Solac ME7750 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Solac ME7750, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Solac ME7750 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Solac ME7750. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Solac ME7750 should contain:
- informations concerning technical data of Solac ME7750
- name of the manufacturer and a year of construction of the Solac ME7750 item
- rules of operation, control and maintenance of the Solac ME7750 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Solac ME7750 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Solac ME7750, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Solac service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Solac ME7750.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Solac ME7750 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    MASAJEADOR PODAL INSTRUCCIONES DE USO FOO T MASSA GER INSTRUC TIONS FOR USE MASSEUR DES PIEDS MODE D’EMPL OI FUßMASSA GEGERÄ T GEBRAUCHSANLEITUNG MASSAJADOR PODAL INSTRUÇÕES DE USO MASSAGGIA T ORE PER I PIEDI ISTRUZIONI PER L ’USO VOETMASSA GEAPP ARAA T GEBRUIKSAANWIJZING MASÉR CHODIDEL NÁ VOD K POUZITÍ MASAŻER DO ST ÓP INSTRUCJA OBSL [...]

  • Page 2

    5- 7 • ESP AÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • IT ALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SL O VENSKY 35-38 • MA GY AR 39-41 • бълг арск 42-44 • HRV A TSKA 45-47 • ROMANA Masajeador 7750 3 11/5/06, 13:14:18[...]

  • Page 3

    9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 Masajeador 7750 3 11/5/06, 13:14:19[...]

  • Page 4

    Masajeador 7750 4 11/5/06, 13:14:19[...]

  • Page 5

    5 • ESP AÑOL MASAJEADOR PODAL El masajeador Reflexology de Solac ha sido desarrollado según la técnica de la reflexolog ía para relajar su cuerpo y mejorar su bienestar general. L os puntos de digito puntura actúan sobre las zonas r eflejas del organismo me- diante un masaje suave y agradable . La vibración de los puntos de masaje activa la[...]

  • Page 6

    6 • El aparato lleva una superficie calefac tada. Las personas sensibles al calor deberán ser prudentes cuando utilicen el aparato . • En caso de decidir no volver a utilizar el masajeador , se recomienda inutili- zarlo. P ara ello , desenchufe el aparat o y corte el cable de alimentación. Además se recomienda, inutilizar las partes del apar[...]

  • Page 7

    7 b) Si sufre alguna patología especial o si está embarazada, consult e a su médico antes de utilizar el masajeador Reflexology . c) No es recomendable dar masajes de reflex ología a niños muy pequeños con frotar las plantas de los pies con la mano es suficiente . Si desea dar el masaje a un niño mayor realíc elo en la velocidad mínima y p[...]

  • Page 8

    8 • ENGLISH FOO T MASSA GER The reflex ology massager by Solac has been developed in accor dance with reflexology t echniques to relax the body and impro ve general well-being . T he digipuncture points act on the reflex areas of the body with a gentle, pleas- ant massage. T he vibration of the massage points activates body circulation, releases [...]

  • Page 9

    9 • If you decide not to use the massager again, it is best to put it out of serv- ice. T o do so , unplug the appliance and cut the pow er cable. In addition, it is best to disable the parts of the appliance that could be dangerous, espe- cially for children, as they might use it impr operly during play . CAUTION! When you want to dispose of the[...]

  • Page 10

    10 c) I t is not recommendable to giv e very small children reflexology massages; rubbing the soles of their feet with your hand is sufficient. If you wish to give an older child a massage, use minimum speed and a duration of no longer than 10 minutes. d) W e rec ommend using the reflex ology massager with bare feet. e) It is ver y impor tant to re[...]

  • Page 11

    11 • FRANÇAISE MASSEUR DES PIEDS Le masseur Reflex ology de Solac a été conçu d’apr ès la technique de la ré- flexologie qui détend le c orps et améliore le bien-être général. L es points de digito-poncture agissent sur les zones réflex es de l’ organisme par un massage doux et agréable. La vibration des points de massage active [...]

  • Page 12

    12 • Ce masseur a été conçu pour un usage domestique , il ne peut donc pas être utilisé sans interruption. • L ’appareil dispose d’une surface chauffée. L es personnes sensibles à la cha- leur devront être prudentes lorsqu ’ elles utilisent l’appareil. • Si vous décidez de ne plus utiliser le masseur , il est recommandé de l[...]

  • Page 13

    13 est recommandé une durée maximum de 15 minut es en commençant par une intensité minimum et en passant à la vitesse la plus intense apr ès 5 minutes. b) Si vous souffrez d’une pathologie quelconque ou si vous êtes enceint e, consultez votr e médecin avant d’utiliser le masseur Reflexology . c) Il n’ est pas conseillé d’ effectuer[...]

