Sharp CV-P09LX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sharp CV-P09LX, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sharp CV-P09LX one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sharp CV-P09LX. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sharp CV-P09LX should contain:
- informations concerning technical data of Sharp CV-P09LX
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sharp CV-P09LX item
- rules of operation, control and maintenance of the Sharp CV-P09LX item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sharp CV-P09LX alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sharp CV-P09LX, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sharp service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sharp CV-P09LX.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sharp CV-P09LX item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    PORT ABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER INST ALLA TION AND OPERA TION MANUAL CLIMA TISEUR DE CHAMBRE DE TYPE PORT A TIF MANUEL D’INST ALLA TION ET D’UTILISA TION ACONDICIONADOR DE AIRE P ARA HABIT ACIÓN TIPO PORTÁTIL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation. * Plasmacluster est une marque de comm[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    ENGLISH ENGLISH This manual explains the proper use of your new air conditioner . Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS • FOR CUSTOMER ASSISTANCE (U.S.) ................................. E-2 • CONSUMER LIMITED WARRANTY (U.S.) .........................[...]

  • Page 4

    E-2 FOR CUST OMER ASSIST ANCE (the United States) T o aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DA TE OF PURCHASE Dealer Name Address City State Zip T elephone TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4[...]

  • Page 5

    ENGLISH E-3 CONSUMER LIMITED W ARRANTY CONSUMER LIMITED W ARRANTY FOR THE U.S. USERS SHARP ELECTRONICS CORPORA TION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container , will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either[...]

  • Page 6

    E-4 FOR CUST OMER ASSIST ANCE (Canada) T o aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DA TE OF PURCHASE Dealer Name Address City Province Postal Code T elephone TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for: S[...]

  • Page 7

    ENGLISH E-5 LIMITED W ARRANTY Consumer Electronics Products Congratulations on your purchase! Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an [...]

  • Page 8

    PRECAUTIONS Points to keep in mind when using your air conditioner . W ARNINGS FOR USE • Install the air conditioner in accordance with the installation instructions in the latter section of this manual. • Do not modify any part of this product. • Do not insert anything into any part of the unit. • Ensure the power supply used has an approp[...]

  • Page 9

    ENGLISH E-7 W ARNING ABOUT GROUNDING • Improper use of the grounding plug can re- sult in the risk of electric shock. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of an electric shock by providing a less resistant conduit for the electric current. This appliance is equipped with a cord t[...]

  • Page 10

    PRECAUTIONS NOTES ON OPERA TION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the air conditioner of f and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned of f for three minutes for safety . • In the event of a po[...]

  • Page 11

    ENGLISH LOCA TION • The air conditioner should be placed on a firm founda- tion to minimize noise and vibration. For safe and se- cure positioning, place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. • The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, flat surfaces. Use caution when rolling on[...]

  • Page 12

    P ART NAMES 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 5 Remote control signal receiver window 6 POWER Button 7 OPERATION Lamp (red) 8 TIMER Lamp (orange) 9 MEGA COOL Lamp (green) 0 Air inlet REAR VIEW NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration. FRONT VIEW q Exhaust air outlet w Window exhaus[...]

  • Page 13

    ENGLISH REMOTE CONTROL 1 Transmitter 2 Display 3 POWER Button 4 LIGHTS Button 5 TEMPERATURE Button 6 PLASMACLUSTER Button 7 1 hr OFF Button 8 MODE Button 9 ON TIMER Button 0 FAN Button q OFF TIMER Button w CANCEL Button e LOUVERS Button r RESET Button t MEGA COOL Button E-1 1 y MODE SYMBOLS : COOL : DEHUMIDIFICATION : FAN : VENTILATION u MEGA COOL [...]

  • Page 14

    INST ALL WINDOW P ANEL Hole Projection Insect guard net Rain guard "A" Window panel Projection "A" Window panel E-12 Adjustment panel Exhaust cover Window panel Foam seal A (adhesive type) Installation in a double-hung sash window (See page 14 for installation in a sliding sash window. ) 1 Connect the rain guards to the insect g[...]

  • Page 15

    ENGLISH Adjustment panel Extension panel Foam seal E-13 If the inner width of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame width. (3 ) Secure the window panel to the stool with 3 screws. If the [...]

  • Page 16

    INST ALL WINDOW P ANEL Installation in a sliding sash window (See page 12 for installation in a double-hung window.) Hole Projection Insect guard net Rain guard "A" Window panel Projection "A" Window panel E-14 Adjustment panel Exhaust cover Window panel 1 Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three project[...]

  • Page 17

    ENGLISH If the inner height of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame height. (3) Secure the window panel to the window frame with 3 screws. If the inner height of the window is be- tween [...]

  • Page 18

    Exhaust hose Window exhaust adapter Projection Extend Hole "TOP" E-16 The exhaust hose must be installed or removed in accordance with the usage mode. MODE EXHAUST HOSE COOL, F AN, VENTILA TION, DEHUMIDIFICA TION with no container Install DEHUMIDIFICA TION with container(minimum capacity 3 1 / 2 gallons) Remove Installation of the exhaust[...]

