Sony BC M150 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sony BC M150, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sony BC M150 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sony BC M150. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sony BC M150 should contain:
- informations concerning technical data of Sony BC M150
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sony BC M150 item
- rules of operation, control and maintenance of the Sony BC M150 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sony BC M150 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sony BC M150, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sony service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sony BC M150.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sony BC M150 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    BA TTER Y CHARGER BC-M150 電気製品は、安全のための注意事項を守らない と、火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示してあります。 この取扱説明書をよくお読みの うえ、 製品を安[...]

  • Page 2

    ソ ニー 製 品は 安 全に十 分に配 慮 して 設 計 さ れ てい ま す。 しか し、 電 気製 品 は ま ち がっ た使 いかた をす る と 、 火災や感電 な ど によ り 死 亡 や 大けがな ど人 身 事 故に つなが る こ と があ り 、 危 険 です 。 事 故 を防 ぐために次 の ?[...]

  • Page 3

    1(JP) 目次 日 本 語 ............................................................................ 2(JP) ............................................................................ 4(JP) 電池についての安全上のご注意 ...................................... 6(JP) その他の安全上のご注意 .....................................[...]

  • Page 4

    2(JP) 下記の注意を守らないと、 火災 や 感電 により 死亡 や 大けが につながることがあります。 表示された電源電圧で使用する 機器 に表示 さ れ た も の と 異 な る 電源電圧で使用す る と 、 火災や感電の 原 因と な り ます 。 油煙、湯気、湿気、ほこり[...]

  • Page 5

    3(JP) AC 電源コードや DC ケーブルを傷つけない AC 電源 コ ー ドや DC ケ ー ブル を傷つ け る と 、 火災や 感電の原因 と な り ま す。 • コー ドや ケー ブ ル を加 工 した り 、 傷 つけた り し ない。 • 重 いものを の せ た り 、引 っ張 った り しな い 。 ?[...]

  • Page 6

    4(JP) 変換プラグ アース線 下記の注意を守らないと、 けが をしたり周辺の物 品に 損害 を与えることがあります。 付属の電源コードを使う 付属以外の電源 コ ー ドを 使 う と、 感電 や故障の原因 と な る こ と が あ り ま す。 高温下では使用しない 高温の[...]

  • Page 7

    5(JP) 定格出力を超えないよう、接続する機器の消費電力 を確認する 出力電力 を超 え て使用す る と 高温 に な り 、 故障の原因 と な る こ と が あ り ま す。 ファンモーター開口を塞がない フ ァ ン モ ー タ ー の開口部 を塞 ぐ と 高温 に な り 、 故 障 ?[...]

  • Page 8

    6(JP) 電池についての安全上のご注意 電池についての安全上のご注意 万一、異常が起きたら 煙が出たら 1 機器の電源 ス イ ッチを 切 る か 、 バッテ リ ー チ ャージャー の 電 源 プ ラグ を 抜く 。 2 お買い上 げ店 ま た は ソ ニ ー の サ ー ビス 窓口お よ び?[...]

  • Page 9

    7(JP) 下記の注意事項を守らないと、破裂・発熱・液漏 れにより、死亡や大けがなどにつながることがあ ります。 • 所定の充電時間 を超 え て も 充電 が完了 し ない場 合 は、 充電 を やめ る 。 • 電池使用中や充電 、 保管時 に異臭 が し た り 、 発熱 ・ [...]

  • Page 10

    8(JP) その他の安全上のご注意 重要 機器の名称 と 電気定格 は、 底面 に表示 さ れて い ま す 。 • ア ー ス 接続 は 、 必ず主 電源 プ ラ グ を 主電源 に接続す る 前に 行 っ て く だ さい 。 また 、 ア ー ス 接続 を外す場合 に は 、 必ず主電源か ら 主電源[...]

  • Page 11

    9(JP) BC-M150 は、 リ チ ウム イ オン バッテ リ ー パッ ク ( BP-L40A 、 BP-L60A、 BP- IL75 、 BP-L90A) ま たは ニ ッ ケ ル 水 素 バ ッ テ リ ー パ ッ ク ( BP-M50 、 BP- M100) を 4 本 ま で同時に 装着 し て充電で き る バ ッ テ リ ー チ ャ − ジ ャ ー で す 。 ま た 、 ?[...]

  • Page 12

    概要 10(JP) 充電済みバッテリーパックの充電をスキップ 充電済みのバ ッ テ リ ーパ ッ ク を 本 機に 取 り 付けた 場 合は、 充電 を 行わず に 充 電 完 了を 知 ら せます。 リフレッシュ機能 (ニッケル水素バッテリーパック BP-M50/ M100 充電時のみ) ニ ッ ケ ?[...]

  • Page 13

    11(JP) 従来の方式 ( BP-IL75 を 4 本充電する場合) 本機の充電方式 ( BP-IL75 を 4 本充電する場合) 充電量 充電時間 計 560 分 バッテリー パック 1 の充 電( 140 分) バッテリー パック 3 の充 電( 140 分) バッテリーパック 1 から 4 まで順番にフル充電します。 ?[...]

  • Page 14

    概要 12(JP) 8 0 % ま で の 充 電 中 に 、 充 電 中 の バッテ リ ー パッ クよ り番 号 の 若 い 取り 付 け 部 に バッテ リ ー パ ックを 装 着 す ると 、 充 電中のバ ッ テ リ ー パ ッ ク を 8 0%ま で 充電 してか ら 、 新た に装着 したバ ッ テ リ ーパ ッ ク の 8 0% [...]

  • Page 15

    13(JP) バッテリーチャージャーについてのご注意 • 本機 は 、 ソ ニ ー 製 の リ チ ウ ム イ オ ン バ ッ テ リ ー パ ッ ク 及びニ ッ ケル水素 バッテ リ ー パ ッ ク の充電専用です 。 他社製のバ ッ テ リ ーパ ッ ク を 充 電 する と 、 発煙 ・ 発火 な どの 危?[...]

