Sharp R-239IN manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sharp R-239IN, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sharp R-239IN one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sharp R-239IN. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sharp R-239IN should contain:
- informations concerning technical data of Sharp R-239IN
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sharp R-239IN item
- rules of operation, control and maintenance of the Sharp R-239IN item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sharp R-239IN alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sharp R-239IN, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sharp service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sharp R-239IN.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sharp R-239IN item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS 800 W (IEC 60705) Achtung A vertissement W aarschuwing A vvertenza Advertencia Attention Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchl esen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen s[...]

  • Page 2

    1 Chère cliente, cher client, F W ir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. In uns[...]

  • Page 3

    2 Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores considerably easier . Y ou will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals. In our test kitchen our microwave te[...]

  • Page 4

    3 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: W erfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und V er wer tung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, mü[...]

  • Page 5

    4 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux [...]

  • Page 6

    5 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde ver werking, terugwinning en recycling van a[...]

  • Page 7

    6 A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e [...]

  • Page 8

    7 A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un rec[...]

  • Page 9

    8 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinar y dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recover y and recycling of used ele[...]

  • Page 10

    9 INHOUDSOPGA VE Gebruiksaanwijzing GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 INFORMA TIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 BEDIENINGSP ANEEL . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 11

    10 INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMAL TIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 P ANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 12

    11 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN D 1 Türgriff 2 Garraumlampe 3 Türscharniere 4 Türsicherheitsverriegelung 5 Tür 6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 7 Antriebswelle 8 Garraum 9 Bedienfeld 10 Spritzschutz für den Hohlleiter 11 Netzkabel 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite F 1 Poignée d'ouverture de la por te 2 Eclairage du fou[...]

  • Page 13

    12 ACCESSORI Accertatevi che i seguenti accessori siano pr esenti: Mettere il sostegno rotante (15) nella accoppiator e (7) sul pavimento della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante (14) sul sostegno rotante. Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli completamente[...]

  • Page 14

    13 BEDIENFELD/P ANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. W enn eine Anzeige blinkt, den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren W enden KG/Gewicht Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen Symbol für Garen 3E XPRESS-GAREN & EXPRESS- AUFT AUEN -T aste Diese T aste[...]

  • Page 15

    14 BEDIENINGSP ANEEL/P ANNELLO DI CONTROLLO P ANEL DE MANDOS/CONTROL P ANEL GB CONTROL P ANEL 1D i g itale display 2 Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. W anneer een indicator knippert, dient u de vereiste bedieningshandeling uit te voeren. Roeren Omdraaien KG/G[...]

  • Page 16

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 15/D-1 um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Zur V ermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen. Die[...]

  • Page 17

    W enn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw . den Netzstecker in W asser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel nicht über die schar fe Kante eines T isches oder einer Arbeitsplatte führen. Das [...]

  • Page 18

    AUFSTELLANWEISUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 17/D-3 1. Sämtliches V erpackungsmaterial aus dem Geräteinnenraum entnehmen. Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Au ß enseite der Tür abziehen. Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür nicht entfernen. 2. Das Gerät nicht betreib[...]

  • Page 19

    EINSTELLEN DER UHR VOR INBETRIEBNAHME DEUTSCH 18/D-4 Benutzung der STOP-T aste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. V orübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken. Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu b[...]

  • Page 20

    MIKROWELLENLEISTUNG GAREN MIT DER MIKROWELLE 19/D-5 Anzeige prüfen. x2 x1 Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene Leistungsstufen zur Auswahl. Zur W ahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen: 100 P (800 W) Für schnelles Garen oder [...]

  • Page 21

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN DEUTSCH 20/D-6 x1 x4 x1 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 100 P Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P Leistung (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHAL TUHR/ GEWICHTS- Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte G[...]

  • Page 22

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 21/D-7 x1 2. +1min-FUNKTION Mit der ST ART/+1min -T aste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der ST ART/+1min -T aste können Sie den Gar vorgang bei 100 P Mikrowellenleistung direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die ST ART/+1min -T aste n[...]

  • Page 23

    EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN DEUTSCH 22/D-8 EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 EXPRESS-GAREN -Menüs und 5 EXPRESS-AUFT AUEN -Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der V er wendung dieser Automatikfunktion beachten: 1. Drücken Sie die EXPRESS-GAREN &[...]

  • Page 24

    T ABELLE: EXPRESS-GAREN 23/D-9 EXPRESS- GAREN Nr . EC-1 Garen T iefkühl-Gemüse z.B. Rosenkohl, Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli EC-2 Garen Frisches Gemüse EC-3 Garen T iefkühl- Fertiggerichte Speisen zum Umrühren wie Nudeln Bolognese, Chinesische Menüs EC-4 Garen T iefkühl-Auflauf z.B. Lasagne, Nudelaufläufe. EC-5 Garen Reis z.B. [...]

  • Page 25

    T ABELLE: EXPRESS-AUFT AUEN 24/D-10 DEUTSCH x8 x9 x10 x11 x12 EXPRESS- AUFT AUEN Nr . Ed-1 Auftauen Steaks und Koteletts Ed-2 Auftauen Hackfleisch Ed-3 Auftauen Geflügel Ed-4 Auftauen Kuchen Ed-5 Auftauen Brot MENGE (Gewichts einheit) / GESCHIRR 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) (Siehe Hinweis unten) flachen T eller 0,2 - 0,8 kg (100 g)[...]

  • Page 26

    REZEPTE FÜR EXPRESS-GAREN 25/D-11 FISCHFILET MIT SAUCE (EC-6) Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g T omaten aus der Dose (abgetropft) 40 g 80 g 120 g Mais 4 g 8 g 12 g Chillisauce 12 g 24 g 36 g Zwiebel (fein gehackte) 1 TL 1-2 TL 2 TL Rotweinessig Senf, Thymian, Cayenne-Pfeffer 200 g 400 g 600 g Fischfilet [...]

  • Page 27

    REINIGUNG UND PFLEGE FUNKTIONSPRÜFUNG DEUTSCH 26/D-12 VORSICHT : ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESF ALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NA TRIUMHYDROXID ENTHAL TENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GIL T FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. DAS GERÄT IN REGELMÄßIGEN ABSTÄN[...]

