Sony MDDISCAM DCM-M1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sony MDDISCAM DCM-M1, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sony MDDISCAM DCM-M1 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sony MDDISCAM DCM-M1. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sony MDDISCAM DCM-M1 should contain:
- informations concerning technical data of Sony MDDISCAM DCM-M1
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sony MDDISCAM DCM-M1 item
- rules of operation, control and maintenance of the Sony MDDISCAM DCM-M1 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sony MDDISCAM DCM-M1 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sony MDDISCAM DCM-M1, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sony service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sony MDDISCAM DCM-M1.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sony MDDISCAM DCM-M1 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    3-866-152- 31 (1) ©2000 Sony Corporation Manual de instrucciones Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. DCM-M1 MiniDisc A V Recor der[...]

  • Page 2

    2 ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición de esta grabadora de AV de minidiscos Sony. Con ella, podrá capturar los momentos más preciosos de su vida con una calidad superior de imagen y sonido. La grabadora de AV de minidiscos dispone de numerosas funciones avanzadas, que a la vez resultan fáciles de emplear. Pronto estará realizando víd[...]

  • Page 3

    3 Para clientes en EE UU. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Esta etiqueta se encuentra debajo de los botones de control de video/audio.[...]

  • Page 4

    4 Índice Utilidades de la videocámara ............ 5 Comprobación de los accesorios suministrados ................................ 7 Procedimientos iniciales Uso de este manual ............................. 8 Paso 1 Preparación del suministro de alimentación ........................... 10 Paso 2 Inserción de discos MD DATA2 ..................[...]

  • Page 5

    Procedimientos iniciales 5 Utilidades de la videocámara La videocámara puede grabar en el disco MD DATA2: • Imágenes en movimiento (películas) durante 10 minutos en el modo SP o 20 minutos en el modo LP • Imágenes fijas (fotografías) de un máximo de 4.500 tomas • Sonido de un máximo de 260 minutos. R E M A I N 01:23 00:07 0001 7.4.199[...]

  • Page 6

    6 Funciones disponibles con minidiscos Utilidades de la videocámara Funciones de edición de video digital (p. 58) Comprobación de la imagen inmediatamente después de grabarse (p. 47) Realización de dibujos en la imagen (p. 78). Desplazamiento o borrado fácil de la imagen (p. 64, 65) Grabaciones extensas de audio incluyendo tres fotografías -[...]

  • Page 7

    Procedimientos iniciales 7 Compr obación de los accesorios suministrados 7 1 Adaptador/cargador de CA AC-VQ800 (1) (p. 10, 15) 2 Cable de alimentación de CA (1) (p. 10, 15) 3 Disco MD DATA2 MMD-650A (1) (p. 16) 4 Cable de conexión ZK-ET1 (1) (p. 15) 5 Batería NP-F550 (1) (p. 10, 14) 6 Control remoto inalámbrico RMT-DCM1 (1) (p. 32) 12 3 4 6 Co[...]

  • Page 8

    8 — Procedimientos iniciales — Uso de este manual Al leer este manual, verá que los botones y los ajustes de la videocámara aparecen en letras mayúsculas. Por ejemplo: “Ajuste el interruptor POWER en CAMERA.” Al realizar alguna operación, oirá un pitido indicando que la operación está realizándose. Descripción de “pista” La ima[...]

  • Page 9

    Procedimientos iniciales 9 Uso de este manual Nota sobre sistemas de color de TV Los sistemas de color de TV varían según el país. Para ver las grabaciones en un TV, éste deberá basarse en el sistema NTSC. Precauciones sobre los derechos de autor (Copyright) Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden e[...]

  • Page 10

    10 Carga de la batería Una vez cargada, utilice la batería con la videocámara. La videocámara sólo funciona con la batería “InfoLITHIUM” (serie L). Si desea utilizar la videocámara inmediatamente en interiores, empléela con el adaptador/cargador de CA (p. 15). (1) Ajuste el interruptor de cambio de modo en “CHARGE”. (2) Conecte el c[...]

  • Page 11

    11 Procedimientos iniciales Paso 1 Preparación del suministro de alimentación Notas • Si el interruptor de cambio de modo se ajusta en VTR/CAMERA durante la carga, ésta se detendrá. • Si el indicador CHARGE no se ilumina ni parpadea, compruebe que la batería está correctamente fijada al adaptador/cargador de CA. Si no está fijada, no se [...]

  • Page 12

    12 Paso 1 Preparación del suministro de alimentación DISPLAY CHANGE DISPLAY CHANGE DISPLAY CHANGE BATTERY LIFE m TIME TO CHG NORMAL m TIME TO CHG FULL hm Tiempo de reproducción Disco MD DATA2 Batería Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción con con la pantalla LCD la pantalla LCD cerrada NP-F550 ( suministrada ) 80 (75) 100 (95) MD de au[...]

  • Page 13

    13 Procedimientos iniciales Paso 1 Preparación del suministro de alimentación ¿Qué es “InfoLITHIUM”? “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar información con equipos electrónicos compatibles sobre su consumo de batería. Sony recomienda utilizar la batería “InfoLITHIUM” con equipos electrónicos que [...]

  • Page 14

    14 Paso 1 Preparación del suministro de alimentación Instalación de la batería Instale la batería para utilizar la videocámara en exteriores. (1) Deslice OPEN (BATT) hacia abajo para abrir la tapa del compartimiento de la batería. (2) Con la marca V orientada hacia abajo, inserte la batería hasta que oiga un “clic”. (3) Cierre la tapa. [...]

  • Page 15

    15 Procedimientos iniciales VTR/CAMERA CHARGE 1 Conexión a una toma mural Cuando utilice la videocámara durante mucho tiempo, se recomienda alimentarla mediante una toma mural con el adaptador/cargador de CA. (1) Ajuste el interruptor de cambio de modo en VTR/CAMERA. (2) Conecte el cable de alimentación a una toma mural. (3) Conecte el cable de [...]

  • Page 16

    16 Paso 2 Inser ción de discos MD DA T A2 Utilice discos MD DATA2. No es posible grabar en otro tipo de minidiscos. (1) Levante la parte saliente b OPEN y abra el panel LCD hasta que se detenga. (2) Deslice el interruptor DISC EJECT, situado en la parte inferior, en la dirección de la flecha y abra la tapa manualmente. (3) Inserte el disco. Ejerz[...]