  • Page 16

    使用上のご注意 14(JP) • ニッケ ル 水 素 バッテ リ ー パ ッ ク の 場 合 、 30℃以 上の環境下 (バ ッ テ リ ー パ ッ ク 内 の温度が 3 0℃以 上の場合 を含む) で充 電 を行 う と、 10℃∼ 30 ℃の環境下で充電 し た と き と 比べて充電時間 が長 く なり、 充電?[...]

  • Page 17

    15(JP) 過放電状態のバッテリーパックの充電に関するご注意 たと え ば 、 バ ッテリ ー パ ックを カ ム コ ー ダ ー に 装 着 し て ご 使 用 の 場 合 、 バッ テ リ ー が 完 全 に 放 電 す る前 に カムコーダ ー の V T R 機 能 が 働 か な く なり ま す。 こ の 状 ?[...]

  • Page 18

    16(JP) 各部の名称と働き 各部の名称と働き 前面・上面 1 POWER スイッチとインジケーター 2 バッテリーパック取り付け部と充電表示インジケーター ( 1 ∼ 4 ) バッテリーパック取り外し ボタン 3 DC OUT 端子 4 AC IN 端子 5 プラグホルダー受け 後面 6 LCD 表示部 LCD 表[...]

  • Page 19

    17(JP) 1 POWER (電源) スイッチとインジ ケーター 本機の電源 を入 / 切 し ま す 。 ON にす る と 電 源が入 り 、 イ ン ジ ケ ーター が 点 灯し ま す 。 電源 が入 る と 、 バ ッ テ リ ー パ ッ ク の充電 ま た は 外 部機器への電源供給がで き る よ う に な り [...]

  • Page 20

    18(JP) 各部の名称と働き 3 DC OUT ( DC 電源出力) 端子 ( XLR 、 4 ピン、オス) 別売 り の DC 接続ケ ー ブル を 使用 し て 、 外部 機器 に電源 を 供給 し ま す。 ピ ン の 極性 は、 4 番がプ ラ ス (+ ) 、 1 番がマ イ ナ ス (−) です 。 ご注意 電源 を供給 ?[...]

  • Page 21

    19(JP) バッテリーパックを取り付ける 充電 し たいバ ッ テ リ ー パ ッ ク を 下図の よ う に 取 り 付け ま す 。 本 機 はリ チ ウムイ オン バッテ リ ー パッ ク (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) および ニ ッ ケ ル 水 素 バ ッ テリ ーパ ッ ク (BP-M50/M100) 専用のチ ャ ー ?[...]

  • Page 22

    操作 20(JP) 充電を始める 前面の POWER ス イ ッチを O N に します 。 L C D 表 示 部 に 、バッテ リ ー パッ クが 取り付 け ら れ てい る 取 り 付け部 の番号 が点 灯 し ま す。 充電が始 ま る と 、 充電中の取 り 付 け部の番号 が点滅す る 枠で囲 ま れ、 「CHARGE?[...]

  • Page 23

    21(JP) バッテリーパックの情報を 表示する バ ッ テ リ ー パ ッ クの 種 類 によって、 表示 さ れ る 情報 は異 な り ま す 。 BP-IL75/M50/M100 の場合 1 情報を見たいバ ッ テ リ ーパ ッ ク が 取 り 付 け ら れ て い る 取 り 付 け部の番号が 枠で 囲まれる まで、 CH[...]

  • Page 24

    操作 22(JP) 新しいバッテリーパック 交換時期のバッテリーパック 「CYCLE」 表示の右の 4 つの セ グ メ ン トの 点 灯 の 数 によ って、 バ ッ テ リ ー の寿命の 目安が 確 認 でき ます 。 交換時期が 近づ く と、 4つの セ グメ ン ト はすべて消 え 、 「CYCLE 」 ?[...]

  • Page 25

    23(JP) ニッケル水素バッテリー パックをリフレッシュする ( BP-M50/M100 のみ) 容量が ま だ残 っ てい る ニ ッ ケル水素バ ッ テ リ ー パ ッ ク の 充 電 を 繰り返 す と、 メモ リ ー 効 果 (バ ッ テ リ ー の使用 量 が記憶 さ れ る 現象) によ り 、 使用時間?[...]

  • Page 26

    仕様 電源電圧 AC 100 ∼ 240V 、 50/60Hz 消費電力 160W 出力 DC 16.8V 、 6A (最大) (リ チ ウムイ オン バッテ リー パ ッ ク 充 電 時 、 DC 電源出力時) DC 19.5V 、 5A (最大) (ニ ッ ケル水素 バ ッ テ リ ー パ ッ ク 充電時) 使用温度 0℃ ∼ + 40℃ 保存温度 − 20℃ [...]

  • Page 27

    [...]

  • Page 28

    English Important Safety Instructions • Read these instructions. • Keep these instructions. • Heed all warnings. • Follow all instructions. • Do not use this apparatus near water. • Clean only with dry cloth. • Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. • Do not install near [...]

  • Page 29

    This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR USA AND CANADA. If used in USA or Canada, use the UL LISTED/CSA CERTIFIED power cord specified below. DO NOT USE ANY OTHER POWER CORD. Plug Ca[...]

  • Page 30

    For the customers in the USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and ca[...]

  • Page 31

    1(EN) T able of Contents Overview .................................................................... 2(EN) Features ................................................................... 2(EN) Charging system ..................................................... 3(EN) Precautions ............................................................... 6(EN) [...]

  • Page 32

    Overview 2(EN) Overview The BC-M150 Battery Charger is capable of simultaneous charging of up to four of any following Lithium-ion Battery Packs BP-L40A/L60A/IL75/L90A and Nickel Metal Hydride Battery Packs BP-M50/M100, or to supply DC power to an external device. Features Simultaneous connection of up to four battery packs The BC-M150 can connect [...]

  • Page 33

    3(EN) Skip function for fully charged batteries If a fully charged battery pack is attached to the BC-M150, nothing happens to the battery pack and the indicators show the charging of the pack is complete. Refresh function (for nickel metal hydride battery packs BP-M50/M100 only) The BC-M150 is provided with the refresh function to clear the memory[...]