  • Page 28

    W AS SIND MIKROWELLEN? DAS GEEIGNETE GESCHIRR 27/D-13 die Speise gebräunt wird. Bei V er wendung von Bräunungsgeschirr muss ein geeigneter Isolator , z.B. ein Porzellanteller , zwischen Drehteller und Bräunungsschale gelegt werden. Beachten Sie genau die V orheizzeit gemäß Herstelleranweisung. Bei Überschreitung kann es zur Beschädigung des [...]

  • Page 29

    TIPPS UND TECHNIKEN DEUTSCH EINSTELLUNG DER ZEITEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber ku[...]

  • Page 30

    TIPPS UND TECHNIKEN 29/D-15 WENDEN Mittelgroße T eile, wie Hamburger und Steaks, während des Gar vorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große T eile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird. ST ANDZEIT Die[...]

  • Page 31

    TIPPS UND TECHNIKEN DEUTSCH 30/D-16 WENDEN/UMRÜHREN Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. T eile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen. KLEINERE MENGEN tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. W ir empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen einzufr[...]

  • Page 32

    T ABELLEN 31/D-17 Getränk/Speise Menge Leistung Zeit V erfahrenshinweise - g/ml- -Stufe- -Min- VER WENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = T eelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = T asse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG[...]

  • Page 33

    T ABELLEN DEUTSCH Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit W asserzugabe V erfahrenshinweise Standzei t -g- -Stufe- -Min- -EL- -Min- T ABELLE : AUFT AUEN UND GAREN T ABELLE : AUFT AUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit V erfahrenshinweise Standzeit -g- -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 80 W 58-64 auf einen umgedrehten T[...]

  • Page 34

    T ABELLEN REZEPTE 33/D-19 Gemüse Menge Leistung Zeit V erfahrenshinweise W asserzugabe -g- -Stufe- -Min- -EL/ml- T ABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE ABW ANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN W enn Sie Ihre altbewähr ten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verk?[...]

  • Page 35

    REZEPTE DEUTSCH 34/D-20 Deutschland CAMEMBER TTOAST Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten Geschirr: Flacher T eller Zutaten 4 Scheiben T oastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camembert 4 TL Preiselbeerkonfitüre (40 g) Cayennepfeffer 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camember t in Scheiben schneiden und[...]

  • Page 36

    REZEPTE 35/D-21 Griechenland SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN Kréas mé fasólia Gesamtgarzeit: ungefähr 20-24 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 1 - 2 T omaten (100 g) 400 g Lammfleisch, ohne Knochen 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt Salz & Pf[...]

  • Page 37

    DEUTSCH 36/D-22 REZEPTE Italien LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ungefähr 20x20x6 cm) Zutaten 300 g T omaten aus der Dose 50 g Schinken, fein gewürfelt 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 250 g Hackfleisch vom Rin[...]

  • Page 38

    REZEPTE 37/D-23 Spanien GEFÜLL TE KAR TOFFELN Patatas Rellenas Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (400 g) 100 ml W asser 60 g Schinken, fein gewürfelt 1 / 2 Zwiebel (25 g), fein gehackt 75-100 ml Milch 2 EL geriebener Parmesankäse (20 g) Salz Pfeffe[...]

  • Page 39

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE 38/F-1 assurez-vous que le four fonctionne correctement. Pour éviter toute surchauffe et incendie, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Lisez et utilisez ce mode d’em[...]

  • Page 40

    Pour éviter toute brûlure A VERTISSEMENT: Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et vérifier leur température avant de les consommer pour éviter toute brûlure. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. Ouvrez les récipients, les plats[...]

  • Page 41

    INST ALLA TION FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE 40/F-3 REMARQUES: Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four , consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobser[...]

  • Page 42

    REGLER L ’HORLOGE AV ANT MISE EN SERVICE 41/F-4 Branchez le cordon d’alimentation. 1. L ’affichage indique: 2. Appuyez sur la touche ARRET , l’affichage indique: Reglez l’horloge comme suit. Utilisation de la touche ARRET (STOP). Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four . 2. Interrompre momentan[...]

  • Page 43

    FONCTIONNEMENT MANUEL NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES FRANÇAIS 42/F-5 50 P (400 W) : Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre. 30 P (240 W) : Décongélation) : utilisez ce niveau de puissance pour déco[...]

  • Page 44

    AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES 43/F-6 REMARQUE: Si 100P est requis à l’étape finale, il n’est pas nécessaire d’entrer le niveau de puissance. 1. CUISSON A SEQUENCES MUL TIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple:- Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 [...]

  • Page 45

    AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES FRANÇAIS 44/F-7 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEP ART La touche DEP ART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct V ous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEP ART/+1min . REMARQUE: Pour éviter u[...]

  • Page 46

    CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION RAPIDE 45/F-8 1. x1 2. 3. la touche CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION CUISSON RAPIDE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. V ous disposez de 7 programmes de CUISSON RAPIDE et 5 programmes de DÉCONGÉLA TION RAPIDE . Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette foncti[...]

  • Page 47

    T ABLEAUX DE CUISSON RAPIDE FRANÇAIS 46/F-9 CUISSON RAPIDE Nu. EC-1 Cuisson Légumes surgelés e.g. Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis EC-2 Cuisson Légumes frais EC-3 Cuisson Plats préparés surgelés À remuer e.g. Pâtés-Bolognese, Chilli con carne EC-4 Cuisson Gratin surgelés e.g. Pâtés-Grat[...]

  • Page 48

    T ABLEAUX DE DÉCONGÉLA TION RAPIDE 47/F-10 REMARQUES: Décongélation Rapide 1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche. 2. Congelez la viande hachée en tranches fines. 3. Après avoir retour né, protéger les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium. 4. La volaille doit être cuit immédia[...]

  • Page 49

    GRA TIN (EC-7) Gratin de pommes de terre et courgettes Ingrédients 0,5 kg 1,0 kg 5 g 10 g beurre ou margarine (beurrer le plat) 200 g 400 g pommes de terre (fraîche ou précuit) (coupés en lamelles) 115 g 230 g courgettes (en tranches fines) 75 g 150 g crème fraîche 12 o eufs 1 / 2 1 de ail (pressée) sel, poivre 40 g 80 g fromage Gouda (râpe[...]

  • Page 50

    AV ANT D’APPELER LE DEP ANNEUR ENTRETIEN ET NETTOY AGE 49/F-12 A vant de faire appel à un technicien, procédez aux vérifications suivantes: 1. Alimentation Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez le fusible et le disjoncteur . 2. Placez une tasse contenant approximativement 150 ml d’eau dans le four [...]