  • Page 17

    17 Procedimientos iniciales Paso 2 Inserción de discos MD DATA2 Para evitar borrados accidentales Deslice y abra la lengüeta del lateral del disco (de forma que dicha lengüeta quede oculta). Parte posterior del disco[...]

  • Page 18

    18 Puede utilizar la videocámara seleccionando los elementos de la pantalla índice o del menú de la pantalla LCD. Seleccione las pistas o los elementos de menú al tacto mediante el rotulador de introducción o un dedo, o utilizando el dial de control. En este manual las operaciones se describen principalmente realizando las mismas tocando la pa[...]

  • Page 19

    19 Procedimientos iniciales Paso 3 Uso del panel sensible al tacto (3) Ajuste el interruptor POWER en PLAY/EDIT mientras presiona el botón verde pequeño. Aparecerá la pantalla índice. Si no hay nada grabado en el disco, no aparecerá ninguna imagen índice. (4) Toque SET UP en la parte izquierda de la pantalla. (5) Toque BEEP. (6) Toque OFF. (7[...]

  • Page 20

    20 Si la pantalla LCD está sucia • No utilice el rotulador si la pantalla LCD está sucia o tiene polvo. Si lo hace, puede dañarla. • Si la pantalla LCD está sucia, ajuste primero el interruptor POWER en “OFF” y después límpiela ligeramente con un paño seco y suave. Si la pantalla LCD no responde correctamente al tacto Calíbrela (p. [...]

  • Page 21

    21 Procedimientos iniciales Paso 3 Uso del panel sensible al tacto Uso del dial de control Gire el dial de control hacia arriba o abajo para seleccionar algún elemento, y presiónelo para confirmar. El dial de control girará hacia arriba o abajo sin fin. Ejemplo: activación de la función de zoom digital (1) Ajuste el interruptor POWER en CAMERA[...]

  • Page 22

    22 — Grabación – Operaciones básicas — Grabación de imágenes La videocámara realiza el enfoque automáticamente. (1) Instale la fuente de alimentación e inserte un disco. Consulte el “Paso 1” y el “Paso 2” para obtener más información (p. 10 a p. 17). (2) Apriete la correa de fijación firmemente. (3) Retire la tapa del objeti[...]

  • Page 23

    23 Grabación – Operaciones básicas Nota sobre la fecha y hora El reloj está ajustado de fábrica a la hora de Nueva York o Panamá. Es posible reajustar el reloj (p.89). Si desea grabar durante más tiempo Seleccione el modo de grabación LP (reproducción de larga duración) en el menú (p. 26). El tiempo de grabación disponible será dos ve[...]

  • Page 24

    24 Grabación de imágenes Si introduce sonido a través de la toma LINE IN del cable de conexión durante la grabación Se grabará el sonido de la toma LINE IN. Si utiliza auriculares El sonido de los auriculares se desactivará durante unos instantes al iniciar y detener la grabación. El sonido grabado en el disco no se verá afectado. (La situ[...]

  • Page 25

    25 Grabación – Operaciones básicas Grabación de imágenes 180 ° 90 ° 90 ° Ajuste de la pantalla LCD (1) Tire de la parte saliente b OPEN y abra el panel LCD. (2) Ajuste el ángulo. Para cerrar el panel LCD, ajústelo en posición vertical y pliéguelo en el cuerpo de la videocámara. Nota Cuando emplee la pantalla LCD, el visor electrónico[...]

  • Page 26

    26 Grabación de imágenes Ajuste del visor electrónico Si graba imágenes con el panel LCD cerrado, compruebe la imagen con el visor electrónico. Ajuste el objetivo de dicho visor a su vista de forma que los indicadores del visor electrónico queden nítidamente enfocados. (1) Desplace la palanca de ajuste del objetivo del visor electrónico. Ti[...]

  • Page 27

    27 Grabación – Operaciones básicas T W Uso de la función de zoom (1) Desplace la palanca de alimentación de zoom ligeramente para obtener un zoom más lento. Desplácela en mayor medida para obtener un zoom más rápido. El uso de la función de zoom con moderación permite obtener grabaciones de mejor aspecto. Lado “T”: para telefoto (el[...]

  • Page 28

    28 Grabación de imágenes Realización de grabaciones mientras la imagen se muestra en la pantalla LCD Es posible grabar una persona mientras ésta aparece en la pantalla LCD. También es posible grabarse así mismo colocando la videocámara en una posición estable. El uso del control remoto suministrado le facilitará grabarse así mismo. (1) Ti[...]

  • Page 29

    29 Grabación – Operaciones básicas TRACK WILL BE ERASED CONFIRM T O ERASE NO YES Compr obación de la imagen grabada Es posible ver la imagen inmediatamente después de grabarse con el interruptor POWER ajustado en CAMERA. Es posible borrar la pista o las partes innecesarias de ésta. Visualización de la última pista grabada (1) Presione u du[...]

  • Page 30

    30 — Reproducción – Operaciones básicas — Repr oducción del disco Es posible controlar la imagen de reproducción en la pantalla LCD. Si cierra el panel LCD, podrá controlar dicha imagen en el visor electrónico. Cuando controle la imagen en la pantalla LCD, incline la videocámara hasta su posición estable. (1) Instale la fuente de alim[...]

  • Page 31

    31 Reproducción – Operaciones básicas Al abrir/cerrar el panel LCD Asegúrese de que se encuentra ajustado en posición vertical. Nota sobre la reproducción La unidad puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción en función de la pista. Para cambiar el tiempo de reproducción de una fotografía Ajuste STILL PLAYBACK TIME en el menú [...]

  • Page 32

    32 Reproducción del disco Para controlar mediante los botones de la videocámara o del control remoto Cuando los nombres de los botones de la videocámara son diferentes a los de los botones del control remoto, los de éste se indican entre paréntesis. Para reproducir • Seleccione la pista deseada, y presione u ( N ). • Gire el dial de contro[...]