  • Page 34

    Overview 4(EN) Conventional charging systems (charging of four BP- IL75 units) New charging system (charging four BP-IL75 units) Charging level Charg ing battery pack 1 (65 minutes) Charg ing battery pack 2 (65 minutes) Charg ing battery pack 3 (65 minutes) Charg ing battery pack 4 (65 minutes) Charging battery packs 1 to 4 at the same time (80 min[...]

  • Page 35

    5(EN) If you attach one battery pack on the battery attachment section with a smaller number while the other battery pack is attached on the battery attachment section with a greater number and it is being charged to 80% capacity (e.g., when you attach a battery pack on battery attachment section 1 while the battery pack attached on the battery att[...]

  • Page 36

    Precautions 6(EN) Precautions On the battery charger • The BC-M150 can be used exclusively with Sony Lithium- ion Battery Packs and Nickel Metal Hydride Battery Packs. Using this unit to charge other types of battery packs or ones made by other manufacturers may result in smoke or fire. • Use the BC-M150 in an operating environment of 10˚C to [...]

  • Page 37

    7(EN) • When you attempt to charge a battery pack which has never been charged before, the actual charging amount stays less than 80% of nominal capacity*. * Average capacity when a single cell is charged at 0.1C for 16 hours and discharged at 0.2C. • Charging of the nickel metal hydride battery pack when an ambient temperature or the temperatu[...]

  • Page 38

    Precautions 8(EN) Note on charging an excessively drained battery pack If a battery pack is attached to a camcorder and is being used, the power to the VTR section of the camcorder will be cut off before the battery pack becomes fully drained. If the camcorder remains on with the battery pack still attached, the battery pack will be further drained[...]

  • Page 39

    9(EN) Location and Function of P ar ts Front and top panel 1 POWER switch and indicator 2 Battery pack attachment sections (1 to 4) and charge indicators Battery pack release button 3 DC OUT connector Rear panel 4 AC IN connector 5 Plug holder receptacle 6 Display Display and buttons 7 DISPLAY button 8 REFRESH MANUAL/ AUTO selector 9 CHANNEL button[...]

  • Page 40

    Location and Function of Parts 10(EN) 1 POWER switch and indicator Turns the power on or off. When the unit is turned on, the indicator lights up and the charging of battery packs or the supply of DC power to an external device becomes possible. 2 Battery pack connection sections (1 to 4) and charging indicators These connect BP-L40A/L60A/IL75/ L90[...]

  • Page 41

    11(EN) 6 Display The information of the battery packs or the error message appears here. 7 DISPLAY button Press repeatedly to display the battery pack information such as capacity, remaining charging time, a number of cycles of charge and discharge. 8 REFRESH MANUAL/AUTO selector Select to refresh the nickel metal hydride battery packs manually or [...]

  • Page 42

    Operation 12(EN) Operation Connecting a battery pack Connect and disconnect a battery pack as shown below. Warning This unit is designed for charging Sony lithium-ion battery packs (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) and nickel metal hydride battery packs (BP-M50/M100). The DC-L1 (NP-1B adaptor) and DC-L90 (BP-90A adaptor) cannot be used to charge nickel- cad[...]

  • Page 43

    13(EN) Charging Turn the POWER switch ON to start charging. The number(s) of battery pack connection section to which the battery pack(s) is (are) attached light(s) up in the display. After the charging starts, flashing square appears around the number of battery pack connection section to which the battery pack being charged is connected, and the [...]

  • Page 44

    Operation 14(EN) BP-M100 Charging time for two battery packs Battery pack Up to 80% Up to 100% BP-L40A Approx. 120 minutes Approx. 190 minutes BP-L60A Approx. 130 minutes Approx. 210 minutes BP-IL75 Approx. 130 minutes Approx. 210 minutes BP-L90A Approx. 180 minutes Approx. 270 minutes BP-M50 — Approx. 140 minutes — Approx. 200 minutes Charging[...]

  • Page 45

    15(EN) To check the remaining life of the battery pack Press the CHANNEL button repeatedly to select the battery pack whose remaining life to be checked, then check the status of the four segments in the display. Battery capacity (%) Press Battery capacity (Ah) Press Remaining charging time (min.) Press Number of cycles of charge/discharge Press Th[...]

  • Page 46

    Operation 16(EN) Number of the segments lighting up Capacity (%) four 80% or more three 60% to 80% two 40% to 60% one 20% to 40% none 0% to 20% To check the remaining charging time Press the CHANNEL button repeatedly to select the battery pack whose remaining charging time is to be checked, then Press the DISPLAY button. Note Displayed remaining ch[...]

  • Page 47

    17(EN) 3 Keep pressing the REFRESH button for about a second. When the display is not backlit, press down the button twice to start refreshing. Normal charging starts automatically after the refresh is completed. 4 To refresh more battery packs, repeat steps 2 and 3. When you check the information of the battery pack being refreshed, “REFRESH” [...]

  • Page 48

    Specifications Power requirements 120 V AC, 60 Hz (U.S.A. and Canada) 100 to 240 V AC, 50/60 Hz (except U.S.A. and Canada) Power consumption Approx. 160 W Output 16.8 V DC, 6 A (at maximum) (for charging the lithium-ion battery pack or supplying DC power to an external device) 19.5 V DC, 5 A (at maximum) (for charging the nickel metal hydride batte[...]

  • Page 49

    [...]

  • Page 50

    Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA [...]

  • Page 51

    1(FR) T able des matières Aperçu ....................................................................... 2(FR) Caractéristiques ....................................................... 2(FR) Système de charge .................................................. 3(FR) Précautions ............................................................... 6(FR[...]

  • Page 52

    Aperçu 2(FR) Aperçu Le chargeur de batterie BC-M150 peut charger simultanément jusqu’à quatre batteries aux ions lithium parmi les suivantes BP-L40A/L60A/IL75/L90A et/ou batteries à l’hydrure métallique nickel BP-M50/M100, ou fournir du courant CC à un dispositif extérieur. Caractéristiques Connexion simultanée d’un maximum de quatr[...]