  • Page 51

    BIEN CHOISIR LA V AISSELLE QUE SONT LES MICRO-ONDES? FRANÇAIS 50/F-13 plateau tournant et le plat brunisseur . Respectez précisément le temps de préchauffage indiqué par le fabricant. En cas de dépassement de ce temps de préchauffage, le plateau tournant ou le pied du plateau pourrait être détérioré ou le fusible de l’appareil pourrait[...]

  • Page 52

    51/F-14 CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS Les temps de décongélation, de réchauffage et de cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec une cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux régler des temps trop courts que trop longs. Après la cuisson, vérifier le degré de cuisson des mets. Il vaut mieux prolonger la cui[...]

  • Page 53

    FRANÇAIS CONSEILS ET TECHNIQUES 52/F-15 COMMENT DISPOSER LES METS ? Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur le plateau tournant. Laisser un espace entre les portions pour permettre aux micro-ondes de pénétrer de tous côtés dans les aliments. RETOURNER Il faut retourner les[...]

  • Page 54

    53/F-16 RETOURNER/REMUER Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt possible les pièces qui collent les unes aux autres. LES PETITES QUANTITES sont décongelées plus uniformément et plus rapidement que les grandes quantités. C’est pourquoi il est préférable de congeler de p[...]

  • Page 55

    FRANÇAIS T ABLEAUX 54/F-17 ABREVIA TIONS UTILISEES Boissons/mets Quant Puissance T emps Conseils de preparation -g/ml- -Niveau- -Min- CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse V iande et volaille Quant Puissance T emps Conseils de prépa[...]

  • Page 56

    55/F-18 Aliments Quan Puissance T emps cuisse Addition d’eau Conseils de préparation T emps de repos -g- -Niveau- -Min- -EL/ml- -Min- T ABLEAU: DECONGELA TION ET CUISSON D’ALIMENTS T ABLEAU: DECONGELA TION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance T emps de cuisson Conseils de préparation T emps de repos -g- -Niveau- -Min- -Min- Filet de poisson [...]

  • Page 57

    RECETTES FRANÇAIS T ABLEAUX 56/F-19 Légumes Quant Puissance T emps cuisse Conseils de préparation Addition d’eau -g- -Niveau- -Min- -EL/ml- ADAPT A TION DE RECETTES CONVENTIONNELLES A LA CUISSON AUX MICRO-ONDES Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants: réduisez les temps d[...]

  • Page 58

    57/F-20 Allemagne T OAST AU CAMEMBER T T emps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes V aisselle : assiette plate Ingédients 4 tranches de pain de mie (80 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 150 g de camembert 4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g) Poivre de Cayenne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer . 2. Couper le camem[...]

  • Page 59

    FRANÇAIS RECETTES 58/F-21 Suisse EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE Züricher Geschnetzeltes T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 600 g de filet de veau 1 CS de beurre ou de margarine 1 oignon (50 g) haché menu 100 ml de vin blanc Liant à sauce, foncé, pour app. 1 / 2 l de sauce 3[...]

  • Page 60

    59/F-22 France RA T A TOUILLE SPECIALE T emps de cuisson total : app. 19 - 21 minutes V aisselle : terrine à couvercle (2 litre) Ingédients 5 CS d’huile d’olive (50 ml) 1 gousse d’ail broyée 1 oignon (50 g) coupé en rondelles 1 petite aubergine (250 g), coupée en gros dés 1 courgette (200 g), coupée en gros dés 1 poivron (200 g), coup[...]

  • Page 61

    FRANÇAIS RECETTES 60/F-23 Espagne POMMES DE TERRE F ARCIES Patatas rellenas T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle : terrine à couvercle (2 litre) assiette en porcelaine Ingédients 4 pommes de terre de taille moyenne (400 g) 100 ml d’eau 60 g de jambon 1 / 2 oignon (25 g) haché menu 75-100 ml de lait 2 CS de par mesan râp?[...]

  • Page 62

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN bijvoorbeeld worstenbroodjes, gebak of kerstpudding, kookt of opwarmt. V olg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op. V oorkomen van persoonlijk letsel W AARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kon[...]

  • Page 63

    Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken. V oorkomen van brandwonden W AARSCHUWING: De inhoud van babyflesjes en potjes babyvoedsel moet ger oerd of geschud worden en de temperatuur moet gecontroleerd worden voor gebruik om verbranding te voorkom[...]

  • Page 64

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN INST ALLA TIE 63/NL-3 1. Ve r wijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven. V er wijder het losse stuk polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de oven van de deur af. Ve r wijder nooit het plastic beschermlaagje aan de binnenkant van de d[...]

  • Page 65

    NEDERLANDS AL VORENS IN GEBRUIK TE NEMEN INSTELLEN V AN DE KLOK 64/NL-4 Steek de stekker in het stopkontakt. 1. Het ovendisplay geeft knipperend aan: 2. Druk op de STOP -toets, verschijnt. Stel de klok als volgt in. Gebruik van de STOP-toets. Gebruik de STOP -toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2. De oven tijdens het koken tij[...]

  • Page 66

    KOKEN MET DE MAGNETRON HANDBEDIENING 65/NL-5 Uw magnetron heeft 5 voorkeuze-vermogenniveau’s. V oor het kiezen van het magnetronver mogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen. 100 P (800 W): V oor snelle bereiding of het opwar men van b.v . soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme [...]

  • Page 67

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES NEDERLANDS 66/NL-6 OPMERKING: Als 100P vereist is voor de laatste fase, hoeft het vermogenniveau niet te worden ingevoerd. Controleer het display . 1. MUL TIST ADIA KOKEN Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie. V oorbeeld:- Om te koken : 5 minuten op 100 P ver mogen (stadiu[...]

  • Page 68

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 67/NL-7 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de ST ART/+1min -toets kan u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kan meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de ST ART/+1min -toets te drukken. OPMERKING: Om te voorkomen dat kinderen de oven per ongeluk aanzetten, kunt u [...]

  • Page 69

    SNEL BEREIDEN EN SNEL ONTDOOIEN NEDERLANDS 68/NL-8 1. 2. 3. Met de EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 7 EXPRES BEREIDEN menu's en 5 EXPRESS ONTDOOIEN menu’ s. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: 1. Druk eenmaal op de EX[...]

