Al pulsa[...]

  • Page 43

    17 ES Otras operaciones Cambio de la dirección de funcionamiento La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra en la siguiente ilustración. Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento. Pulse (SOUND) durante dos seg[...]

  • Page 44

    18 ES Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible seleccionar diversos modos. • Clock (Reloj) (página 6). • CT (Hora del reloj) (página 15). • D.Info (información dual), que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (on) o la información de forma alternativa (off). • Amber/Green, que permite ca[...]

  • Page 45

    19 ES Otras funciones/Unidad de CD/MD Equipo opcional Unidad de CD/MD Es posible controlar un máximo de 7 unidades de CD y MD con esta unidad. Si conecta una unidad opcional de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir un disco CD TEXT. Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) 1 Pulse [...]

  • Page 46

    20 ES Repr oducción repetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • Repeat 1 para repetir un tema. • Repeat 2 para repetir un disco. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) . 2 Pulse (6) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee. Se inicia la reproducción repetida. 3 Pulse (SHIFT) . Para volver al modo[...]

  • Page 47

    21 ES Unidad de CD/MD Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar los discos por el nombre y selec[...]

  • Page 48

    22 ES Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compac[...]

  • Page 49

    23 ES Unidad de CD/MD/Información complementaria Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • Bank on para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • Bank inv (Inverso) para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hast[...]

  • Page 50

    24 ES No toque nunca la superficie del MD mediante la apertura deliberada del obturador del cartucho. No exponga el MD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas como conductos de aire caliente. No lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Asegúres[...]

  • Page 51

    25 ES Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en cont[...]

  • Page 52

    26 ES Especificaciones Sección del reproductor de minidiscos Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad utili[...]

  • Page 53

    27 ES Información complementaria Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido. S[...]

  • Page 54

    28 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. Problema La búsqueda se inicia después de unos seg[...]

  • Page 55

    29 ES[...]

  • Page 56

    2 P Bem vindo! Gratos pela aquisição do Leitor de Minidiscos Sony. Este leitor está equipado com diversas funções que pode utilizar através do comando rotativo. Para além da reprodução de minidiscos e das operações do rádio, pode expandir o sistema ligando um dispositivo de CD/MD opcional. ** Se ligar um dispositivo de CD opcional com a[...]

  • Page 57

    3 P Índice Equipamento opcional Este aparelho Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 5 Retirar o painel frontal ....................................... 5 Preparação do comando rotativo ...................... 6 Acertar o relógio ......[...]

  • Page 58

    4 P 1 Tecla SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual) 8, 10, 12, 15, 20, 22 2 Tecla MODE (seleccionar banda/ dispositivo) 9, 10, 19, 21 3 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 6, 7, 9, 10, 19, 21 4 Botão (volume/graves/agudos/ esquerda-direita/controlo frente- atrás)) 6, 17, 21 5 Tecla SOUND 17 6 Visor 7 6 Tecla (ejectar) 7 8 [...]

  • Page 59

    5 P Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica). Nota Quando carregar no botão de reinicialização desactiva o [...]

  • Page 60

    6 P Acertar o r elógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (2) (SET UP). 1 Carregue em (4) ( n ). Os algarismos das horas começam a piscar. 2 Acerte a hora. 3 Carregue em (4) ( n ). Os algarismos dos minutos começam a piscar. 4 Acerte os minutos. 2 Carregue em [...]

  • Page 61

    7 P Como começar/Leitor de MDs Etiqueta virada para cima Leitor de MDs Audição de um MD Introduza um MD. A reprodução inicia-se automaticamente. Se já tiver introduzido um MD, carregue várias vezes em (SOURCE) até que a indicação “MD” apareça no visor. Os títulos do MD * e da faixa aparecem na janela do visor seguidos pelo tempo de [...]

  • Page 62

    8 P Localizar uma faixa específica — Sensor de Música Automático (AMS) Durante a reprodução, carregue durante algum tempo num dos lados da (SEEK/AMS) . Localizar um ponto específico numa faixa — Busca Manual Durante a reprodução, carregue sem soltar num dos lados de (SEEK/AMS) . Solte a tecla quando encontrar o ponto pretendido. Nota Se[...]

  • Page 63

    9 P Leitor de MDs/Rádio 1 SHIFT 234567 SET UP PLAY MODE REP SHUF Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetida 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue em (6) (REP) repetidamente até aparecer “Repeat 1”. O aparelho inicia a reprodução repetida. 3 Carregue em (SHIFT) . Reproduzir faixas por ordem aleatória — [...]