  • Page 53

    3(FR) Fonction de saut pour les batteries entièrement chargées Si une batterie entièrement chargée est fixée au BC-M150, il ne lui arrive rien et les indicateurs montrent que sa charge est complète. Fonction de rafraîchissement (pour les batteries à l’hydrure métallique nickel BP-M50/M100 seulement) Le BC-M150 est doté d’une fonction [...]

  • Page 54

    Aperçu 4(FR) Systèmes de charge conventionnels (charge de quatre BP-IL75) Nouveau système de charge (charge de quatre batteries BP-IL75) Niveau de charge Charge de la batterie 1 (65 minutes) Charge de la batterie 2 (65 minutes) Charge de la batterie 3 (65 minutes) Charge de la batterie 4 (65 minutes) C harge simultanée des batteries 1 à 4 (80 [...]

  • Page 55

    5(FR) Si vous attachez une batterie à la section de connexion des batteries de plus petit numéro alors qu’une autre batterie est attachée à celle de plus grand numéro et en train d’être chargée à 80% de sa capacité (à savoir si vous attachez une batterie à la section 1 de connexion des batteries alors qu’une batterie est attachée [...]

  • Page 56

    Précautions 6(FR) Précautions Chargeur de batterie • Le BC-M150 peut être utilisé exclusivement avec des batteries aux ions lithium Sony et des batteries à l’hydrure métallique nickel Sony. L’emploi de cet appareil pour charger d’autres types de batteries ou des batteries d’autres fabricants peut provoquer de la fumée ou un incendi[...]

  • Page 57

    7(FR) • Si vous essayez de charger une batterie qui n’a jamais été chargée auparavant, la charge réelle restera de moins de 80% de la capacité nominale*. * Capacité moyenne quand une seule cellule est chargée à 0,1C pendant 16 heures et déchargée à 0,2C. • A la charge des batteries quand la température ambiante ou la température [...]

  • Page 58

    Précautions 8(FR) Remarque sur la charge d’une batterie trop déchargée Si une batterie est fixée à un camescope et utilisée, l’alimentation de la section magnétoscope du camescope sera coupée avant que la batterie soit complètement déchargée. Si le camescope reste sous tension avec la batterie encore fixée, elle sera encore plus dé[...]

  • Page 59

    9(FR) Emplacement et f onctions des o r ganes et commandes Panneau avant et supérieur 1 Interrupteur POWER et témoin 2 Sections de connexion des batteries (1 à 4) et indicateurs de charge Bouton de libération de batterie 3 Connecteur DC OUT Panneau arrière 4 Connecteur AC IN 5 Support de fiche 6 Affichage Affichage et boutons 7 Bouton DISPLAY [...]

  • Page 60

    Emplacement et fonctions des organes et commandes 10(FR) 1 Interrupteur POWER et témoin Met sous et hors tension. A la mise sous tension, le témoin s’allume et la charge des batteries ou l’alimentation CC à un dispositif extérieur devient possible. 2 Sections de connexion des batteries (1 à 4) et indicateurs de charge Elles connectent les [...]

  • Page 61

    11(FR) 6 Affichage L’information de la batterie ou le message d’erreur apparaît ici. 7 Bouton DISPLAY Appuyez plusieurs fois pour afficher les informations des batteries comme la capacité, le temps de charge restant, le nombre de cycles de charge et décharge. 8 Sélecteur REFRESH MANUAL/ AUTO Sélectionne le rafraîchissement manuel ou autom[...]

  • Page 62

    Opération 12(FR) Opération Connexion d’une batterie Connectez er déconnectez une batterie comme indiqué ci- dessous. Attention Cet appareil est conçu pour chargeur des batteries aux ions lithium Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) et batteries à l’hydrure métallique nickel Sony (BP-M50/M100). Le DC-L1 (adaptateur NP-1B) et le DC-L90 (adaptateu[...]

  • Page 63

    13(FR) Charge Mettre l’interrupteur POWER sur ON pour démarrer la charge. Le nombre de sections de connexion de batterie auxquelles des batteries dans lesquelles des installées s’allument sur l’afficheur. Après le démarrage de la charge, un carré clignotant apparaît autour du numéro des sections de connexion des batteries dans lesquell[...]

  • Page 64

    Opération 14(FR) BP-M100 Temps de charge de deux batteries Batterie Jusqu’à 80% Jusqu’à 100% BP-L40A Env. 120 minutes Env. 190 minutes BP-L60A Env. 130 minutes Env. 210 minutes BP-IL75 Env. 130 minutes Env. 210 minutes BP-L90A Env. 180 minutes Env. 270 minutes BP-M50 — Env. 140 minutes — Env. 200 minutes Temps de charge de quatre batteri[...]

  • Page 65

    15(FR) Pour contrôler la vie de service restante d’une batterie Appuyez plusieurs fois sur CHANNEL pour sélectionner la batterie dont la vie de service doit être contrôlée, puis vérifiez l’état des quatre segments de l’afficheur. Capacité de batterie (%) Appuyez Capacité de batterie (Ah) Appuyez Temps de charge restant (min.) Appuyez[...]

  • Page 66

    Opération 16(FR) Nombre de segments allumés Capacité (%) quatre 80% ou plus trois 60% à 80% deux 40% à 60% un 20% à 40% aucun 0% à 20% Pour contrôler le temps de charge restant Appuyez plusieurs fois sur le bouton CHANNEL pour sélectionner la batterie dont le temps de charge restant doit être contrôlé, puis appuyez sur le bouton DISPLAY[...]

  • Page 67

    17(FR) 3 Maintenez le bouton REFRESH pressé environ une seconde. Quand l’affichage n’est pas rétro- éclairé, appuyez deux fois sur le bouton pour démarrer le rafraîchissement. La charge normale démarrera après la fin du rafraîchissement. 4 Pour rafraîchir plus de batteries, répétez les étapes 2 et 3. Au contrôle des informations d[...]