  • Page 33

    33 Reproducción – Operaciones básicas Reproducción del disco Ajuste del volumen (1) Presione cualquiera de los dos botones de VOL. Para ajustar AVLS Ajuste AVLS en ON en el menú (p. 93). Para escuchar el sonido mediante auriculares Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i de la parte frontal. Ajuste el volumen con los botones VO[...]

  • Page 34

    34 Activación o desactivación de la indicación de información (1) Presione DSPL mientras la pantalla índice está activada. Los iconos de tipo de pista desaparecerán de la pantalla LCD. Para que los datos de pista aparezcan, presione DSPL de nuevo. Si presiona DSPL durante la reproducción Aparecerán los datos de pista. Reproducción del dis[...]

  • Page 35

    35 Reproducción – Operaciones básicas S VIDEO INPUT A UDIO VIDEO : Flujo de señales V isualización de grabaciones en un TV Conecte la videocámara al TV o a la videograbadora con el cable de conexión de A/V suministrado con dicha videocámara para ver la imagen de reproducción en la pantalla del TV. Es posible utilizar los botones de contro[...]

  • Page 36

    36 — Operaciones de grabación avanzadas — Grabación de sonido con fotografías – Grabación de entrevistas Mientras graba principalmente sonido en un disco MD DATA2, puede grabar hasta tres fotografías. Dichas fotografías constituyen una pista junto con el sonido. Sólo es posible realizar la grabación de entrevistas con discos MD DATA2.[...]

  • Page 37

    37 Operaciones de grabación avanzadas 1 2 3 12 3 Si graba desde equipos de audio, como un reproductor de CD Conecte el equipo de audio a la toma LINE IN del cable de conexión instalado en la videocámara mediante un cable de conexión de audio (no suministrado). Reproducción y borrado No es posible reproducir ni borrar en el modo INTERVIEW. Si u[...]

  • Page 38

    38 Grabación con temporizador Es posible grabar con el temporizador. Este modo resulta útil cuando el usuario desea grabarse a sí mismo. El uso del control remoto facilita la realización de las grabaciones. (1) Presione MENU en el modo de espera. (2) Gire el dial de control para seleccionar CAMERA y presione el dial. (3) Gire el dial de control[...]

  • Page 39

    39 Operaciones de grabación avanzadas Grabación con temporizador Para definir el tiempo de espera y de grabación Puede seleccionar el tiempo de espera entre 5, 10 y 15 segundos. Puede seleccionar el tiempo de grabación de las películas entre 5, 10, 20, 30 y 60 segundos. (1) En la pantalla del temporizador, gire el dial de control para seleccio[...]

  • Page 40

    40 Filmación de motivos con luz de fondo (BACK LIGHT) Utilice esta función cuando filme un motivo con la fuente de iluminación situada detrás de él o bien un motivo con un fondo luminoso. (1) Presione BACK LIGHT en el modo de grabación o de espera. El indicador . aparecerá en la pantalla LCD o en el visor electrónico. Para cancelar, vuelva [...]

  • Page 41

    41 Operaciones de grabación avanzadas Uso de la función PROGRAM AE Es posible seleccionar el modo PROGRAM AE (Exposición automática) que mejor se adapte a las necesidades específicas de la filmación. Modo de foco Este modo evita que la cara de la gente (por ejemplo) aparezca excesivamente blanca al filmar motivos iluminados por luces potentes[...]

  • Page 42

    42 Uso de la función PROGRAM AE (1) Presione MENU en el modo de grabación o de espera. (2) Gire el dial de control para seleccionar CAMERA y presione el dial. (3) Gire el dial de control para seleccionar PROGRAM AE y presione el dial. (4) Gire el dial de control para seleccionar el modo deseado y presione el dial. (5) Presione MENU. El menú desa[...]

  • Page 43

    43 Operaciones de grabación avanzadas Puede obtener mejores resultados ajustando el enfoque manualmente en los siguientes casos: •El modo de enfoque automático no es efectivo al filmar – motivos a través de cristal revestido con gotitas de agua – rayas horizontales – motivos con poco contraste con fondos como paredes y el cielo •Si des[...]

  • Page 44

    44 Es posible ajustar la exposición manualmente. Ajústela manualmente en los siguientes casos: • El motivo tiene luz de fondo • Motivo luminoso y fondo oscuro • Para grabar imágenes oscuras (p.ej. escenas nocturnas) con fidelidad (1) Presione EXPOSURE en el modo de espera o de grabación. Aparecerá el indicador de exposición. (2) Gire el[...]

  • Page 45

    45 Operaciones de grabación avanzadas Desactivación de la función STEADYSHOT La función STEADYSHOT compensa las sacudidas de la cámara. Puede desactivar esta función cuando no la necesite. No utilice la función STEADYSHOT mientras filma objetos inmóviles utilizando un trípode con el fin de obtener una imagen más natural. (1) Presione MENU[...]

  • Page 46

    46 Ajuste del balance de blancos manualmente Es posible ajustar manualmente el balance de blancos. Mediante este ajuste, los motivos blancos aparecen como tal y se obtiene un balance de color más natural. Normalmente, el balance de blancos se ajusta automáticamente. (1) Presione MENU en el modo de grabación o de espera. (2) Gire el dial de contr[...]

  • Page 47

    47 Operaciones de reproducción avanzadas — Operaciones de reproducción avanzadas — V isualización de dos imágenes – Imagen en imagen Puede visualizar la escena que desee en una pantalla pequeña de imagen en imagen durante la reproducción. Puede visualizar la imagen en la pantalla de imagen en imagen con la imagen de reproducción a cada[...]

  • Page 48

    48 Comparación de dos imágenes – visualización de 2 imágenes Es posible visualizar la imagen en imagen junto con otra imagen no sólo del mismo disco, sino también de otros discos. (1) Reproduzca la pista que desee comparar con la imagen en imagen. (2) Toque la pantalla de imagen en imagen. La imagen fija de la pantalla de imagen en imagen a[...]

  • Page 49

    49 Operaciones de reproducción avanzadas V isualización de nueve escenas consecutivas – 9 FRAME SEQUENCE Puede ver en pantalla una parte de una película como nueve imágenes fijas. Esta función resulta útil cuando desee ver en detalle motivos que se mueven rápidamente, como en un partido de golf. La función 9 FRAME SEQUENCE permite mostrar[...]