  • Page 64

    10 P Recepção das estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar a o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda (FM1, FM2, MW ou LW). 3 Carregue na tecla numérica ( (1) a (10) ) onde está memorizada a estação pretendida. Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Car[...]

  • Page 65

    11 P Se a recepção FM estéreo for deficiente — Modo Mono 1 Carregue em (SHIFT) e depois carregue várias vezes em (3) (PLAY MODE) até que a indicação “Mono” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em (4) ( n ) até que a indicação “Mono on” apareça no visor. A qualidade do som melhora, mas passa a ser um som mono (a indicaç?[...]

  • Page 66

    12 P Alterar os elementos no visor Sempre que carregar em (AF/TA) , o elemento muda da seguinte forma: * Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA. Notas • Se o aparelho não encontrar uma estação alternativa na rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente no visor. • Se o nome da estação come?[...]

  • Page 67

    13 P RDS Função Ligação Local (só para o Reino Unido) A função Ligação Local permite-lhe seleccionar outras estações locais na área, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas numéricas. 1 Carregue numa tecla numérica onde esteja memorizada uma estação local. 2 Passados cinco segundos, volte a carregar na mesma tecla numérica. 3[...]

  • Page 68

    14 P Pré-progr amação dos dados AF e T A nas estações RDS Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou ambas) par[...]

  • Page 69

    15 P 1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.[...]

  • Page 70

    16 P Rodar o controlo (controlo SEEK/ AMS) Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: • Localizar uma faixa específica num disco. Rode e segure o controlo até localizar o ponto específico numa faixa, e depois liberte-o para iniciar a reprodução. • Sintonizar as estações automaticamente. Rode o controlo até sintonizar a [...]

  • Page 71

    17 P Outras operações Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos é pré-definida como se mostra na ilustração abaixo. Se tiver que montar o comando rotativo no lado direito do volante, pode inverter a direcção de funcionamento dos controlos. Carregue em (SOUND) e no controlo VOL durante dois segund[...]

  • Page 72

    18 P Intensificar o som dos graves — D-bass Pode obter graves com um som nítido e potente. A função D-bass intensifica o sinal das baixas frequências criando uma curva mais precisa do que a da curva convencional de intensificação dos graves. Pode ouvir a linha dos graves com maior nitidez mesmo se o som das vozes tiver o mesmo volume. Pode [...]

  • Page 73

    19 P Equipamento opcional Dispositivo de CD/MD Este aparelho permite controlar um máximo de 7 dispositivos de CD e de MD. Se ligar um dispositivo de CDs opcional com a função CD TEXT quando reproduzir o disco CD TEXT as informações sobre o disco aparecem no visor. Reprodução de um CD ou MD 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para selecciona[...]

  • Page 74

    20 P Repr odução repetitiva das faixas — Reprodução repetitiva Pode seleccionar: • Repeat 1 para repetir uma faixa. • Repeat 2 para repetir um disco. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue em (6) (REP) repetidamente até aparecer a programação pretendida. z Repeat 1 z Repeat 2 z Repeat off O aparelho inicia a reprodu[...]

  • Page 75

    21 P Identificação de CD — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar um disco pelo nome e seleccionar as faixas específicas para reprodução (página 22). 1 Reproduza [...]

  • Page 76

    22 P Localização de um disco pelo nome — Listagem (dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado ou dispositivo de MD) Só pode utilizar esta função, se atribuir um nome personalizado aos discos. Para mais informações sobre os nomes dos discos, consulte “Identificação de CD” (página 21). 1 Carregue ligeiramente em (PTY/LIS[...]

  • Page 77

    23 P Dispositivo de CD/MD/Informação adicional Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • Bank on para reproduzir as faixas com a programação “Play”. • Bank inv (Inverso) para reproduzir as faixas com a programação “Skip”. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois várias vezes em (3) (PLAY MODE) at?[...]

  • Page 78

    24 P Fusível (10 A) Não exponha o MD à luz solar directa ou a fontes de calor, como saídas de ar quente. Não deixe os MD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois a temperatura no seu interior pode subir consideravelmente. Verifique se não deixou nenhum MD no tablier ou na prateleira de trás do automóvel, pois a temperatura pode ser [...]

  • Page 79

    25 P Limpeza dos conectores Se os conectores entre o aparelho e o painel frontal estiverem sujos, o aparelho pode não funcionar correctamente. Para evitar esta situação, abra o painel frontal carregando em (RELEASE) , retire-o e limpe os conectores com um cotonete humedecido em álcool. Não faça muita pressão para não danificar os conectores[...]