  • Page 68

    Spécifications 18(FR) Spécifications Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz (Etats-Unis et Canada) Secteur 100 à 240 V, 50/60 Hz (sauf pour les Etats- Unis et le Canada) Consommation Env. 160 W Puissance 16,8 V c.c., 6 A (au maximum) (pour la charge des batteries aux ions lithium ou l’alimentation CC d’un dispositif extérieur) 19,5 V c.c., 5 A ([...]

  • Page 69

    [...]

  • Page 70

    Deutsch W ARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. WARNUNG DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERD[...]

  • Page 71

    1(DE) Inhaltsverzeichnis Kurzbeschreibung .................................................... 2(DE) Merkmale ................................................................ 2(DE) Ladesystem ............................................................. 3(DE) Zur besonderen Beachtung ..................................... 6(DE) Lage und Funktion der[...]

  • Page 72

    Kurzbeschreibung 2(DE) K urzbeschreib ung Das Akku-Ladegerät BC-M150 ist in der Lage, gleichzeitig bis zu vier der folgenden Lithiumionen-Akkus BP-L40A/L60A/ IL75/L90A und Nickel-Metallhydrid-Akkus BP-M50/M100 aufzuladen, oder Gleichstrom zu einem externen Gerät zu liefern. Merkmale Gleichzeitiger Anschluss von bis zu vier Akkus Der BC-M150 kann [...]

  • Page 73

    3(DE) Überspringen-Funktion für voll geladene Akkus Wenn ein voll geladener Akku an den BC-M150 angebracht wird, passiert nichts mit dem Akku, und die Anzeigen zeigen an, dass der Ladevorgang fertig ist. Refresh-Funktion (nur für Nickel-Metallhydrid-Akkus BP-M50/M100) Das BC-M150 ist mit der Refresh-Funktion ausgestattet, um den sogenannten Memo[...]

  • Page 74

    Kurzbeschreibung 4(DE) Herkömmliche Ladesysteme (Laden von vier BP-IL75- Einheiten) Neues Ladesystem (Laden von vier BP-IL75- Einheiten) Ladezustand Laden von Akku 1 (65 Minuten) Laden von Akku 2 (65 Minuten) Laden von Akku 3 (65 Minuten) Laden von Akku 4 (65 Minuten) Gleich- zeitiges Laden von Akku 1 bis 4 (80 Minuten ) Ladedauer Gesamt 340 Minut[...]

  • Page 75

    5(DE) Wenn Sie einen Akku an der Akkuladefläche mit der kleineren Zahl anschließen, während der andere Akku an der Akkuladefläche mit der größeren Zahl angeschlossen ist und zu 80% geladen ist (z.B. wenn Sie einen Akku an der Akkuladefläche 1 anschließen, während ein an der Akkuladefläche 3 angeschlossener Akku geladen wird), findet das A[...]

  • Page 76

    Zur besonderen Beachtung 6(DE) Zur besonderen Beachtung Das Akkuladegerät • Das BC-M150 kann ausschließlich mit Lithiumionen- Akkus und Nickel-Metallhydrid-Akkus von Sony verwendet werden. Bei Verwendung dieses Geräts zum Aufladen anderer Akkutypen oder Akkus anderer Hersteller kann Rauch oder Feuer verursacht werden. • Verwenden Sie das BC-[...]

  • Page 77

    7(DE) • Wenn Sie versucht haben, einen Akku aufzuladen, der vorher noch nie geladen wurde, bleibt der tatsächliche Ladezustand unter 80% der Nennkapazität*. * Das durchschnittliche Ladeniveau, wenn eine einzelne Zelle bei 0,1C für 16 Stunden aufgeladen und bei 0,2C entladen wird. • Laden des Nickel-Metallhydrid-Akkus, wenn die Umgebungstempe[...]

  • Page 78

    Zur besonderen Beachtung 8(DE) Hinweis zum Laden eines extrem entladenen Akkus Wenn ein Akku an einen Camcorder angebracht und verwendet wird, wird der Cassettenrecorder teil des Camcorders ausgeschaltet, bevor der Akku vollständig entladen ist. Wenn der Camcorder bei angebrachtem Akku eingeschaltet bleibt, wird der Akku noch weiter entladen. Das [...]

  • Page 79

    9(DE) Lage und Funktion der T eile Vorder- und Oberseite 1 POWER-Schalter und Anzeige 2 Akkuladeflächen (1 bis 4) und Ladeanzeigen Akku-Freigabetaste 3 DC OUT-Buchse Rückseite 4 AC IN-Buchse 5 Steckerhalteraufnahme 6 Display Display und Tasten 7 DISPLAY-Taste 8 REFRESH MANUAL/ AUTO-Wahlschalter 9 CHANNEL-Taste 0 REFRESH-Taste Reserviert für zuk?[...]

  • Page 80

    Lage und Funktion der Teile 10(DE) 1 POWER-Schalter und Anzeige Schaltet den Betriebsstrom ein oder aus. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige auf, und das Laden der Akkus oder die Lieferung von Gleichstrom an ein externes Gerät wird möglich. 2 Akkuladeflächen (1 bis 4) und Ladeanzeigen Diese verbinden die Akkus BP-L40A/ L60A/[...]

  • Page 81

    11(DE) 6 Display Die Informationen der Akku, oder die Fehlermeldung erscheint hier. 7 DISPLAY-Taste Wiederholt drücken, um Akku- Information wie Ladeniveau, restliche Ladezeit und Anzahl von Lade- und Entladezyklen anzuzeigen. 8 REFRESH MANUAL/AUTO- Wahlschalter Dient zum Wählen von manuellem oder automatischem Refresh des Nickel-Metallhydrid-Akk[...]