  • Page 50

    50 Para ampliar una de las imagénes a pantalla completa (1) Toque la imagen deseada. Si presiona BACK, aparecerá el fotograma anterior. Si toca FORWARD, aparecerá el fotograma siguiente. Para volver a la pantalla 9 FRAME SEQUENCE, toque CLOSE. Para volver a la pantalla índice (1) Toque CLOSE. (2) Toque FINISH. Si desea continuar con la operaci?[...]

  • Page 51

    51 Operaciones de reproducción avanzadas Repr oducción de forma repetida Es posible reproducir una pista, todas las pistas de un disco o una parte de una película (repetición A-B) de forma repetida. Repetición de una pista (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, PLAY MODE. (2) Toque SINGLE REPEAT. (3) Toque para cerrar e[...]

  • Page 52

    52 (4) Reproduzca la pista que desee repetir. A de AB parpadea. (5) Presione el dial de control en el punto en el que desee iniciar la repetición. El punto de inicio (A) queda ajustado y B parpadea. (6) Presione el dial de control en el punto en el que desee finalizar la repetición. El punto de finalización (B) queda ajustado. Se repetirá la pa[...]

  • Page 53

    53 Operaciones de reproducción avanzadas Reproducción en or den aleatorio – SHUFFLE Es posible reproducir las pistas en orden aleatorio. (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, PLAY MODE. (2) Toque SHUFFLE. (3) Toque para cerrar el menú. Aparece “SHUF” en la parte superior de la pantalla índice. (4) Toque cualquier [...]

  • Page 54

    54 Exploración del principio de las pistas – INTRO SCAN Es posible reproducir los primeros 3 segundos de todas las pistas. Las pistas fotográficas, de memorando y de título también se reproducen durante 3 segundos. Las películas de duración inferior a 3 segundos se reproducen durante el tiempo grabado. (1) En la pantalla índice, toque PLAY[...]

  • Page 55

    55 Operaciones de reproducción avanzadas Clasificación de las pistas Puede clasificar las pistas para poder localizarlas o reproducir las que desee primero. (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, SORT. (2) Toque el método de clasificación deseado. Las pistas se clasificarán en el orden seleccionado. TYPE: Se clasifican [...]

  • Page 56

    56 Acceso a la pista deseada Es posible acceder a las pistas directamente mediante el título o el nombre de éstas. Esta función resulta útil para localizar pistas cuando hay muchas grabadas en el disco. (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, JUMP. Aparecerá la lista de títulos y de nombres de las pistas. (2) Toque el e[...]

  • Page 57

    57 Operaciones de reproducción avanzadas Ajuste del tiempo de r eproducción de pistas de imagen fija Es posible seleccionar el tiempo de reproducción de pistas de imagen fija como fotográficas, memorando y título entre 1, 3, 5 y 10 segundos aproximadamente. El ajuste de fábrica del tiempo de reproducción es de unos 3 segundos. El tiempo de r[...]

  • Page 58

    58 — Edición — Compr obación de la información sobr e el disco Puede comprobar los números de las pistas, el tiempo restante, etc. Pantalla de contenido Pantalla de tiempo restante Visualización de la información sobre el disco (1) Toque en el ángulo superior derecho de la pantalla índice. Aparecerá la pantalla de información sobre el[...]

  • Page 59

    59 Edición Compr obación de la información sobre la pista Puede comprobar el tipo, la fecha de grabación, la velocidad de datos, etc., de cada pista. Pantalla de información sobre la pista Visualización de la información sobre la pista (1) Toque EDIT. Desplácese por el menú tocando v o V , o girando el dial de control. (2) Toque TRACK INFO[...]

  • Page 60

    60 Comprobación de la información sobre la pista Asignación de nombre a las pistas Puede asignar nombre a las pistas con un máximo de 100 caracteres. (1) Toque el cuadro de nombre de pista de la pantalla de información sobre la pista. (2) Introduzca los caracteres (p. 80). Nota Es posible grabar hasta 100 caracteres en una pista y hasta 5000 e[...]

  • Page 61

    61 Edición Protección de pistas Proteja las pistas importantes para evitar borrarlas por error. (1) Toque el cuadro PROTECT de la pantalla de información sobre la pista para indicar ✔ . El icono - aparecerá en las pistas protegidas. Para cancelar la protección Toque el cuadro PROTECT de nuevo para borrar ✔ . No podrá proteger las pistas s[...]

  • Page 62

    62 Cambio de la imagen índice La primera escena se convierte en la imagen índice para las pistas de película. Puede cambiar la imagen índice por la escena que desee de la película. (1) Toque EDIT. Desplácese por el menú tocando v o V , o girando el dial de control. (2) Toque INDEX IMAGE CHANGE. INDEX IMAGE CHANGE aparece en la parte superior[...]

  • Page 63

    63 Edición Para cambiar la imagen índice durante la reproducción o la pausa de reproducción (1) Presione INDEX CHANGE en el control remoto en la escena que desee introducir en la imagen índice. Aparecerá el mensaje de confirmación. (2) Seleccione YES mediante B / b , y presione ENTER. Tras mostrarse el mensaje PLEASE WAIT, que aparece mientr[...]

  • Page 64

    64 Desplazamiento de pistas Es posible desplazar una pista en una vez, o varias, hasta la posición deseada del disco. (1) Toque EDIT. (2) Toque MOVE. TRACK MOVE aparece en la parte superior de la pantalla. (3) Toque la pista deseada. (4) Toque la posición (entre las pistas) a la que desee desplazar la pista. La pista se desplaza a esa posición. [...]

  • Page 65

    65 Edición Borrado de pistas Es posible borrar una pista en una vez o varias juntas. Puesto que las pistas borradas no pueden recuperarse, asegúrese de que puede realmente borrarlas. Borrado de una pista (1) Toque EDIT. (2) Toque ERASE y, a continuación, SINGLE. TRACK ERASE aparece en la parte superior de la pantalla. (3) Toque la pista deseada.[...]