  • Page 70

    SNEL BEREIDEN T ABEL 69/NL-9 EXPRES BEREIDEN Nu. EC-1 Bereiden Diepvriesgroente bijv . Spruitjes, groene bonen, erwten gemengde groente, broccoli EC-2 Bereiden V erse groenten EC-3 Bereiden Diepvries kant-en- klaar-maaltijden Roerbaar , bijv . Macaroni bolognese, Chili con carne. EC-4 Bereiden Frozen Gratin bijv . macaroni gratin, lasagne, etc. EC-[...]

  • Page 71

    SNEL ONTDOOIEN T ABEL NEDERLANDS 70/NL-10 x8 x9 x10 x11 x12 EXPRES ONTDOOIEN Nu. Ed-1 Ontdooien Biefstuk en karbonades Ed-2 Ontdooien Gehakt Ed-3 Ontdooien Gevogelte Ed-4 Ontdooien Cake Ed-5 Ontdooien Brood GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) (Zie de opmerking hieronder) Gratineerschotel 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Be[...]

  • Page 72

    RECEPTEN VOOR SNEL BEREIDEN 71/NL-11 VISFILET MET SAUS (EC-6) V isfilet met pikante saus Ingrediënten 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomaten uit blik (afdruipen) 40 g 80 g 120 g mais 5 g 10 g 15 g chilisauce 12 g 24 g 36 g ui (fijngehakt) 1 tsp 1-2tsp 2 tsp rode wijnazijn mosterd, tijm, cayennepeper 200 g 400 g 600 g visfilet zout V oorber[...]

  • Page 73

    ONDERHOUD EN REINIGEN VOORDA T U EEN REP ARA TEUR BEL T NEDERLANDS 72/NL-12 Kontroleer het volgende alvorens de reparateur te bellen: 1. V oeding Ga na dat de stekker stevig in het stopkontakt zit. Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is. 2. Plaats een kopje water met bij benadering 150 ml water in de oven en doe de deur goed dicht. Ste[...]

  • Page 74

    WA T ZIJN MICROGOL VEN? GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES 73/NL-13 BRUINERINGSSER VIES is speciaal magnetron-ser viesgoed van glaskeramiek met een metaallegering op de bodem, die ervoor zorgt dat de gerechten bruin worden. Als er bruineringsser viesgoed wordt toegepast, moet er een geschikte isolator , bijv . een porseleinen bord, tussen de draaita[...]

  • Page 75

    GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES NEDERLANDS 74/NL-14 GESCHIKTHEIDSTEST V OOR SERVIESGOED Als u niet zeker weet, of uw ser viesgoed geschikt is voor de magnetron, voer t u de volgende test uit: Het ser viesgoed in het toestel plaatsen. Een glazen reser voir met 150 ml. water gevuld op of naast het ser viesgoed plaatsen. Het toestel één tot twee m[...]

  • Page 76

    GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES 75/NL-15 Gesmolten boter en paprikapoeder Paprikapoeder Sojasaus Barbecue- en W orcestersaus, braadvleessaus Gesmolten spekdobbelsteentjes of gedroogde uien Cacao, chocokruimels bruine glazuren, honing en confituren gevogelte soufflé’ s, kaastosties vlees en gevogelte braadvlees, klein gebraden vlees soufflé’[...]

  • Page 77

    GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES NEDERLANDS 76/NL-16 Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt het opper vlak van het voedsel reeds gaar , ter wijl het binnenste gedeelte nog bevroren is. OMDRAAIEN/ROEREN V rijwel alle gerechten moet[...]

  • Page 78

    T ABEL 77/NL-17 Dra nk/gerecht Hoev . V ermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen -g/ml- -Stand- -Min- GEBRUIKTE AFKOR TINGEN Vlees en Hoev . V ermogen Kooktijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd gevogelte -g- -Stand- -Min- -Min- T ABEL : HET KOKEN V AN VLEES, VIS EN GEVOGEL TE T ABEL: VERW ARMEN V AN DRANKEN EN GERECHTEN Sudder vlees (bijv . varken, kalf, lam[...]

  • Page 79

    T ABEL NEDERLANDS 78/NL-18 Gerechten Hoev . V ermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -g- -Stand- -Min- -Min- Gerechten Hoev . V ermogen Kooktijd W atertoe T oepassings Standtijd -g- -Stand- -Min- voeging aanwijzingen -Min- T ABEL : ONTDOOIEN EN KOKEN V AN VOEDSEL T ABEL : HET ONTDOOIEN V AN VOEDSEL 1500 1000 500 200 500 600 300 1500 1200 1[...]

  • Page 80

    RECEPTEN T ABEL 79/NL-19 Groenten Hoeveelheid V ermogen Gaartijd T oepassingsaanwijzingen Wa teroevoeging -g- -Stand- -Min- -EL/ml- T ABEL: HET KOKEN V AN VERSE GROENTEN V ARIA TIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft in[...]

  • Page 81

    RECEPTEN NEDERLANDS 80/NL-20 Duitsland CAMEMBER TTOAST T otale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten Ser vies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes toastbrood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camembert 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g) cayennepeper 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken. 2. De camember t in schijfjes snijd[...]

  • Page 82

    RECEPTEN 81/NL-21 Frankrijk ZEETONGFILETS Filets de sole voor 2 porties T otale kooktijd: bij benadering 11 - 14 minuten Ser vies: ondiepe, ovale vuur vaste schaal met deksel (bij benadering 26cm lang) Ingrediënten 400 g zeetongfilets 1 citroen, heel 2 tomaten (150 g) 1 TL boter of margarine voor het invetten van de schaal 1 EL plantaardige olie 1[...]

  • Page 83

    RECEPTEN NEDERLANDS 82/NL-22 Italië GEBAKKEN LASAGNE T otale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten Ser vies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, vierkante vuur vaste schotel met deksel (bij benadering 20x20x6 cm) Ingrediënten 300 g tomaten uit blik 50 g rauwe ham, fijngesneden 1 ui (50 g), fijngehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst 250 g ru[...]

  • Page 84

    RECEPTEN 83/NL-23 Spanje GEVULDE AARDAPPELEN T otale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Ser vies: schotel met deksel (inhoud 2I) porceleinen bord Ingrediënten 4 gemiddeld grote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g ham 1 / 2 ui (25 g), fijn gehakt 75-100 ml melk 2 EL geraspte parmesaanse kaas (20 g) zout peper 2 EL geraspte Emmentaler kaas 1[...]