  • Page 82

    Betrieb 12(DE) Betrieb Anschleßen eines Akkus Den Akku gemäß der folgenden Abbildung anschleßen und abtrennen. Vorsicht Dieses Ladegerät dient zum Aufladen von Lithiumionen-Akkus (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) und Nickel-Metall-Hydrid- Akkus (BP-M50/M100) von Sony. DC-L1 (Adapter NP-1B) und DC-L90 (Adapter BP-90A) kann nicht zum Laden von NiCd-Akkus[...]

  • Page 83

    13(DE) Laden Betätigen Sie den POWER-Schalter zum Starten des Ladevorgangs auf ON. Die Nummer(n) der Akkuladefläche(n) an der (denen) der (die) Akku(s) angeschlossen ist (sind) leuchtet(n) im Display auf. Nachdem der Ladevorgang beginnt, erscheint ein blinkendes Rechteck um die Nummer der Akkuladefläche, an der der geladene Akku angeschlossen is[...]

  • Page 84

    Betrieb 14(DE) BP-M100 Ladezeit für zwei Akkus Akku Bis zu 80% Bis zu 100% BP-L40A Ca. 120 Minuten Ca. 190 Minuten BP-L60A Ca. 130 Minuten Ca. 210 Minuten BP-IL75 Ca. 130 Minuten Ca. 210 Minuten BP-L90A Ca. 180 Minuten Ca. 270 Minuten BP-M50 — Ca. 140 Minuten — Ca. 200 Minuten Ladezeit für vier Akkus Akku Bis zu 80% Bis zu 100% BP-L40A Ca. 24[...]

  • Page 85

    15(DE) Prüfen der restlichen Lebensdauer des Akkus Drücken Sie die CHANNEL-Taste wiederholt, um den Akku zu wählen, dessen Lebensdauer geprüft werden soll, und prüfen Sie dann den Status der vier Segmente im Display. Akkuladeniveau (%) Drücken Akkuladeniveau (Ah) Drücken Verbleibende Ladezeit (Min.) Drücken Anzahl der Lade- und Entladezykle[...]

  • Page 86

    Betrieb 16(DE) Anzahl der aufleuchtenden Segmente Ladeniveau (%) vier 80% oder mehr drei 60% bis 80% zwei 40% bis 60% eine 20% bis 40% keine 0% bis 20% Prüfen der restlichen Ladezeit Drücken Sie die CHANNEL-Taste wiederholt, um den Akku zu wählen, dessen restliche Ladezeit geprüft werden soll, und drücken Sie dann die DISPLAY-Taste. Hinweis Di[...]

  • Page 87

    17(DE) 3 Halten Sie die REFRESH-Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt. Wenn das Display nicht rückbeleuchtet ist, drücken Sie die Taste zweimal, um den Refresh- Vorgang zu starten. Normales Laden startet automatisch, nachdem der Refresh-Vorgang abgeschlossen ist. 4 Um ein Refresh für weitere Akkus vorzunehmen, wiederholen Sie Schritt 2 und 3. W[...]

  • Page 88

    Technische Daten 18(DE) T echnische Daten Anschlusswerte 100 bis 240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme ca. 160 W Ausgangswerte 16,8 V GS, 6 A (bei Maximum) (zum Laden eines Lithiumionen-Akkus oder Anlegen von Gleichstrom an ein externes Gerät) 19.5 V GS, 5 A (bei Maximum) (zum Laden eines Nickel-Metall- Hydrid-Akkus) Spitzenstrom (1) Einschaltstrom, S[...]

  • Page 89

    [...]

  • Page 90

    Italiano A TTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. ATTENZIONE QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA. ATTENZIONE 1. Us[...]

  • Page 91

    1(IT) Indice Descrizione ................................................................. 2(IT) Caratteristiche .......................................................... 2(IT) Sistema di carica ...................................................... 3(IT) Avvertenze .................................................................. 6(IT) Posizione[...]

  • Page 92

    Descrizione 2(IT) Descrizione Il caricabatterie BC-M150 è in grado di caricare simultaneamente fino a quattro qualsiasi dei blocchi batteria a ioni di litio BP-L40A/L60A/IL75/L90A e dei blocchi batteria a idruro metallico di nichel BP-M50/M100 o di fornire alimentazione CC ad un apparecchio esterno. Caratteristiche Possibilità di applicare fino a[...]

  • Page 93

    3(IT) Funzione di salto per blocchi batteria completamente carichi Se un blocco batteria completamente carico viene applicato al BC-M150, non accade nulla al blocco batteria e gli indicatori mostrano che la carica del blocco batteria è completa. Funzione di rinfrescamento (solo per i blocchi batteria all’idruro metallico di nichel BP-M50/M100) I[...]

  • Page 94

    Descrizione 4(IT) Sistemi di carica convenzionali (carica di quattro BP- IL75) Nuovo sistema di carica (carica di quattro BP-IL75) Livello di carica Carica del blocco batteria 1 (65 minuti) Carica del blocco batteria 2 (65 minuti) Carica del blocco batteria 3 (65 minuti) Carica del blocco batteria 4 (65 minuti) Carica contemporanea del blocchi batt[...]

  • Page 95

    5(IT) Se si applica un blocco batteria ad una sezione di applicazione blocco batteria con un numero più piccolo mentre un blocco batteria è applicato ad una sezione di applicazione blocco batteria con un numero più grande e sta venendo caricato all’80% della capacità (p.es. quando si applica un blocco batteria alla sezione di applicazione blo[...]

  • Page 96

    Avvertenze 6(IT) A vver tenz e Caricabatterie • Il BC-M150 può essere usato esclusivamente con blocchi batteria a ioni di litio e blocchi batteria all’idruro metallico di nichel Sony. L’uso di questo apparecchio per caricare altri tipi di blocchi batteria o blocchi batteria di altre marche può produrre fumo o fiamme. • Usare il BC-M150 ad[...]

  • Page 97

    7(IT) • La carica di blocchi batteria all’idruro metallico di nichel quando la temperatura ambiente o la temperatura del blocco batteria è superiore a 30°C, il tempo di carica sarà più lungo e la quantità di carica sarà inferiore rispetto alla carica eseguita a temperature dell’ambiente o del blocco batteria comprese tra 10°C e 30°C. [...]