  • Page 80

    26 P Especificações Secção do leitor de MD Relação sinal/ruído 90 dB Resposta de frequência 10 – 20.000 Hz Choro e flutuação abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM årea de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência intermédia 10,7 MHz Sensibilidade utilizável 10 dBf S[...]

  • Page 81

    27 P Guia de resolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Não se ouve o sinal sonoro. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. • Rode o anel no sentido dos ponteiros do relógio para reg[...]

  • Page 82

    28 P Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. n Carregue em (AF/TA) até aparecer a indicação “AF TA off”. ?[...]

  • Page 83

    29 P[...]

  • Page 84

    2 S Välkommen ! Tack för att du köpte Sony MD-spelare. Den medföljande vridkontrollen ger dig tillgång till en mängd olika funktioner på MD-spelaren. Förutom MD-uppspelning och radio är det möjligt att bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare ** . Om du ansluter en valfri CD-spelare med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-i[...]

  • Page 85

    3 S Innehållsförteckning Med tillvalet Endast den här enheten Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 5 Ta bort frontpanelen ........................................... 5 Förbereda vridkontrollen ................................... 6[...]

  • Page 86

    4 S Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-knappen (sök/AMS- funktionen/manuell sökning) 8, 10, 12, 15, 20, 22 2 MODE-knappen (band-/CD-/MD-spelare) 9, 10, 19, 21 3 SOURCE-knappen (source-select) 6, 7, 9, 10, 19, 21 4 Ratt (volym/bas/diskant/vänster-höger/ främre bakre) 6, 17, 21 5 SOUND-knappen 17 6 Teckenfönster 7[...]

  • Page 87

    5 S Observera • Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten. • Om du trycker på (RELEASE) för att ta bort panelen när enheten är på, stängs strömmen av automatiskt så att högtalarna inte skadas. • Om du bär frontpanelen med dig kan du lägga den i det medföljande fodralet. Sätta fast frontpanel[...]

  • Page 88

    6 S Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (2) (SET UP). 1 Tryck på (4) ( n ). Siffrorna för timmar blinkar. 2 Ställ in timmarna. 3 Tryck på (4) ( n ). Siffrorna för minuter blinkar. 4 Ställ in minuterna. 2 Tryck på (SHIFT) . Klockan aktiveras. 3 [...]

  • Page 89

    7 S MD-spelar e Lyssna på en MD-skiva Sätt i MD:n. Uppspelningen startas automatiskt. Om du redan har satt i en MD-skiva trycker du på (SOURCE) flera gånger tills “MD” visas. MD-skivans * och spårets titel visas först i teckenfönstret. Därefter visas speltiden. * Endast när skiv/spårnamnen kodats på MD- skivan. Tips När ett namn på[...]

  • Page 90

    8 S Hitta ett visst spår — Automatisk musiksökning (AMS) Under uppspelningen trycker du på valfri sida av (SEEK/AMS) . Hitta en viss punkt i ett spår — Manuell sökning Under uppspelningen trycker du på och håller ned valfri sida av (SEEK/AMS) . Släpp upp knappen när du har hittat den önskade punkten. Observera Om “ ” eller “ ”[...]

  • Page 91

    9 S Spela upp spår upprepade gånger — Upprepad uppspelning 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (6) (REP) flera gånger tills “Repeat 1” visas. Den upprepade uppspelningen börjar. 3 Tryck på (SHIFT) . Du återgår till normalt uppspelningsläge genom att välja “Repeat off” i steg 2 ovan. Spela upp spår i slumpmässig o[...]

  • Page 92

    10 S Motta de lagrade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW). 3 Tryck på den förinställda nummerknappen ( (1) till (10) ) som den önskade kanalen lagrats på. Om du inte kan ställa in en förinställd kanal Skjut (SEEK/AMS) -regl[...]

  • Page 93

    11 S Om FM stereo-mottagningen är dålig — Enkanaligt läge 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills “Mono” visas. 2 Tryck på (4) ( n ) flera gånger tills “Mono on” visas. Ljudet förbättras i och med att det blir enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner). 3 Tryck på (SHIFT) . Om du vill gå tillbaka[...]

  • Page 94

    12 S Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: ” AF on ” TA on ” AF TA on * AF TA off “ * Välj det här alternativet när du vill sätta på både AF- och TA-funktionerna. Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta den alternativa kan[...]