  • Page 66

    66 Borrado de pistas Puede utilizar el botón ERASE Seleccione la pista que desee borrar y presione ERASE. Para cancelar la operación de borrado Toque CANCEL. Para borrar otras pistas Toque CONTINUE en el paso 5. Nota sobre la capacidad restante del disco La capacidad restante del disco puede no aumentar aunque borre pistas. Borrado de varias pist[...]

  • Page 67

    67 Edición Borrado de pistas Borrado de todas las pistas del disco Todas las pistas, excepto las protegidas, se borrarán. (1) Toque EDIT. (2) Toque ERASE y, a continuación, ALL. Aparecerá el mensaje de confirmación. (3) Toque YES. Si no desea borrar las pistas, toque NO. Tras mostrarse el mensaje PLEASE WAIT, que aparece mientras el cambio se [...]

  • Page 68

    68 Copia de pistas Es posible copiar una pista en una vez o varias juntas del mismo disco. (1) Toque EDIT. (2) Toque COPY. TRACK COPY aparece en la parte superior de la pantalla. (3) Toque la pista deseada. (4) Toque la posición (entre las pistas) en la que desee copiar la pista. La pista nueva aparecerá en esa posición. (5) Toque FINISH. Tras m[...]

  • Page 69

    69 Edición Copia de pistas Para no borrar pistas por error Copie la pista y utilice la copia para editar. Para cancelar la operación de copia Toque CANCEL. Para copiar otras pistas Toque CONTINUE en el paso 5.[...]

  • Page 70

    70 División de pistas Es posible dividir pistas de película en la posición deseada. (1) Toque EDIT. (2) Toque DIVIDE y, a continuación, DIVIDE. TRACK DIVIDE aparece en la parte superior de la pantalla. (3) Toque la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá de forma repetida. (4) Toque PAUSE en el punto en el que desee dividir la pist[...]

  • Page 71

    71 Edición División de pistas No podrá dividir la pista si: • su duración es inferior a unos 2 segundos. • el disco está protegido. • la pista está protegida. Nota sobre la posición de división La posición de división se ajusta automáticamente para que la duración de las dos pistas sea al menos de 0,5 segundos. Para ajustar la pos[...]

  • Page 72

    72 Recorte de escenas innecesarias Es posible recortar las escenas innecesarias del principio y del final de una película. Puesto que las escenas recortadas no pueden restaurarse, asegúrese de que realmente no desea conservar las escenas. (1) Toque EDIT. (2) Toque TRIM. TRACK TRIM aparece en la parte superior de la pantalla. (3) Toque la pista de[...]

  • Page 73

    73 Edición Para utilizar el menú Puede emplear el dial de control. Para cancelar la operación de recorte Toque CANCEL. No podrá recortar la pista si: • su duración es inferior a unos 2 segundos. • el disco está protegido. • la pista está protegida. Nota sobre la posición de recorte La posición de recorte se ajusta automáticamente pa[...]

  • Page 74

    74 Agrupación de las pistas Es posible agrupar las pistas alineadas de forma sucesiva en la pantalla índice. La pantalla índice sólo mostrará la primera pista del grupo. Esto resulta útil para desplazar o copiar pistas rápidamente, o para ahorrar espacio en la pantalla índice cuando hay muchas pistas. El icono aparece en la pista de grupo d[...]

  • Page 75

    75 Edición Agrupación de las pistas Es posible incluir una pista de grupo en el grupo Puede incluir una pista de grupo cuando cree otro grupo. Si cancela la agrupación de las pistas, todas las pistas se cancelarán y se convertirán en pistas individuales. Para agrupar otras pistas Toque CONTINUE en el paso 5. No es posible seleccionar los sigui[...]

  • Page 76

    76 Cr eación de una pista fotográfica a partir de una película Es posible crear una pista fotográfica nueva de una escena de una película. (1) Toque EDIT. Desplácese por el menú tocando v o V , o girando el dial de control. (2) Toque STILL FRAME CAPTURE. STILL FRAME CAPTURE aparece en la parte superior de la pantalla. (3) Toque la pista de p[...]

  • Page 77

    77 Edición Creación de una pista fotográfica a partir de una película Nota sobre los efectos Los efectos de imagen, los dibujos y la transición entre escenas ajustados en la película original no se aplican a esta pista fotográfica. Para ajustar la posición de la escena Puede emplear el dial de control. Gire el dial de control para ajustar l[...]

  • Page 78

    78 — Dibujos/Efecto — Realización de dibujos en la imagen Es posible dibujar directamente en las pistas de película o fotográficas (ADD LAYER), o en una pantalla negra que permite crear una nueva pista de memorando (INSERT TRACK). Es posible borrar el dibujo (ERASE). La pista dibujada presenta el icono mientras que la de memorando presenta e[...]

  • Page 79

    79 Dibujos/Efecto Realización de dibujos en la imagen Puede seleccionar DRAWING en el menú abreviado Para activar el menú abreviado, presione MENU durante la reproducción o la pausa de reproducción. Para seguir dibujando en otras pistas Toque CONTINUE en el paso 5. Realización de dibujos en una pantalla negra (pista de memorando) Es posible e[...]

  • Page 80

    80 Realización de dibujos en la imagen Uso de la herramienta de ilustración Herramienta de ilustración Toque la herramienta deseada y dibuje en la pantalla LCD con el rotulador de introducción. Pantalla de teclado Toque los caracteres deseados para escribir. A CANCEL FINISH BCDE HI J K L OPQRS VWX Y Z !? _ #& " ;: F G 789 M N 456 T U 1[...]

  • Page 81

    81 Dibujos/Efecto Realización de dibujos en la imagen Borrado de los dibujos Tenga en cuenta que no es posible recuperar los dibujos una vez borrados. Las imágenes no se borran mediante el borrado de los dibujos. (1) Toque DRAWING/EFFECT. (2) Toque DRAWING y, a continuación, ERASE. PAINT REMOVE aparece en la parte superior de la pantalla. Si des[...]

  • Page 82

    82 Inserción de pistas de título Es posible utilizar la pista de título para localizar pistas o para asignar categorías a éstas. Las pistas de título creadas en la pantalla TITLE INSERT pueden localizarse rápidamente mediante la clasificación o el acceso para la reproducción. Una pista de título constituye una pista. La pista de título a[...]