  • Page 14

    14 • DEUTSCH FUßMASSA GEGER Ä T Das Massagegerät Reflexology von Solac ist entsprechend der Reflex ologie- technik entwickelt worden, um Ihren Körper zu entspannen und das allge- meine W ohlbefinden zu verbessern. Die Digit opressurpunkte wirken dur ch eine sanfte und angenehme Massage auf die Reflexzonen des Organismus. Die Vibration der Mas[...]

  • Page 15

    15 • Dieses Massagegerät ist für den Hausgebrauch bestimmt, es dar f nicht im Dauereinsatz verwendet werden. • Dieses Gerät hat eine er wärmte Oberfläche. W ärmeempfindliche Personen sollten das Gerät mit V orsicht an wenden. • W ollen Sie das M assagegerät nicht mehr verwenden, sollten Sie es unbrauch- bar machen. Ziehen Sie dazu den[...]

  • Page 16

    16 Massagedauer von 15 Minuten empfohlen, wobei mit niedriger Intensität begonnen und nach 5 Minuten auf die höhere Geschwindigkeit umgeschaltet werden sollte . b) W enn Sie an einer Krankheit leiden oder schwanger sind, konsultieren Sie erst Ihren Arzt, bevor Sie das Massagegerät Reflexology benutzen. c) Für sehr kleine Kinder ist eine Reflexo[...]

  • Page 17

    17 • PORTUGUÊS MASSAJADOR PODAL O massajador Reflexology da Solac foi desen volvido de acor do com a técnica da reflexolog ia para relaxar o seu corpo e melhorar o seu bem-estar geral. Os pontos de digito-punctura actuam sobre as zonas reflexas do organismo através de uma massagem suav e e agradável . A vibração dos pontos de mas- sagem act[...]

  • Page 18

    18 • Este massajador foi concebido para utilização doméstica, não pode ser uti- lizado de maneira ininterrupta. • O aparelho tem uma superfície aquecida. As pessoas sensíveis ao calor de- verão ter cuidado ao utilizar o aparelho . • No caso de decidir não voltar a utilizar o massajador , rec omenda-se inutilizá- lo. P ara isso , desl[...]

  • Page 19

    19 uma duração máxima da massagem de 15 minutos, começando por uma in- tensidade mínima e passando , decorridos 5 minutos, para a v elocidade mais intensa. b) S e sofre de alguma patologia especial ou se está gr ávida, consulte o seu médico antes de utilizar o massajador Reflexology . c) Não é aconselhável fazer massagens de reflex ologi[...]

  • Page 20

    20 • IT ALIANO MASSA GGIA TORE PER I PIEDI Il massaggiatore Reflexology Solac è stato cr eato sfruttando i principi della riflessologia e aiuta a rilassare il corpo e a migliorar e lo stato generale di benessere. I punti di digit o-puntura agiscono sulle zone riflesse dell’ organi- smo grazie a un massaggio dolce e piacev ole. La vibrazione de[...]

  • Page 21

    21 • I l massaggiatore è destinato a uso domestico e non può esser e utilizzato ininterrottamente . • La super ficie dell’apparecchio si riscalda, pertanto le persone sensibili al calore devono utilizzar e l’apparec chio con prudenza. • Rendere il massaggiatore inutilizzabile prima di buttarlo . Scollegarlo quindi dalla rete elettrica e[...]

  • Page 22

    22 c) Non è consigliabile sottoporr e bambini molto piccoli a massagg i di rifles- sologia. Sfregarne le piante dei piedi con la mano è sufficient e. Se si desi- dera sottoporre a un massaggio un bambino più gr ande, utilizzare la v elo- cità minima e per non più di 10 minuti. d) Si consiglia di utilizzare il massaggiat ore Reflex ology a pied[...]

  • Page 23

    23 • NEDERLANDS VOETMASSA GEAPP ARAA T Het Reflexology voetmassageapparaat van Solac is ontworpen volgens de technieken van de reflex ologie om het lichaam te ontspannen en het alge- mene welbevinden te verbet eren. De drukpuntnoppen werken op de reflex- zones van het lichaam middels een zachte en aangename massage. Het trillen van de massagenopp[...]

  • Page 24

    24 • Gebruik geen enkel hulpstuk dat niet door Solac aanbevolen werd. Dez e zouden het apparaat kunnen vernielen. • Dit voetmassageapparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu gebruik. • Het apparaat is voorzien van een verwarmd opper vlak. Mensen die voor warm- te gevoelig zijn, dienen voorzichtig te zijn[...]