  • Page 95

    13 S Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar. 1 Tryck på en förinställd nummerknapp där en lokal kanal har lagrats. 2 Inom fem sekunder trycker du på den förinställda nummerknappen för den loka[...]

  • Page 96

    14 S Söka en kanal efter progr amtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Observera I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du bara använda denna funktion för kanaler som du redan har tagit emot någon gång. Programtyper Teckenfönster Nyheter News Aktuella händelser Affairs Inf[...]

  • Page 97

    15 S 1 Tryck på (PTY/LIST) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot. 2 Tryck på (PTY/LIST) flera gånger tills den önskade programtypen visas. [...]

  • Page 98

    16 S Genom att vrida kontrollen (SEEK/ AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen. • Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll kontrollen f[...]

  • Page 99

    17 S Övriga funktioner Byta styrriktning Kontrollens styrriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan. Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du växla styrriktning för kontrollerna. Tryck på (SOUND) under två sekunder medan du trycker på VOL-reglaget. Tips Du kan styra kontrollernas styrriktning med enheten (Sidan 18[...]

  • Page 100

    18 S Höja basljudet — D.bass Ger dig ett tydligare och starkare basljud. D- bass-funktionen höjer den lågfrekventa signalen med en skarpare kurva än den vanliga basförstärkaren. Du kan höra basen tydligare även om talljudet har samma volym. Du kan enkelt framhäva och justera basljudet med D-BASS-ratten. Effekten påminner om den som du f[...]

  • Page 101

    19 S Med tillvalet CD/MD-spelar e Du kan styra upp till 7 CD- och MD-spelare med denna enhet. Om du ansluter en valfri CD-spelare med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp en CD TEXT-skiva. Spela en CD eller MD 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD eller MD. 2 Tryck på (MODE) tills önsk[...]

  • Page 102

    20 S Spela upp spår fler a gånger — Upprepad uppspelning Du kan välja • Repeat 1 när du vill upprepa spåret. • Repeat 2 när du vill upprepa skivan. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (6) (REP) flera gånger tills önskad inställning visas. z Repeat 1 z Repeat 2 Repeat off Z Upprepad spelning startar. 3 Tryck på (SHIFT)[...]

  • Page 103

    21 S Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn och välja önskade spår för uppspelning (sidan 22). 1 Spela en CD-skiva och tryck på (PTY/LIST) i två seku[...]

  • Page 104

    22 S Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan ställa in spelaren så att den hoppar över spår och bara spelar de spår du vill. 1 Börja uppspelningen och tryck på (SHIFT) och därefter på (3) (PLAY MODE) i minst två sekunder. Bankredigeringsläge Observera Om du inte har namngett skivan visas [...]

  • Page 105

    23 S CD/MD-spelare/Ytterligare information Spela endast vissa spår Du kan välja: • Bank on när du vill spela spåren med inställningen “Play”. • Bank inv (Omvänt) när du vill spela spåren med inställningen “Skip”. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills “Bank” visas. 2 Tryc[...]

  • Page 106

    24 S Underhåll Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. VARNING Använd aldrig en säkring med högre strömstyrka än den som medföljer [...]

  • Page 107

    25 S Ytterligare information Demonter a enheten Demonteringsnyckel (medföljer) µ µ µ µ Tryck på hållaren på frontpanelens insida med en smal skruvmejsel och bänd försiktigt loss frontpanelen. Dra ut enheten medan demonteringsnyckeln sitter i.[...]

  • Page 108

    26 S T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (2) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Tonklangreglering Bas ±10 dB vid 100 Hz Diskant ±10 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 178 × 50 × 184 mm (b/h/d) Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162 mm (b/h/d) Vikt Ca 1,2 kg Medfö[...]

  • Page 109

    27 S F elsökning Radiomottagning Fel Det går inte att förinställa en radiokanal. Den automatiska sökningen fungerar inte. “ST”-indikatorn blinkar. Orsak/åtgärd • Lagra rätt frekvens. • Utsändningen är för svag. Utsändningen är för svag. n Använd manuell sökning. • Ställ in rätt frekvens. •Utsändningssignalen är för [...]

  • Page 110

    28 S RDS-funktioner Fel En sökning påbörjas efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. “NONE” visas. Orsak/åtgärd Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal. n Tryck på (AF/TA) för att gå in i “AF TA off”-läge. • Aktivera “TA”. • Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den ?[...]

  • Page 111

    29 S[...]

  • Page 112

    30 S Sony Corporation Printed in Japan *1-3-862-552-21* (1)[...]