  • Page 83

    83 Dibujos/Efecto Cambio de las pistas con efectos especiales Puede cambiar las pistas con efectos especiales, como con aparición/desaparición gradual. Estos efectos pueden aplicarse a las pistas de película y fotográficas solamente, y se graban en el disco. Efectos que se aplican al principio y al final de las pistas • Aparición/desaparici?[...]

  • Page 84

    84 (6) Toque PREVIEW. Los últimos 5 segundos de la pista anterior a la seleccionada, la propia pista seleccionada y los primeros 5 segundos de la pista siguiente se reproducirán con los efectos seleccionados. (7) Confirme la reproducción y toque BACK. (8) Toque EXEC. (9) Toque FINISH. Tras mostrarse el mensaje PLEASE WAIT, que aparece mientras e[...]

  • Page 85

    85 Dibujos/Efecto Cambio de las pistas con efectos especiales Reproducción de todas las pistas con efecto de aparición/ desaparición gradual o de pausa Si ajusta PRESET TRANSITION en FADE o HOLD, la videocámara siempre reproducirá los discos con el efecto de aparición/desaparición gradual o de pausa. Este ajuste no se graba en el disco. (1) [...]

  • Page 86

    86 Aplicación del efecto de imagen a las pistas Es posible obtener pistas de película y fotográficas con efecto sepia, blanco y negro, mosaico o reproducción a cámara lenta mediante procesamiento digital. También es posible ajustar la reproducción a cámara lenta en una pista además de otros efectos. El ajuste de efecto de imagen se graba e[...]

  • Page 87

    87 Personalización de la videocámara Ajuste del brillo y del color de la pantalla LCD (1) En el modo CAMERA, PLAY/EDIT o INTERVIEW, presione MENU. (2) Toque SET UP. (3) Para ajustar el brillo, toque LCD BRIGHT. Para ajustar el color, toque LCD COLOR. Aparecerá el indicador de barra. (4) Gire el dial de control para ajustar el brillo o el color, [...]

  • Page 88

    88 Ajuste del brillo del visor electrónico (1) En el modo CAMERA, PLAY/EDIT o INTERVIEW, presione MENU. (2) Gire el dial de control para seleccionar SET UP y presione el dial. (3) Gire el dial de control para seleccionar VF BRIGHT y presione el dial. Aparecerá el indicador de barra. (4) Gire el dial de control para ajustar el brillo mientras obse[...]

  • Page 89

    89 Personalización de la videocámara El reloj se ha ajustado en fábrica a la hora de Nueva York o Panamá. Si no emplea la videocámara durante cuatro meses aproximadamente, es posible que los ajustes de fecha y hora se cancelen (pueden aparecer barras), ya que la pila de vanadio-litio instalada en la misma se habrá descargado. Si esto ocurre, [...]

  • Page 90

    90 El año cambia de la siguiente forma: Si no ajusta la fecha y hora “--.--.-- --:--” se grabará en el disco. Nota sobre el indicador de hora El reloj interno de la videocámara funciona con el ciclo de 12 horas. • 12:00 AM significa medianoche. • 12:00 PM significa mediodía. Para utilizar el menú Puede utilizar el dial de control para [...]

  • Page 91

    91 Personalización de la videocámara Cambio de los ajustes de menú Para cambiar los ajustes del menú, toque el elemento deseado en la pantalla LCD. Los ajustes de fábrica pueden cambiarse parcialmente. En primer lugar, muestre el menú principal, seleccione el icono, el elemento de menú y después el modo. (1) En el modo CAMERA, PLAY/EDIT o I[...]

  • Page 92

    92 Cambio de los ajustes de menú Menú en el modo CAMERA y INTERVIEW z corresponde al ajuste de fábrica. Icono/elemento SELF TIMER* PROGRAM AE D ZOOM STEADYSHOT WHT BAL AUTO SHTR ANTI WIND NOISE REC MODE* LCD BRIGHT LCD COLOR VF BRIGHT CLOCK SET * No es posible seleccionar el elemento en el modo INTERVIEW. Transcurrido más de un día una vez des[...]

  • Page 93

    93 Personalización de la videocámara Icono/elemento AVLS BEEP REC LAMP COMMANDER PICTURE IN PICTURE* AUTO DATE TITLE 10sec. TRACK* START/STOP* * No es posible seleccionar el elemento en el modo INTERVIEW. Notas sobre “10sec. TRACK” • Cada pista creada con la función “10sec. TRACK” presenta el mismo tiempo grabado que la primera pista d[...]

  • Page 94

    94 Cambio de los ajustes de menú Menú en el modo PLAY/EDIT z corresponde al ajuste de fábrica. Icono/elemento PICTURE IN PICTURE 9 FRAME SEQUENCE PLAY MODE SORT JUMP STILL PLAYBACK TIME PRESET TRANSITION MOVE COPY TRIM ERASE DIVIDE GROUP STILL FRAME CAPTURE INDEX IMAGE CHANGE TRACK INFO DRAWING TITLE SCENE TRANSITION PICTURE EFFECT LCD BRIGHT LC[...]

  • Page 95

    95 Personalización de la videocámara Cambio de los ajustes de menú Icono/elemento BEEP COMMANDER PC CONNECT SET UP RESET DISC FORMAT Si selecciona SET UP RESET Aparecerá el mensaje de confirmación. Para restaurar, seleccione YES. La pantalla índice aparecerá transcurridos unos instantes. Recuperarán los valores de fábrica no sólo los ajus[...]

  • Page 96

    96 S VIDEO INPUT A UDIO VIDEO Conecte la videocámara a la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V suministrado con dicha videocámara. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE, si dispone de él. ( 1 ) Inserte una cinta virgen (o una sobre la que desee grabar) en la videograbadora y el disco grabado en la videocámar[...]

  • Page 97

    97 Uso con otro equipo S VIDEO INPUT VIDEO Impr esión de imágenes fijas Es posible imprimir fotografías con una impresora de video (no suministrada). Conecte la impresora de video mediante el cable de conexión de A/V suministrado con la videocámara. Conéctelo a la toma AUDIO/VIDEO y conecte el enchufe amarillo del cable a la entrada de video [...]