  • Page 25

    25 van maximaal 15 minuten aanbevolen, bij aan vang in de lage stand en na 5 minuten kan de hoge stand ingeschakeld worden. b) Als u aan een bijzondere aandoening lijdt of in verwachting bent, raadpleeg eerst uw arts voordat u het Reflexology massageapparaat gebruikt. c) Het wordt afgeraden r eflexolog iemassage bij kleine k inderen toe te passen, [...]

  • Page 26

    26 • ČESKY MASÉR CHODIDEL Reflexní masér od společnosti Solac byl vyvinut ý podle technik reflexní ma- sáže pro relaxaci t ěla a pro zdokonalení všeobecného pohodlí. Akupr esurní body působí na reflexní části těla jemnou, příjemnou masáží. Vibrace masáž- ních bodů aktivuje cirkulaci v těle, uvolňuje napětí a posi[...]

  • Page 27

    27 • Pokud už maséra nechcete déle používat, znemo žněte jeho další použití. Zařízení proto odpojt e od elektrické sítě a odřežte napájecí kabel. Kromě toho je lepší znemožnit použití částí, kter é mohou být nebezpečné obzvláš- tě pro malé děti, prot ože je mohou používat nesprávně ke hraní. UPOZORNĚN[...]

  • Page 28

    28 staršímu dítěti, nastavte minimální rychlost s maximální délkou 10 mi- nut. d) Reflexní masáž vám doporučujeme používat na bosé chodidla. e) Při masáži je velice důležité relax ovat a pohodlně sedět. P řed začátkem masáže se pohodlně usaďte a třikrát se zhluboka nadechněte. POKY NY • Pomocí napěťov ého ka[...]

  • Page 29

    29 • POLSKA MASAŻER DO ST ÓP Masażer refleksologiczn y firmy Solac został opracow any w oparciu o wiedz ę z zakresu technik masażu refleksologicznego , który pomaga zrelaksować cia- ło i poprawić samopoczucie. Specjalne końcó wki masujące oddziałują na re- ceptory na ciele w formie delikatnego, przyjemnego masażu. W ibracje koń- [...]

  • Page 30

    30 • Masażer jest przeznaczony do użytku domowego. Nie moż e być eksploato- wany w sposób ciągły przez dłuższy czas. .Po wierzchnia urządzenia jest podgrzewana. Osoby wrażliwe na ciepło powin- ny zachować szcz ególną ostrożność w czasie korzystania z urządzenia. • W prz ypadku zaprzestania użytkowania masażer należ y zabez[...]

  • Page 31

    31 leca się maksymalnie 15-minutowy masaż. Należy rozpocząć od masażu deli- katnego, by upływie 5 minut przełączyć na wyższą prędkość. b) W prz ypadku osób cierpiących na niektóre schorzenia oraz kobiet w ciąży przed użyciem masażera należ y zasięgnąć porady lekarza. c) Nie zaleca się stosowania masażu refleksolog iczneg[...]

  • Page 32

    32 • ESL OVENSKÝ MASÉR CHODIDIEL Reflexný masér od spoločnosti Solac bol vyvinutý podľa techník reflexnej masáže na relaxáciu tela a pre zdokonalenie všeobecného pohodlia. Akupre- súrne body pôsobia na reflexné časti tela jemnou, príjemnou masáž ou. V ib- rácia masážnych bodo v aktivuje cirkuláciu v tele, uvoľňuje napät[...]

  • Page 33

    33 • Ak už maséra nechcete ďalej používať, znemožnite jeho ďalšie použitie . Zariadenie preto odpojte z elektrickej siete a odr ežte napájací kábel. Okrem toho je lepšie zabrániť použitiu častí, ktoré mô žu byť nebezpečné obzvlášť pre malé deti, preto že ich môžu používať nesprávne na hranie . UPOZORNENIE! Ak [...]

  • Page 34

    34 d) Reflexnú masáž odporúčame používať na bosé chodidlá. e) Pri masáži je veľmi dôležité relax ovať a sedieť pohodlne. Pred začiatkom masáže sa pohodlne usaďte a trik rát zhlbok a nadýchnite. POKY NY • Pomocou napájacieho kábla (8) pripojte zariadenie ku zdr oju elektrickej energie. • Pohodlne sa usaďte a bosé chod[...]

  • Page 35

    35 • MA GY AR: LÁBMASSZÁ ZS KÉSZÜLÉK A Solac reflexológiás lábmasszázs készüléket a r eflexológiás t echnikák kal összhangban fejlesztettük ki a test relaxációjának elősegít ése és a közérzet javítása céljából. A dig ipunktúrás pontok a test reflexz ónáit finom, kellemes masszázzsal stimulálják. A masszíroz?[...]