  • Page 98

    Avvertenze 8(IT) Nota sulla carica di un blocco batteria eccessivamente scarico Se un blocco batteria è applicato ad una videocamera e viene usato, la sezione VTR della videocamera si spegne prima che il blocco batteria diventi completamente scarico. Se la videocamera remane accesa con quel blocco batteria ancora applicato, il blocco batteria si s[...]

  • Page 99

    9(IT) P osizione e funzioni delle par ti Pannello anteriore e superiore 1 Interruttore POWER e indicatore 2 Sezioni di applicazione blocco batteria (da 1 a 4) e indicatori di carica Pulsante di sblocco blocco batteria 3 Connettore DC OUT Pannello posteriore 4 Connettore AC IN 5 Cavità portaspina 6 Display Display e pulsanti 7 Pulsante DISPLAY 8 Se[...]

  • Page 100

    Posizione e funzioni delle parti 10(IT) 1 Interruttore POWER e indicatore Accende e spegne. Quando l’apparecchio è acceso, l’indicatore si illumina ed è possibile eseguire la carica dei blocchi batteria o l’alimentazione CC di un apparecchio esterno. 2 Sezioni di applicazione blocco batteria (da 1 a 4) e indicatori di carica Per l’applica[...]

  • Page 101

    11(IT) 6 Display Le informazioni della batteria imballano o il messaggio di errore compare qui. 7 Pulsante DISPLAY Premere ripetutamente per visualizzare le informazioni del blocco batteria, come la capacità, il tempo di carica rimanente, il numero di cicli di carica e scaricamento. 8 Selettore REFRESH MANUAL/ AUTO Selezionare se rinfrescare i blo[...]

  • Page 102

    Funzionamento 12(IT) Funzionamento Applicazione di un blocco batteria Applicare e staccare il blocco batteria come mostrato qui sotto. Attenzione Questo apparecchio è stato progettato per caricare blocchi batteria a ioni di litio Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) e blocchi batteria all’idruro metallico di nichel Sony (BP-M50/ M100). Il DC-L1 (adatta[...]

  • Page 103

    13(IT) Carica Regolare l’interruttore POWER su ON per iniziare la carica. Il numero delle sezioni di applicazione blocco batteria cui sono applicati blocchi batteria si illumina sul display. Dopo che la carica è iniziata, un riquadro lampeggiante appare intorno al numero della sezione di applicazione blocco batteria cui è applicato il blocco ba[...]

  • Page 104

    Funzionamento 14(IT) BP-M100 Tempo di carica per due blocchi batteria Blocco batteria Fino all’80% Fino al 100% BP-L40A Circa 120 minuti Circa 190 minuti BP-L60A Circa 130 minuti Circa 210 minuti BP-IL75 Circa 130 minuti Circa 210 minuti BP-L90A Circa 180 minuti Circa 270 minuti BP-M50 — Circa 140 minuti — Circa 200 minuti Tempo di carica per[...]

  • Page 105

    15(IT) Per controllare la vita utile rimanente del blocco batteria Premere ripetutamente il pulsante CHANNEL per selezionare il blocco batteria di cui si vuole controllare la vita utile rimanente, poi controllare lo stato dei quattro segmenti sul display. Capacità del blocco batteria (%) Premere Capacità del blocco batteria (Ah) Premere Tempo di [...]

  • Page 106

    Funzionamento 16(IT) Numero di segmenti illuminati Capacità (%) quattro 80% o più tre dal 60% all’80% due dal 40% al 60% uno dal 20% al 40% nessuno dallo 0% al 20% Per controllare il tempo di carica rimanente Premere ripetutamente il pulsante CHANNEL per selezionare il blocco batteria di cui si vuole controllare il tempo di carica rimanente, qu[...]

  • Page 107

    17(IT) 3 Tenere premuto il tasto REFRESH per circa un secondo. Se il display non è retroilluminato, premere il tasto due volte per iniziare il rinfrescamento. La carica normale inizia automaticamente dopo che il rinfrescamento è stato completato. 4 Per rinfrescare altri blocchi batteria, ripetere i punti 2 e 3. Quando si controllano le informazio[...]

  • Page 108

    Caratteristiche tecniche 18(IT) Caratteristiche tecnic he Alimentazione Da 100 a 240 V, 50/60 Hz Consumo Circa 160 W Uscita CC a 16,8 V, 6 A (massimo) (per la carica di blocchi batteria a ioni di litio o per fornire alimentazione CC ad un apparecchio esterno) CC a 19,5 V, 5 A (massimo) (per la carica di blocchi batteria all’idruro metallico di ni[...]

  • Page 109

    [...]

  • Page 110

    Español AD VERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado únicamente. ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. ADVERTENCIA 1. Utilice el cable [...]

  • Page 111

    1(ES) Indice Generalidades ........................................................... 2(ES) Características ......................................................... 2(ES) Sistema de carga ..................................................... 3(ES) Precauciones ............................................................ 6(ES) Posiciones y funcio[...]

  • Page 112

    Generalidades 2(ES) Generalidades El cargador de batería BC-M150 puede cargar simultáneamente hasta cuatro de los siguientes paquetes de baterías de litio ion BP-L40A/L60A/IL75/L90A y los paquetes de batería de níquel metal hídrido BP-M50/M100 o para suministrar corriente CC a un equipo externo. Características Conexión simultánea de hasta[...]

  • Page 113

    3(ES) Función de salto para baterías totalmente cargadas Si se conecta un paquete de batería totalmente cargado en el BC-M150, no pasa nada en el paquete de batería y los indicadores muestran que el paquete está completamente cargado. Función de renovación (sólo para el paquete de batería de níquel metal hídrido BP-M50/M100) El BC-M150 t[...]

  • Page 114

    Generalidades 4(ES) Sistemas de carga convencionales (carga de cuatro unidades BP-IL75) Nuevo sistema de carga de cuatro unidades BP-IL75 Nivel de carga Carga del paquete de batería 1 (65 minutos) Carga del paquete de batería 2 (65 minutos) Carga del paquete de batería 3 (65 minutos) Carga del paquete de batería 4 (65 minutos) Carga de los paqu[...]