  • Page 98

    98 Audición de MD de audio La videocámara puede reproducir minidiscos de audio. Podrá escuchar el sonido con mayor calidad si utiliza auriculares (no suministrados). (1) Inserte el MD de audio. (2) Ajuste el interruptor POWER en PLAY/EDIT. Aparecerá la pantalla de operación para minidiscos de audio. (3) Toque el título o la pista deseada. (4)[...]

  • Page 99

    99 Uso con otro equipo Audición de MD de audio Diversas formas de reproducción Para introducir pausas durante la reproducción acceder a la pista siguiente retroceder al principio de la pista actual avanzar rápidamente retroceder rápidamente detener la reproducción aumentar el volumen disminuir el volumen Para avanzar o retroceder rápidamente[...]

  • Page 100

    100 V isualización de la imagen en la pantalla de una computadora La videocámara puede enviar las películas o las fotografías grabadas en el disco MD DATA2 a una página inicial WWW (World Wide Web). Es posible ver las imágenes utilizando un software de explorador, como Internet Explorer o Netscape Navigator, mediante la conexión del terminal[...]

  • Page 101

    101 Uso con otro equipo Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora Paso 1 Ajuste de la dirección para la videocámara Defina la dirección de la videocámara para poder acceder a ésta desde la computadora. No es preciso definir de nuevo la dirección mientras la computadora se utilice en el mismo entorno. (1) Toque ADVANCED y, [...]

  • Page 102

    102 Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora Máscara de red Cambia en el orden de 255 - 254 - 252 - 248 - 240 - 224 - 192 - 128 - 0 - 255. Uso del servidor DHCP de la red Es posible definir la dirección automáticamente. Toque AUTO en el paso 3 y proceda con el paso 5. Paso 2 Conexión de la videocámara a la computadora Util[...]

  • Page 103

    103 Uso con otro equipo Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora Visualización de las imágenes Es preciso utilizar un software de explorador como Internet Explorer o Netscape Navigator para ver las imágenes en la computadora. (1) Encienda la computadora. (2) Inserte el disco MD DATA2 grabado en la videocámara. (3) Ajuste el[...]

  • Page 104

    104 Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora Página inicial de la videocámara 1 Es posible personalizar la imagen índice de la película en la pantalla índice. Tamaño de imagen: 624 x 380, 304 x 240, 144 x 120 Número de fotogramas por segundo: 30, 15, 5, 2, 1 2 Número de la pista 3 Pista de título 4 Haga clic en la imag[...]

  • Page 105

    105 Información complementaria — Información complementaria — Información sobr e mantenimiento y precauciones Precauciones Empleo • Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) o 8,4 V (adaptador/cargador de CA). • Para alimentarla con CC o CA, utilice los accesorios recomendados en el manual de instrucciones. • Mantenga el interrupto[...]

  • Page 106

    106 Nota sobre la condensación de humedad Es posible que se condense humedad al desplazar la videocámara de un lugar frío a uno cálido (o viceversa) o si la utiliza en un lugar caliente de la siguiente forma: • Si la traslada de una pista de esquí a un lugar cálido. • Si la traslada de un automóvil o sala con aire acondicionado a un luga[...]

  • Page 107

    107 Información complementaria Batería • Emplee solamente el cargador o equipo de video especificados con la función de carga. • Para evitar accidentes por cortocircuitos, no permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales de batería. • Mantenga la batería alejada del fuego. • No exponga nunca la batería a tempera[...]

  • Page 108

    108 Mantenimiento Videocámara Limpie el exterior de la videocámara con un paño seco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolventes, ya que podrían dañar el acabado. Objetivo Limpie el objetivo con un dispositivo soplador disponible en el mercado. Pantal[...]

  • Page 109

    109 Información complementaria Minidiscos que pueden utilizarse Estructura de los minidiscos El MD (minidisco) de 2,5 pulgadas es compacto, de fácil manejo y requiere pocos cuidados, ya que se encuentra alojado en un cartucho de plástico, cuyo aspecto es similar a los disquetes de 3,5 pulgadas. Tipos de discos Hay tres tipos de minidiscos: Minid[...]

  • Page 110

    110 Minidiscos que pueden utilizarse Limitaciones de sistema del MD El sistema de grabación de esta videocámara es completamente diferente a los utilizados en platinas de casetes y DAT, y el sistema presenta las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente de[...]

  • Page 111

    111 Información complementaria Solución de pr oblemas Si le surge algún problema al utilizar la videocámara, emplee la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor Sony. Videocámara Grabación Problema Causa y/o acciones correctivas • El interruptor [...]

  • Page 112

    112 Solución de problemas Problema Causa y/o acciones correctivas • EXPOSURE está definido en el modo de ajuste manual. c Defínalo en el modo de ajuste automático (p. 44). • La función de ajuste BACKLIGHT está activada. c Desactive la función (p. 40). • BEEP está ajustado en OFF. c Ajústelo en ON (p. 93). • La imagen se desactiva a[...]

  • Page 113

    113 Información complementaria Grabación/reproducción/edición Problema Causa y/o acciones correctivas • La batería no está instalada, o está agotada o casi agotada. c Instale una batería cargada (p. 10). • El cable de alimentación de CA no está conectado a una toma mural. c Conecte el adaptador/cargador de CA a una toma mural (p. 15).[...]

  • Page 114

    114 Otros Problema Causa y/o acciones correctivas • COMMANDER está ajustado en OFF. c Ajústelo en ON (p. 93). • Algo bloquea los rayos infrarrojos. c Retire el obstáculo. • Ha insertado las pilas en su compartimiento con las polaridades + – incorrectamente orientadas con respecto a las marcas + –. c Inserte las pilas con la polaridad c[...]

  • Page 115

    115 Información complementaria Problema Causa y/o acciones correctivas • El reloj no está ajustado. c Ajústelo (p. 89). • Error interno. c Desconecte la fuente de alimentación y vuelva a conectarla. c Expulse el disco y vuelva a insertarlo. • La videocámara necesita mucho tiempo para leer los datos, ya que hay muchas pistas grabadas en e[...]

