Smeg KSEIR60 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Smeg KSEIR60, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Smeg KSEIR60 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Smeg KSEIR60. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Smeg KSEIR60 should contain:
- informations concerning technical data of Smeg KSEIR60
- name of the manufacturer and a year of construction of the Smeg KSEIR60 item
- rules of operation, control and maintenance of the Smeg KSEIR60 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Smeg KSEIR60 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Smeg KSEIR60, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Smeg service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Smeg KSEIR60.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Smeg KSEIR60 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Limpeza A limpeza exterior do exaustor é feita com um pano húmido com álcool desnaturado e com um pouco de detergente líquido neutro. Evitar o uso de produtos que contenham substâncias abrasivas. Atenção A não observância das normas de limpeza do aparelho e de substituição e limpeza dos filtros pode originar incêndios. Recomendamos segu[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    Beschreibung der Dunstabzugshaube 1) Motorgeschwindigkeitsschalter 2) Lichtschalter 3) Luftleitschirmes 4) Ansauggitter 5) Arbeitsplatzbeleuchtung Öffnen des Gitters — Die Sperriegel E (Abb.1) nach innen schieben. — Das Gitter leicht nach vorne ziehen und nach unten drehen. Zum vollständigen Entfernen das Gitter von der rechten Seite her nach[...]

  • Page 5

    Beschreibung der Dunstabzugshaube 1) Motorgeschwindigkeitsschalter 2) Lichtschalter 3) Luftleitschirmes 4) Ansauggitter 5) Arbeitsplatzbeleuchtung Öffnen des Gitters — Die Sperriegel E (Abb.1) nach innen schieben. — Das Gitter leicht nach vorne ziehen und nach unten drehen. Zum vollständigen Entfernen das Gitter von der rechten Seite her nach[...]

  • Page 6

    6 Wartung Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten. Fettfilter Der Fettfilter hat die Aufgabe, die im Koch- dunst enthaltenen Fettpartikel aufzufangen. Er befindet sich im Ansauggitter und ist in 4 Versionen lieferbar: Der ca. 12-15 mm starke Kunstfaserfilter wird bei normalem Gebrauch einmal im Monat gereinig[...]

  • Page 7

    7 Wartung Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten. Fettfilter Der Fettfilter hat die Aufgabe, die im Koch- dunst enthaltenen Fettpartikel aufzufangen. Er befindet sich im Ansauggitter und ist in 4 Versionen lieferbar: Der ca. 12-15 mm starke Kunstfaserfilter wird bei normalem Gebrauch einmal im Monat gereinig[...]

  • Page 8

    Maintenance Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity. Grease filter The grease filter traps suspended grease particles. It is installed in the suction grid and is avail- able in four different versions: The synthetic filter (about 12-15 mm thick) should be washed once a month during normal use and should[...]

  • Page 9

    Maintenance Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity. Grease filter The grease filter traps suspended grease particles. It is installed in the suction grid and is avail- able in four different versions: The synthetic filter (about 12-15 mm thick) should be washed once a month during normal use and should[...]

  • Page 10

    Description de la hotte 1) Touche vitesse moteur 2) Touche éclairage 3) Volet 4) Grille d’aspiration 5) Eclairage du plan de travail Ouverture de la grille — Tournez les verrous E vers l’intérieur (fig.1) — Tirez légèrement la grille en avant et faites-la pivoter vers le bas. — Pour l’ôter, faites-la glisser en avant sur le côté [...]

  • Page 11

    Description de la hotte 1) Touche vitesse moteur 2) Touche éclairage 3) Volet 4) Grille d’aspiration 5) Eclairage du plan de travail Ouverture de la grille — Tournez les verrous E vers l’intérieur (fig.1) — Tirez légèrement la grille en avant et faites-la pivoter vers le bas. — Pour l’ôter, faites-la glisser en avant sur le côté [...]

  • Page 12

    Versione a riciclo (filtrante) L'aria viene filtrata attraverso un filtro al carbone e riciclata nell'ambiente attraverso la sgrigliatura anteriore. Si ricorre a questo utilizzo quando non si ha una tubazione di scarico verso l'esterno o non è possibile installarla. Per utilizzarla in questa versione operare come segue: — Girare l[...]

  • Page 13

    Versione a riciclo (filtrante) L'aria viene filtrata attraverso un filtro al carbone e riciclata nell'ambiente attraverso la sgrigliatura anteriore. Si ricorre a questo utilizzo quando non si ha una tubazione di scarico verso l'esterno o non è possibile installarla. Per utilizzarla in questa versione operare come segue: — Girare l[...]