  • Page 85

    IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA 84/I-1 attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio, salsicce, pasticcio di carne o dolci di Natale. Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il libro di ricette fornito. Per evitare potenziali ferite A TTENZIONE: Non usat[...]

  • Page 86

    Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’acqua od altro liquido. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. T enete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forno. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire[...]

  • Page 87

    IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA INST ALLAZIONE 86/I-3 1. T ogliere l’imballaggio protettivo dall’interno del forno. Eliminare il foglio di politene inserito tra lo sportello e il vano forno. Staccare dalla parete esterna dello sportello l’etichetta adesiva che riporta le caratteristiche di funzionamento. Non staccare la pelli[...]

  • Page 88

    REGOLAZIONE DELL ’OROLOGIO 87/I-4 Controllare il display . COTTURA A MICROONDE Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. 1. Il display del forno comincia a lampeggiar e mostrando l’indicazione: 2. T occate il pulsante di ARRESTO (STOP) , appare sul display: Regolate l’orologio nel modo seguente. Uso del pulsante di ARRESTO (STO[...]

  • Page 89

    OPERAZIONI MANUALI PRIMA DI USARE IL FORNO IT ALIANO 88/I-5 Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi alle istruzioni in questo ricettario. In generale, vi raccomandiamo di attener vi a quanto segue: 100 P (800 W): Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivand[...]

  • Page 90

    AL TRE FUNZIONI UTILI 89/I-6 NOT A: Se nella fase finale deve essere utilizzato il livello 100 P , non è necessario inserire alcun livello di potenza. 1. COTTURA IN SEQUENZA MUL TIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Per cuocere : 5 minuti con potenza 100 P (Fase 1) 16 minu[...]

  • Page 91

    AL TRE FUNZIONI UTILI IT ALIANO 90/I-7 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1min . NOT A: Per evitare u[...]

  • Page 92

    COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS 91/I-8 Controllare il display . 1. 2. 3. x1 COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA EXPRESS si ha la possibilità di scegliere tra 7 menu diversi e SCONGELARE EXPRESS si ha la possibilità di scegliere tra 5 menu diversi. Q[...]

  • Page 93

    T ABELLA PER LA COTTURA EXPRESS IT ALIANO 92/I-9 COTTURA EXPRESS Nu. EC-1 Cottura Ve r dure surgelate Es.: cavolini di Bruxelles, fagiolini, piselli, verdure miste, broccoli EC-2 Cottura Ve rdure fresche EC-3 Cottura Piatti pronti surgelati Mesolare tipo Es.: T aglierini Bolognese, Chili con carne. EC-4 Cottura Gratin surgelate Es.: Maccheroni grat[...]

  • Page 94

    T ABELLA PER SCONGELARE EXPRESS 93/I-10 NOT A: Scongelare Express 1. Bistecche e braciole dovrebbero essere congelati in uno strato 2. La car ne macinata deve essere congelata in spessori sottili. 3. Dopo averle rigirate, coprite le porzioni scongelate con piccoli pezzi di car ta stagnola. 4. Il pollame va cucinato immediatamente dopo lo scongelame[...]

  • Page 95

    RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS IT ALIANO 94/I-11 FILETTI DE PESCE CON SALSA (EC-6) Filetti di pesce con salsa piccante Ingredienti 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g pelati in scatola (scolare) 40 g 80 g 120 g mais 4 g 8 g 12 g salsa chili 12 g 24 g 36 g cipolla (tagliare finemente) 1 tsp 1-2 tsp 2 tsp aceto di vino rosso mostarda, timo, cayenn[...]

  • Page 96

    COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA MANUTENZIONE E PULIZIA 95/I-12 Modalità di cottura Microonde 100 P A TTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PA RTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A V APORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. PULITE IL FORNO AD INTERV ALLI[...]

  • Page 97

    UTENSILI ADA TTI CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? IT ALIANO 96/I-13 STOVIGLIA PER LA DORA TURA Questo particolare tipo di stoviglia è realizzato in ceramica smaltata con un fondo in lega metallica e consente di dorare il cibo cotto. Bisogna aver cura di interporre un piatto in porcellana tra la stoviglia per doratura e il piatto girevole, in modo che [...]

  • Page 98

    97/I-14 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere contenente circa 150 ml d’acqua e posizionato vicino o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima potenza (800 W) e farlo funzionare per circa 1 o 2 minuti. Ritirare la stoviglia dal forno. Se è ancora fredda o leggermente tiepida è adatta al[...]

  • Page 99

    IT ALIANO CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA 98/I-15 ● I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. ● T ogliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica- mente prima di metterli in forno. Coprire la vivanda con della pellicola per la cottura in forno a microonde, oppure c[...]

  • Page 100

    99/I-16 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti che con i metodi tradizionali. Qui di seguito riportiamo ancora qualche suggerimento. T ogliere il surgelato dalla sua confezione e adagiarlo su di un piatto. CONFEZION[...]

  • Page 101

    T ABELLAS IT ALIANO CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA 100/I-17 ● Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un canovaccio o della carta da cucina. Procedere poi alla preparazione. ● T alvolta, anche se i pezzi di carne che messi a cuocere sono circa della stessa grandezza, i risultati di cot[...]

  • Page 102

    101/I-18 T ABELLAS Arrosto 500 800 W 8-10* insaporire a piacere, 10 (di maiale, 400 W 10-12 adagiare su un piatto da gratin a sponda bassa * cottura vitello, agnello) 1000 800 W 20-23* 10 400 W 11-13 Rosbif (cottura media) 1000 800 W 9-11* insaporire a piacere, adagiare su un piatto da gratin 10 400 W 5-7 a sponda bassa * cottura Polpettone 1000 80[...]

  • Page 103

    RICETTE IT ALIANO T ABELLAS 102/I-19 V erdura Q. tà Potenza T empo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -g- -Livello- -Min- -CM/ml- T ABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA ADA TT AMENTO DI RICETTE CONVENZIONALI Per adattare le ricette già “sperimentate” alla cottura nel forno a microonde, è necessario tener conto delle seguenti in[...]