  • Page 116

    116 Indicador es y mensajes de aviso Si la pantalla LCD o el visor electrónico muestra indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. Indicadores de aviso La batería está agotada o casi agotada Parpadeo: • La batería está casi agotada. Parpadeo rápido: •[...]

  • Page 117

    117 Información complementaria Mensajes de aviso Los mensajes de aviso aparecen en la pantalla LCD con los indicadores de aviso respectivos. A continuación se enumeran los mensajes de aviso principales. • CHANGE THE BATTERY (Cambie la batería) (p. 10) • THIS BATTERY IS OLD PLEASE CHANGE (Esta batería es vieja Cámbiela) • FOR “InfoLITHI[...]

  • Page 118

    118 Especificaciones Videocámara Sistema Sistema AV digital de minidiscos Señal de video Color NTSC, normas EIA Visor electrónico Eléctrico (en color) Dispositivo de imagen CCD (Charge Coupled Device) de 1/4 de pulgada Aprox. 680.000 píxeles (Efectivos: Aprox. 340.000 píxeles) Objetivo Objetivo combinado con alimentación de zoom Diámetro de[...]

  • Page 119

    119 Información complementaria Especificaciones Altavoz Dinámico Accesorios suministrados Consulte la página 7. Adaptador/ cargador de CA AC-VQ800 Requisitos de alimentación 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 25 W Modo de carga: 35 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA) Modo de funcionamiento: 40 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA) Tensión de s[...]

  • Page 120

    120 Es posible utilizar la videocámara en cualquier país o zona con el adaptador/cargador de CA suministrado con la misma dentro del margen de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. La videocámara está basada en el sistema NTSC. Por tanto, si desea ver la imagen de reproducción en un TV, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de toma de[...]

  • Page 121

    121 Referencia rápida — Referencia rápida — Identificación de los componentes y contr oles 1 Botones de control de video/audio (p. 32, 99) x (parada) m (retroceso) u (reproducción/pausa) M (Avance rápido) 2 z AUDIO REC (grabación) (p. 36) 3 Tapa de discos (p. 16) 4 Pantalla LCD/panel sensible al tacto (p. 18, 25) Esta marca indica que est[...]

  • Page 122

    122 qf Palanca de alimentación de zoom (p. 27) qg Botón PHOTO (p. 22, 36) qh Ocular qj Interruptor POWER (p. 22, 30, 36) qk Botón START/STOP (p. 22) ql Botón ERASE (p. 29, 33) w; Ganchos para la correa de hombro (p. 121) Identificación de los componentes y controles wa Anillo de enfoque (p. 43) ws Botón BACK LIGHT (p. 40) wd Botón FOCUS (p. [...]

  • Page 123

    123 Referencia rápida wk Toma REMOTE Se conecta al cable de control remoto de un trípode o de un flash de video (no suministrado). wl Toma i (auriculares) e; Correa de fijación (p. 22) ea Palanca DISC EJECT (p. 16) es Receptáculo para trípode Compruebe que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 7,5 mm. En caso contrario, no será[...]

  • Page 124

    124 Cómo fijar los núcleos de ferrita La videocámara se suministra con núcleos de ferrita. Utilícelos en los cables como se muestra en los siguientes diagramas. Debe fijar los núcleos de ferrita para cumplir con la Parte 15 de las Normas de la FCC. (1) Enrolle el cable alrededor del núcleo de ferrita una vez. (2) Apriete el retén. Auricular[...]

  • Page 125

    125 Referencia rápida Para preparar el control remoto Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas con las marcas + – del interior del compartimiento de dichas pilas. Nota sobre el control remoto Aleje el sensor remoto de fuentes de iluminación intensas, como la luz solar directa o iluminacio[...]

  • Page 126

    126 Identificación de los componentes y controles Indicadores de funcionamiento Modo CAMERA/INTERVIEW 1 Indicador de espera/grabación (p. 22)/ modo de grabación (p. 26) 2 Indicador de tiempo restante de batería (p. 14) 3 Indicador de zoom (p. 27) 4 Indicador de temporizador (p. 38) 5 Indicador de desactivación (OFF) de SteadyShot (p. 45) 6 Ind[...]

  • Page 127

    127 Referencia rápida Modo PLAY/EDIT Identificación de los componentes y controles 1 Icono de protección (p. 61) 2 Indicador de imagen en imagen (p. 47) 3 Icono de marca (p. 60) 4 Iconos de menú (p. 91) 5 Icono de fotografía (p. 31) 6 Datos de pista (p. 59) Número de pista, fecha de grabación, nombre de pista, tiempo de grabación, tipo de p[...]

  • Page 128

    128 Adaptador/cargador de CA Identificación de los componentes y controles 1 Obturador de terminal (p. 10) 2 Conector DC OUT (p. 15) 3 Indicador CHARGE (p. 10) 4 Interruptor de cambio de modo (p. 10, 15) 5 Botón DISPLAY CHANGE (p. 12) 6 Visualizador 7 Indicador “InfoLITHIUM” 8 Indicador WARNING 9 Indicador TIME TO CHG (carga) (p. 13) 0 Indica[...]

  • Page 129

    129 Referencia rápida Cable de conexión 1 Toma de conexión 10BASE-T (p. 102) 2 Toma LINE IN (p. 23) Identificación de los componentes y controles 1 2[...]

  • Page 130

    130 Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación) • En entornos oscuros, como puestas de sol, fuegos artificiales o vistas nocturnas generales • Filmación de motivos con luz de fondo • Con focos, como en un teatro o en acontecimientos formales • Con luz intensa o reflejos de luz, como en la playa en pleno verano o en pis[...]

  • Page 131

    131 Referencia rápida Índice alfabético A Acceso directo ......................... 56 Adaptador/cargador de CA .................................... 10, 15 Ajuste de brillo Imagen ................................... 44 Pantalla LCD ........................ 87 Ajustes de menú ..................... 91 Ajuste del reloj ........................ 89 A[...]

  • Page 132

    Sony Corporation Printed in Japan MD DISCAM Homepage http://www.sony.com/mddiscam Impreso en papel reciclado[...]