  • Page 115

    5(ES) Si instala un paquete de pilas en la sección de colocación de batería con un número más pequeño cuando se instala el otro paquete de batería en la sección de colocación de batería con un número mayor y se está cargando al 80% de su capacidad (por ejemplo, cuando instala un paquete de batería en la sección 1 cuando el paquete de [...]

  • Page 116

    Precauciones 6(ES) Precauciones Para el cargador de batería • El BC-M150 sólo puede utilizarse con los paquetes de batería de litio ion y paquetes de batería de níquel metal hídrido de Sony. El uso de esta unidad para cargar otros tipos de paquetes de batería o de otras marcas puede provocar humo o incendie. • Utilice el BC-M150 en un lu[...]

  • Page 117

    7(ES) • Cuando trate de cargar un paquete de batería que nunca se había cargado antes, la carga real permanece en menos del 80% de la capacidad de régimen*. * La capacidad promedio cuando se carga una celda a 0,1C durante 16 horas y se descarga a 0,2C • La carga del paquete de batería de níquel metal hídrido cuando la temperatura ambiente[...]

  • Page 118

    Precauciones 8(ES) Nota sobre la carga de un paquete de batería excesivamente gastado Si se instala un paquete de batería en una videocámara para utilizarlo, la alimentación a sección de videograbadora de la videocámara se desconecta antes de agotarse completamente el paquete de batería. Si deja la videocámara conectada con el paquete de ba[...]

  • Page 119

    9(ES) P osiciones y funciones de las piezas Panel delantero y superior 1 Interruptor e indicador POWER 2 Secciones (1 a 4) de colocación del paquete de batería e indicadores de carga Botón de liberación del paquete de batería 3 Conector DC OUT Panel trasero 4 Conector AC IN 5 Receptáculo de soporte de enchufe 6 Indicación Indicación y boton[...]

  • Page 120

    Posiciones y funciones de las piezas 10(ES) 1 Interruptor e indicador POWER Conecta y desconecta la electricidad. Cuando se conecta la unidad, se enciende el indicador y se hace posible la carga de los paquetes de baterías o la alimentación de la corriente CC a un equipo externo. 2 Secciones (1 a 4) de conexión del paquete de batería e indicado[...]

  • Page 121

    11(ES) 6 Indicación La información de la batería embala o el mensaje de error aparece aquí. 7 Botón DISPLAY Presione repetidamente para que aparezca la información del paquete de batería como su capacidad, tiempo de carga remanente, un número de ciclos de carga y descarga. 8 Selector REFRESH MANUAL/ AUTO Selecciona la renovación manual o a[...]

  • Page 122

    Operación 12(ES) Operación Conexión del paquete de batería Conecte y desconecte el paquete de batería tal como se muestra a continuación. Advertencia Esta unidad está diseñada para cargar los paquetes de batería de litio ion de Sony (BP-L40A/L60A/IL75/L90A) y los paquetes de batería de níquel metal hídrido de Sony (BP-M50/M100) El DC-L1[...]

  • Page 123

    13(ES) Carga Conecte el interruptor POWER a ON para empezar a cargar. Los números de sección de conexión de paquete de batería en los que se colocaron paquetes de baterías se enciende en la pantalla. Después de que empiece la carga, aparece un cuadrado que destella alrededor del número de sección de conexión de paquete de batería donde se[...]

  • Page 124

    Operación 14(ES) BP-M100 Tiempo de carga para dos paquetes de batería Paquete de batería Hasta 80% Hasta 100% BP-L40A Aprox. 120 minutos Aprox. 190 minutos BP-L60A Aprox. 130 minutos Aprox. 210 minutos BP-IL75 Aprox. 130 minutos Aprox. 210 minutos BP-L90A Aprox. 180 minutos Aprox. 270 minutos BP-M50 — Aprox. 140 minutos — Aprox. 200 minutos [...]

  • Page 125

    15(ES) Para verificar la vida remanente del paquete de batería Presione repetidamente el botón CHANNEL para seleccionar el paquete de batería cuya vida remanente a verificar y verifique el estado de los cuatro segmentos en la pantalla. Capacidad de la batería (%) Presione Capacidad de la batería (Ah) Presione Tiempo de carga remanente (min.) P[...]

  • Page 126

    Operación 16(ES) Número de segmentos encendidos Capacidad (%) cuatro 80% o más tres 60% a 80% dos 40% a 60% uno 20% a 40% ninguno 0% a 20% Para verificar el tiempo de carga remanente Presione repetidamente el botón CHANNEL para seleccionar el paquete de batería cuyo tiempo de carga remanente a verificar y presione el botón DISPLAY. Nota El ti[...]

  • Page 127

    17(ES) 3 Siga presionando el botón REFRESH durante un segundo. Cuando la pantalla no tiene luz de fondo, presione dos veces el botón para empezar la renovación. La carga normal empieza automáticamente después de completar la renovación. 4 Para renovar más paquetes de batería, repita las pasos 2 y 3. Cuando verifique la información del paqu[...]

  • Page 128

    Especificaciones 18(ES) Especificaciones Requisitos eléctricos 100 a 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Aprox. 160 W Salida CC de 16,8 V, 6 A (en el máximo) (para carga del paquete de batería de litio ion o para pasar una corriente de CC a un equipo externo) CC de 19,5 V, 5 A (en el máximo) (para carga del paquete de batería de níquel metal h[...]

  • Page 129

    The material contained in this manual consists of information that is the property of Sony Corporation and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Sony Corporation expressly prohibits the duplication of any portion of this manual or the use thereof for any purpose other than the operation or maintenan[...]

  • Page 130

    BC-M150 (JP/GB/FR/DE/IT/ES) 3-776-711- 02 (1) Printed in Japan 2003.06.13  2003 Son y Cor poration B & P Company[...]