  • Page 104

    103/I-20 RICETTE Germania FETT A DI P ANCARRÈ AL CAMEMBER T Camemberttoast T empo di cottura: circa 1 - 2 minuti Utensile: piatto piano Ingredienti 4 fette di pancarré (80 g) 2 CM di burro o margarina (20 g) 150 g formaggio Camember t 4 CU confettura di mir tilli rossi (40 g) pepe di caienna 1. T ostate e imburrate le fette di pancarré. 2. T agl[...]

  • Page 105

    RICETTE IT ALIANO Francia FILETTI DI SOGLIOLA Filets de sole Dosi per due persone T empo di cottura: circa 11 - 14 minuti Utensile: stampo basso e ovale con coperchio (lunghezza circa 26 cm) Ingredienti 400 g filetti di sogliola 1 limone (possibilmente di coltura biodinamica) 2 pomodori (150 g) 1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo 1 CM ol[...]

  • Page 106

    105/I-22 RICETTE Italia LASAGNE AL FORNO T empo di cottura: circa 22 - 27 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6 cm) Ingredienti 300 g pomodori pelati in scatola 50 g prosciutto crudo tagliato a dadini 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d’a[...]

  • Page 107

    IT ALIANO RICETTE Spagna PA TA TE RIPIENE Patatas rellenas T empo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 I) piatto di porcellana Ingredienti 4 patate di media grandezza (400 g) 100 ml acqua 60 g prosciutto 1 / 2 cipolla (25 g) tritata finemente 75-100 ml di latte 2 CM for maggio granna gratuggiato (20 g) sale [...]

  • Page 108

    MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta. Para evitar el cal[...]

  • Page 109

    mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Cor te también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar . Para evitar quemaduras ADVERTENCIA: El contenido d[...]

  • Page 110

    INST ALACION MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 109/E-3 1. Retire todo el material de embalaje del interior del horno. Tire el plá stico que está suelto entre la puerta y la cavidad del horno. Despegue la etiqueta de características de la parte exterior de la puerta si hay una pegada. No quite la película protectora pegada en el interior de la p[...]

  • Page 111

    PUEST A EN HORA DEL RELOJ ESP AÑOL 110/E-4 ANTES DE LA PUEST A EN FUNCIONAMIENTO Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador . 2. Para poner en hora el reloj de 24 horas [...]

  • Page 112

    OPERACIONES MANUALES COCCIÓN POR MICROONDAS 111/E-5 Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel de potencia de las microondas siga las indicaciones dadas en este recetario. Por lo general rigen las siguientes recomendaciones: 100 P (800 vatios): Utilizado para cocción rápida o para re[...]

  • Page 113

    ESP AÑOL 112/E-6 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS NOT A: Si se requiere 100P en la etapa final, no será necesario introducir el nivel de potencia. 1. COCCIÓN EN V ARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P (Etapa 1) 16 minu[...]

  • Page 114

    OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 113/E-7 2. FUNCIÓN D E M I N UT O MÁ S La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min . NOT A: Para evitar manipulaciones inde[...]

  • Page 115

    ESP AÑOL 114/E-8 COCCIÓN RÁPIDAS Y DESONGELACIÓN RÁPIDAS 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario. En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 7 menús de COCCIÓN RÁPIDAS y 5 menús de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS[...]

  • Page 116

    T ABLA DE COCCIÓN RÁPIDAS 115/E-9 COCCIÓN RÁPIDAS Nú. EC-1 Cocción Ve rduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Udías verdes, Guisantes, Ve rduras mixtas EC-2 Cocción Ve rduras frescas EC-3 Cocción Comidas congeladas preparadas Remover tipo Fideos boloñesa, Chili cancarne. EC-4 Cocción Gratén congeladas e.g. macarrones gratén, Lasañe [...]

  • Page 117

    T ABLA DE DESONGELACIÓN RÁPIDAS ESP AÑOL 116/E-10 x8 x9 x10 x11 x12 DESONGELACIÓ N RÁPIDAS Nú. Ed-1 Desongelación Bistecs y chuletas Ed-2 Desongelación Carne picado Ed-3 Desongelación Pollo Ed-4 Desongelación Pastel Ed-5 Desongelación Pan CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. inicial -18° C ) (V ea la n[...]

  • Page 118

    RECET AS P ARA COCCIÓN RÁPIDAS FILETES DE PESCADO CON SALSA (EC-6) Filete de pescado con salsa picante Ingredientes 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomates en conser va (escurrir) 40 g 80 g 120 g caiz 4 g 8 g 12 g de salsa picante 12 g 24 g 36 g cebolla (bien picado) 1 tsp 1-2 tsp 2 tsp vinagre de vino tinto mostaza, tomillo,pimienta de ay[...]

  • Page 119

    COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REP ARACIONES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ESP AÑOL 118/E-12 PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES P ARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, AP ARA TOS DE LIMPIEZA A V APOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROP AJOS P ARA LIMPIAR NINGUNA P ARTE DEL [...]

  • Page 120

    LA V AJILLA APPROPIADA QUE SON LAS MICROONDAS? 119/E-13 plato giratorio y la bandeja de dorar . Respete Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños en el plato giratorio y en el soporte del mismo o se puede activar el fusible protector del horno,[...]

  • Page 121

    ESP AÑOL 120/E-14 AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hor nalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cor tos que prolongados. T erminada la cocción haga la pru[...]

  • Page 122

    SUGERENCIAS Y TECNICAS 121/E-15 TIEMPO DE REPOSO Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el lí[...]

  • Page 123

    ESP AÑOL 122/E-16 ENV ASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas temperaturas (hasta unos 220˚ C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para desc[...]

  • Page 124

    SUGERENCIAS Y TECNICAS/T ABLAS 123/E-17 Bebida/alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento -en g/ml- -ajuste- -en minutì- T ABLA: CALENT AMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y A VES ● Después de 15 minutì de cocción, el alimento adquiere su dorado natural que todavía se puede intensificar utilizando ingredientes para[...]

  • Page 125

    T ABLAS ESP AÑOL 124/E-18 Pescado y aves Cantidad Potencia T iempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -eng- -ajuste- -en minutì- - en minutì - T ABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y A VES Alimento Cantidad Potencia Tiempo Adición de agua Procedimiento Tiempo de reposo de cocción de agua -en g- -ajuste- -en minutì- -CuSop/ml- -en minutì[...]