  • Page 14

    Fissaggio del pannello frontale Fissare il pannello in legno N con le 6 viti U fornite a corredo da 2,9x16 (fig. 1). Per rendere più facile questa operazione smontare lo sportello. Fissaggio della cappa al pensile Eseguire la foratura sul fondo dello stesso come da fig. 6 (non considerare lo spessore del pannello in legno). In versione ad evacuazi[...]

  • Page 15

    Fissaggio del pannello frontale Fissare il pannello in legno N con le 6 viti U fornite a corredo da 2,9x16 (fig. 1). Per rendere più facile questa operazione smontare lo sportello. Fissaggio della cappa al pensile Eseguire la foratura sul fondo dello stesso come da fig. 6 (non considerare lo spessore del pannello in legno). In versione ad evacuazi[...]

  • Page 16

    luchttoevoer bv. via deuren, ramen, ventilatoren of andere technische maatregelen. — Met het oog op alle problemen betreffende de uitlast van rook wordt men verzocht de voorschriften van de bevoegde autoriteiten te respecteren. — Het is verboden om onder de kap gerechten te flamberen. De open vlam is schadelijk voor de filters en zou brand kunn[...]

  • Page 17

    luchttoevoer bv. via deuren, ramen, ventilatoren of andere technische maatregelen. — Met het oog op alle problemen betreffende de uitlast van rook wordt men verzocht de voorschriften van de bevoegde autoriteiten te respecteren. — Het is verboden om onder de kap gerechten te flamberen. De open vlam is schadelijk voor de filters en zou brand kunn[...]

  • Page 18

    4 ) De metalen vetfilter moet periodiek gereinigd worden in de vaatwasmachine (60 ° C) of met de hand met lauw zeepsop. Laat hem goed drogen voordat men hem weer monteert. Doe dit minstens eens per maand. Om filter M te verwijderen het rooster openen, knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken (ill. 5). Iedere keer dat men de vetfilter verva[...]

  • Page 19

    4 ) De metalen vetfilter moet periodiek gereinigd worden in de vaatwasmachine (60 ° C) of met de hand met lauw zeepsop. Laat hem goed drogen voordat men hem weer monteert. Doe dit minstens eens per maand. Om filter M te verwijderen het rooster openen, knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken (ill. 5). Iedere keer dat men de vetfilter verva[...]

  • Page 20

    Importante — Si la campana funciona al mismo tiempo que un quemador o una chimenea que depende del aire de la habitación (por ejemplo, aparatos de calefacción a gas, gasóleo, carbón o madera, calentadores de agua, etc.) tenga cuidado, ya que la campana, al aspirar el aire, extrae el aire que el quemador o chimenea necesita para la combustión[...]

  • Page 21

    Importante — Si la campana funciona al mismo tiempo que un quemador o una chimenea que depende del aire de la habitación (por ejemplo, aparatos de calefacción a gas, gasóleo, carbón o madera, calentadores de agua, etc.) tenga cuidado, ya que la campana, al aspirar el aire, extrae el aire que el quemador o chimenea necesita para la combustión[...]

  • Page 22

    Para abrir a grelha Deslocar as patilhas para dentro (fig. 1) Para tirar a grelha, fazer deslizar um dos lados para diante e pressionar ligeiramente para baixo. Desmontar a porta — Apertar o botão S e puxar para a frente a porta (desenganchàla antes de um lado e depois do outro) (fig. 1). Montagem da porta Inserir a porta nos devidos lugares R [...]

  • Page 23

    Para abrir a grelha Deslocar as patilhas para dentro (fig. 1) Para tirar a grelha, fazer deslizar um dos lados para diante e pressionar ligeiramente para baixo. Desmontar a porta — Apertar o botão S e puxar para a frente a porta (desenganchàla antes de um lado e depois do outro) (fig. 1). Montagem da porta Inserir a porta nos devidos lugares R [...]

  • Page 24

    Limpeza A limpeza exterior do exaustor é feita com um pano húmido com álcool desnaturado e com um pouco de detergente líquido neutro. Evitar o uso de produtos que contenham substâncias abrasivas. Atenção A não observância das normas de limpeza do aparelho e de substituição e limpeza dos filtros pode originar incêndios. Recomendamos segu[...]

  • Page 25

    Installation and Operating Instructions[...]

  • Page 26

    Installation and Operating Instructions[...]

  • Page 27

    Installation and Operating Instructions[...]

  • Page 28

    Installation and Operating Instructions L522 Ed. 12/94[...]