  • Page 36

    36 • A lábmasszázs otthoni használatra lett ter vezve. Ne használja a készüléket folyamatosan, megszakítás nélkül. • A készülék egy melegített f elületet tartalmaz. Hőre érzékeny személyek kü- lönös gondossággal járjanak el a készülék használata során. • Amennyiben a lábmasszázst többé nem kívánja használn[...]

  • Page 37

    37 T erápiás célú masszázshoz javasoljuk, hogy maximum 15 percig használja a készüléket. Kezdje a masszázst minimális intenzitással, majd 5 per c elteltével váltson magasabb intenzitásra. b) Ha bármilyen betegségben szen ved vagy terhes a reflex ológiás masszázs használata előtt kérje ki or vosa tanácsát. c ) Kisgyermekek s[...]

  • Page 38

    38 FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. F ax: (1) 369-0403 T el.: (1) 370-4074 (1) 370-1041 GARANCIAFEL TÉTELEK • A garancia minden gyár tási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • [...]

  • Page 39

    39 • бълг арск МА САЖОР ЗА КР АК А Рефлек сологичният масаж ор на Solac е разработен в съответ ствие с т ех- никите на рефлекс ологията за от пускане на тялот о и подобряване на общото състояние. Ди?[...]

  • Page 40

    40 • Т ози масажор е предназначен за домашна упот реба. Т ой не трябва да се използва постоянно, без прекъсване. • У редъ т вк лючва нагряваща се повър хност . Лицата, чувствителни към топлина, тр[...]

  • Page 41

    41 ти, като с е започне с минимална сила и след пет мину ти се превключи на максимална скорост на масажа. б) Ако страдат е от някакво конкретно заболяване или ако ст е бременна, консултирайте се с[...]

  • Page 42

    42 • HRV A TSKA MASAŽER ZA ST OP ALA Refleksološki masažer tvr tke Solac raz vijen je u sk ladu s tehnikama reflekso- logije usmjerenih na opuštanje tijela i poboljšanje osjećaja opće ugode . La- ganom i ugodnom masažom akupresurnih točaka djeluje se na područja opuštanja tijela. Vibriranje masažnih t očaka pok reće cirkulaciju, ukl[...]

  • Page 43

    43 • Ukoliko više ne želite koristiti masažer , najbolje ga je staviti van pogona. U tu svrhu, isključite proizvod iz napajanja i odrežite naponski kabel. Uz to, stavite van pogona opasne dijelov e proizvoda budući da ih djeca mogu pogrešno koristiti za igru . OPREZ! NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u najbliže ODLA[...]

  • Page 44

    44 d) Refleksološki masažer koristite na bosim stopalima. e) Vrlo je važno biti opušten i u udobnom položaju za masažu . Prije početka masaže udobno se smjestite i duboko udahnite tri puta. UPUTE • Priključite kabel za napajanje (8) u mrežnu utičnicu. • Udobno se smjestite i stavite bosa stopala na aparat. Osjetit ćete kako vam stop[...]

  • Page 45

    45 • ROMANA AP ARA T PENTRU MASAJUL PICIOAREL OR Aparatul de masaj reflexolog ic produs de Solac a fost creat în c onformitate cu tehnicile reflex ologice, pentru a r elaxa corpul şi pentru a îmbunătăţi starea generală de bine. Elementele de presopunctură acţionează asupra zonelor reflexe ale c orpului printr-un masaj uşor şi plăcut.[...]

  • Page 46

    46 • Acest aparat pentru masaj a fost pr oiectat pentru uz casnic. Nu poate fi folosit în mod continuu, neîntr erupt. • Aparatul are în componenţă o supr afaţă care se încălzeşte . P ersoanele sen- sibile la căldură trebuie să fie precaute atunci când utiliz ează acest aparat. • Dacă decideţi să nu mai folosiţi niciodată a[...]

  • Page 47

    47 viteză minimă. Dacă masajul este în scopuri terapeutic e, vă recomandăm o durată maximă de 15 minute, începând la int ensitate minimă şi schimbând pe o intensitate mai mare după cinci minute . b) Dacă suf eriţi de o anumită afecţiune sau dacă sunteţi însărcinată, consul- taţi medicul înainte de a folosi aparatul pentru m[...]

  • Page 48

    100% Recycled Paper ww w .solac.com COD. 100197 MOD. ME7750 Masajeador 7750 1 11/5/06, 13:14:04[...]