  • Page 126

    RECET AS T ABLAS 125/E-19 V erdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutì- -ECuSop/ml- T ABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS ADAPT ACION DE RECET AS CONVEN- CIONALES P ARA EL MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe obser var lo siguiente:[...]

  • Page 127

    RECET AS ESP AÑOL 126/E-20 Alemania T OST ADAS CON QUESO CAMEMBER T T iempo total de cocción: 1 - 2 minutì Utensilios: Plato llano Ingredientes 4r ebanadas de pan para tostadas (80 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 g de queso Camembert 4 Cdta. de confitura de arándanos encarnados (40 g) Pimienta cayena 1. T ostar las rebanadas de[...]

  • Page 128

    RECET AS 127/E-21 Grecia CARNE ESTOF ADA CON JUDÍAS VERDES Kréas mé fasólia T iempo total de cocción: unos 20 a 24 minutì Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2I) Ingredientes 1-2 tomates (100 g) 400 g de car ne de cordero, sin huesos 1 Cdta. d e mantequilla o margarina para untar el molde 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, macha[...]

  • Page 129

    128/E-22 Francia PLA TO DE VERDURAS Ratatouille spécial T iempo total de cocción: unos 19 a 21 minutì Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Ingredientes 5 CuSop de aceite de oliva (50 ml) 1 diente de ajo, machacado 1 cebolla (50 g), en rodajas 1 berenjena pequeña (250 g), en dados gruesos 1 calabacín (200 g), en dados gruesos 1 pimiento ([...]

  • Page 130

    RECET AS 129/E-23 España PA TAT AS RELLENAS T iempo total de cocción: unos 12 a 16 minutì Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Plato de porcelana Ingredientes 4 patatas de tamaño mediano (400 g) 100 ml de agua 60 g de jamón 1 / 2 cebolla (25 g), bien picada 75-100 ml de leche 2 CuSop de queso par mesano rallado (20 g) sal pimienta 2 CuSo[...]

  • Page 131

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid overheating and fir e, special care must be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding. See the corresponding hints in operation manual and the cooker y book section. To avoid the possibility of injury W ARNING: Do not operate [...]

  • Page 132

    To avoid the possibility of burns W ARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from[...]

  • Page 133

    2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a flat, level surface strong enough to support the oven’ s weight plus the heaviest item likely to be cooked. Do not place the oven in a cabinet. 4. Ensure there is a minimum free space above the oven of 15cm: 5. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed ([...]

  • Page 134

    SETTING THE CLOCK 133/GB-4 BEFORE OPERA TION ENGLISH Plug in the oven. 1. The oven display will flash: 2. T ouch the STOP button the display will show: To set the clock, see below . Using the STOP button Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3. Cancel a programme during cooking, [...]

  • Page 135

    MANUAL OPERA TION MICROW A VE POWER LEVEL 134/GB-5 Y our oven has 5 power levels. T o choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply: 100 P (800 W) used for fast cooking or r eheating e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish, etc. 70 P (560 [...]

  • Page 136

    135/GB-6 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ENGLISH 1. MUL TIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 100 P power (Stage 1) 16 minutes on 30 P power (Stage 2) ST AGE 1 1. Enter the desired cooking time by rotating TIMER/WEIGHT knob. x1 2. Choose the desired power [...]

  • Page 137

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 136/GB-7 2. MINUTE PLUS FUNCTION The ST ART/+1min button allows you to operate the two following functions: a. Direct start Y ou can directly star t cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the ST ART/+1min button. NOTE: To avoid the misuse by children the ST ART/+1min button can be used only within[...]

  • Page 138

    137/GB-8 ENGLISH x1 EXPRESS COOK & DEFROST OPERA TION EXPRESS COOK & DEFROST automatically works out the correct cooking mode and cooking time. Y ou can choose from 7 EXPRESS COOK menus and 5 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: 1. Press the EXPRESS COOK & DEFROST button once, the display will[...]

  • Page 139

    EXPRESS COOK CHART 138/GB-9 EXPRESS COOK NO. EC-1 Cook Frozen V egetables e.g. Brussel sprouts, green beans, peas, mixed vegetables, broccoli EC-2 Cook Fresh V egetables EC-3 Cook Frozen Ready Meals Stirrable type e.g. Noodles, Bolognese, Chinese Menus. EC-4 Cook Frozen Gratin e.g. macaroni gratin, lasagne, etc. EC-5 Cook Rice e.g. parboiled rice, [...]

  • Page 140

    139/GB-10 ENGLISH EXPRESS DEFROST CHART x8 x9 x10 x11 x12 EXPRESS DEFROST NO. Ed-1 Defrost Steaks and Chops Ed-2 Defrost Minced Meat Ed-3 Defrost Poultr y Ed-4 Defrost Cake Ed-5 Defrost Bread WEIGHT(Increasing Unit) / UTENSILS 0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See note below) Flan dish 0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See not[...]

  • Page 141

    RECIPES FOR EXPRESS COOK 140/GB-11 FISH FILLET WITH SAUCE (EC-6) Fish fillet with piquant sauce Ingredients 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g canned tomatoes (drained) 40 g 80 g 120 g cor n 4 g 8 g 12 g chilli sauce 12 g 24 g 36 g onion (finely chopped) 1 tsp 1-2 tsp 2 tsp red wine vinegar mustard, thyme, cayenne pepper 200 g 400 g 600 g fish [...]

  • Page 142

    SERVICE CALL CHECK CARE AND CLEANING ENGLISH 141/GB-12 Please check the following before calling for service. 1. Power Supply Check the power plug is properly connected to a suitable wall outlet. Check the line fuse/circuit breaker is functioning properly . 2. Place a cup of water (approx. 150 ml) in the oven and close the door securely . Programme[...]

  • Page 143

    SUIT ABLE OVENW ARE WHA T ARE MICROW A VES? 142/GB-13 a metal alloy base, which allows food to be browned. When using the browning dish a suitable insulator , e.g. a porcelain plate, must be placed between the turntable and the browning dish. Be careful to adhere exactly to the pre-heating time given in the manufacturer’ s instructions. Excessive[...]

  • Page 144

    TIPS AND ADVICE 143/GB-14 TIME SETTINGS In general the thawing, heating and cooking times are significantly shorter than when using a conventional cooker or oven. For this reason you should adhere to the recommended times given in this cooker y book. It is better to set the times too short, rather than too long. T est the food after it has been coo[...]

  • Page 145

    TIPS AND ADVICE 144/GB-15 BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food acquires a brownness, although this is not comparable to the deep brownness and crispness obtained through conventional cooking. In order to obtain an appetising brown colour you can use browning agents. For the most part they simultaneously act as seasoning agen[...]

  • Page 146

    TIPS AND ADVICE ENGLISH 145/GB-16 TURNING/STIRRING Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them. SMALL AMOUNTS Thaw more quickly and evenly than larger ones. W e recommend that you freeze portions which are as small as possible. By so doing you will[...]

  • Page 147

    146/GB-17 T ABLES Food / Drink Quantity Power Time Hints -g/ml- -Setting- -Min- ABBREVIA TIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre sec = seconds Sach. = sachet DFC =[...]

  • Page 148

    ENGLISH 147/GB-18 T ABLES Food Quantity Power Cooking time Added water Hints Standing ti me -g- -Setting- -Min- - tbsps /ml- -Min- T ABLE: THA WING AND COOKING T ABLE: THA WING Food Quantity Power Thawing time Hints Standing time -g- -Setting- -Min- -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, 1500 80W 58-64 place on an uptur ned plate, turn 30-90 lamb, veal[...]

  • Page 149

    RECIPES T ABLES 148/GB-19 V egetable Quantity Power Time Hints Added W ater -g- -Setting- -Min- -tbsps/ml- T ABLE: COOKING FRESH ADAPTING RECIPES FOR THE MICROW A VE OVEN If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half. Follow the example of the r[...]

  • Page 150

    ENGLISH RECIPES 149/GB-20 Germany CAMEMBER T TOAST T otal cooking time: approx. 1-2 minutes Utensil: Ingredients 4 slices of bread for toasting 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g Camember t 4 tsp Cranberry jelly Cayenne pepper 1. T oast the bread and spread with butter . 2. Cut the Camember t into slices and arrange on top of the toast. Put th[...]

  • Page 151

    RECIPES 150/GB-21 Switzerland ZÜRICH VEAL IN CREAM T otal cooking time: approx. 12-16 minutes Utensil: dish with lid (2 l capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine Seasoned gravy browning, for approx. 1 / 2 l gravy 300 ml cream 1 tbsp parsley , chopped 1. Cut the fillet into[...]

  • Page 152

    ENGLISH RECIPES 151/GB-22 Italy LASAGNE T otal cooking time 22-27 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) shallow square soufflé mould with lid (approx 20 x 20 x 6 cm) Ingredients 300 g tinned tomatoes 50 g ham, finely cubed 1 onion (50 g), finely chopped 1 clove of garlic, crushed 250 g minced meat (beef) 2 tbsp mashed tomato (30 g) salt, [...]

  • Page 153

    RECIPES 152/GB-23 Spain BAKED POT A T OES T otal cooking time 12-16 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) China plate Ingredients 4 medium sized potatoes (400 g) 100 ml water 60 g ham, cut into fine cubes 1 / 2 onion (25 g) finely cubed 75-100 ml milk 2 tbsp grated Parmesan cheese (20 g) salt, pepper 2 tbsp grated Emmental cheese 1. Place [...]

  • Page 154

    153 1. Garantie mit Quick 48 Stunden V or-Ort-Ser vice Gilt für Deutschland und Österreich Vo r gehensweise bei V orliegen eines Produktmangels: • Wu rde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1. aufgeführten Garantieansprüche im Rahmen des [...]

  • Page 155

    154 2. Garantie ohne Quick 48 Stunden V or-Ort-Ser vice Gilt für Deutschland und Österreich Haushalts - Mikrowellengeräte Wichtiger Endkunden – Hinweis: Serviceabwicklung nur über den V erkäufer . Die in dieser Garantie beschriebenen Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren V erkäufer zu.[...]

  • Page 156

    155 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SER VIZIO • BELGIUM - http://www .sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP , nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen ge[...]

  • Page 157

    156 SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C. , Str . T everina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT , 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI P AOLO , VIA DELLA P ALAZZINA, 103/H VITERBO VT , 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E. DI ARA TELE F ABRIZIO , VIA CAMOZZINI, 189R GENOV A VOL TRI GE, 010-6121754 0106100154 / ELETTROCLIMA DI REBUFFO[...]

  • Page 158

    157 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SER VIZIO • P ARIELS SRL , Via B. T olomei, 8 Siena SI, 0577-51159 0577-589454 / TELESERVICE DI BENVENUTI STEF ANO , Via E.Fermi 9/13 Prato PO, 0574-580840 / TELESERVICE DI D'AMICIS E. & V . SNC , VIA P . PISANA, 71 LIVORNO LI, 0586-40056[...]

  • Page 159

    158 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SER VIZIO • 664.43.60 / EST ARLICH , CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MA T ARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L. , CL SANT FRANCESC XA VIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC , A V PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT[...]

  • Page 160

    159 MELILLA: SONITEV , CL EJERCITO ESP AÑOL 3 , 52001 MELILLA , 952/ 68.30.80 MURCIA: CARO PORLAN RAIMUNDO , CL JOSE MOULIAA 45 , 30800 LORCA , 968/ 46.18.11 / REG., C.B. , CL RAMON Y CAJAL 27 , 30205 CART AGENA , 968/ 51.00.06 / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B , CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS , 30009 MURCIA , 968/ 29.85.93 / VISA TEL , CL TORRE AL V AREZ S/N [...]

  • Page 161

    160 FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE DA TEN LES SPECIFICA TIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREA VIS LORS D’AMELIORA TIONS APPORTEES A L ’APP AREIL. T ension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes Puissance: Micro-ondes Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capacit?[...]

  • Page 162

    161 DA TI TECNICI NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICA TE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIV A. T ensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico T ensione di alimentazione: Microonde Potenza erogata: Microonde Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni[...]

  • Page 163

    162 SPECIFICA TIONS AS P ART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT , WE RESERVE THE RIGHT TO AL TER DESIGN AND SPECIFICA TIONS WITHOUT NOTICE. AC Line V oltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Output power: Microwave Microwave Frequency Outside Dimensions Cavity Dimensions Oven Capacity Tu r ntable W eight Oven la[...]

  • Page 164

    SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany TINSZA133WRRZ-H72 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in T ailandia Impreso en T ailandia Printed in Thailand 8. R239 Add+Specifications 07.2.19 7:54 PM Page 147 (1,1)[...]