  • Page 19

    ENGLISH n dow h aust a pter "PUSH" Projection E-17 Removal of the exhaust hose 1 Remove the window exhaust adapter . Pull out and remove the window exhaust adapter by pushing down two “PUSH” markings, and slide and close the exhaust cover in the window panel. 2 Remove the exhaust hose adapter from the unit. Lift up and remove the exha[...]

  • Page 20

    1 Remove the battery cover at the back of the remote control. 2 Insert batteries into the compart- ment, making sure the ± ± ± ± ± and — — — — — polarities are correctly aligned. • Lines will appear on the display when batteries are properly in- stalled. 3 Reattach the battery cover. 4 Press the RESET button using a thin pointed im[...]

  • Page 21

    ENGLISH E-19 CAUTION • Do not expose the signal receiver window to direct sunlight. This may adversely affect its operation. If necessary , close the curtains to block out the sunlight. • Use of a fluorescent lamp in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit may be af fected by signals emitted from other remote c[...]

  • Page 22

    1 3 COOL MODE Drainage nozzle Stopcock E-20 Install the exhaust hose (See Page16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. 1 Press the MODE button to select COOL mode. COOL DEHUM FAN VENT 2 Press the POWER button to start op- eration. • The red OPERATION lamp on the unit will lig[...]

  • Page 23

    ENGLISH DEHUMIDIFICA TION MODE 1 Remove the exhaust hose (See Page 17) 2 Turn the drainage nozzle to the OPEN position. 3 Pull the stopcock out from the drainage nozzle. • When the stopcock is removed, a small amount of water may be discharged from the drainage nozzle. • Always perform this procedure with the unit turned off. Drain water will s[...]

  • Page 24

    F AN MODE 1 5 2 3 VENTILA TION MODE 1 4 5 2 3 E-22 Install the exhaust hose (See Page16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. Install the exhaust hose (See Page 16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. 1 3 [...]

  • Page 25

    ENGLISH T O CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION NOTE • During VENTILATION mode, UP/DOWN air flow direction cannot be changed. Hold the vertical louver as shown in the dia- gram and adjust the air flow direction. 1 Press the LOUVERS button on the re- mote control. • The horizontal louvers will swing continuously. 2 Press the L[...]

  • Page 26

    1 Press the PLASMACLUSTER button during operation. • The remote control will display “ ”. • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light. TO CANCEL Press the PLASMACLUSTER button again. • The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off. NOTES: • Use of the PLASMACLUSTER function will be memo- rized and it will be activated the ne[...]

  • Page 27

    ENGLISH 1 Press the MEGA COOL button during cooling mode. • The remote control will display " " . • The temperature display will go off. • The green MEGA COOL lamp on the unit will light. T O CANCEL Press the MEGA COOL button again. • MEGA COOL operation is also cancelled when the mode is changed, or when the unit is turned off. ?[...]

  • Page 28

    0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h E-26 NOTES ON TIMER SETTING AND OPERATION • The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display the next time you set the OFF TIMER or ON TIMER. • The OFF TIMER and ON TIMER can not be set together. Only the most recent TIMER setting will be valid. • While the ONE-HOUR OFF TIMER [...]

  • Page 29

    ENGLISH E-27 1 ON TIMER Display shown when you set the unit to turn on 6.5 hours later. The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour inc[...]

  • Page 30

    AUXILIAR Y MODE MAIN UNIT OPERA TION 1 E-28 Use this mode when the remote control is not available. 1 Press the POWER button on the unit. • The red OPERATION lamp on the unit will light. • If the unit has not been unplugged since it was last operated, it will resume operation at its last settings. • If the unit has been unplugged since it was[...]

  • Page 31

    ENGLISH DRAINAGE Prepare for drainage and drain out water within the unit in the following cases. If the unit stops operating and the TIMER, OPERATION and MEGA COOL lamps are blinking. (This indicates that the water tank inside the unit is full.) 1 Make sure to turn the unit off. 2 Turn the drainage nozzle to the OPEN position. 3 Pull the stopcock [...]

  • Page 32

    CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL Wipe them with a soft, dry cloth or with a cloth moistened with a mild soap. Carefully remove any residue by wiping with a damp cloth and dry completely . Avoid splashing water onto the unit. W ater can dangerously damage the electrical insulation. Never use harsh chemicals or abrasive cleaners on any part o[...]

  • Page 33

    ENGLISH BEFORE CALLING FOR SER VICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a service. AIR CONDITIONER DOES NOT OPERA TE A T ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? • Did you restart the unit within 3 minutes of a power failure? [...]

  • Page 34

    [...]

  • Page 35

    FRANÇAIS FRANÇAIS Le présent manuel explique comment employer correctement votre nouveau climatiseur . V euillez lire attentivement ce manuel avant usage. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation commode. T ABLE DES MA TIÈRES • POUR VOUS PROTÉGER .................................... F-2 • GARANTIE LIMITÉE DU CLIENT ........[...]

  • Page 36

    Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de- mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette page. V ous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité. NUMÉRO DE MO[...]

  • Page 37

    FRANÇAIS GARANTIE LIMITÉE Produits électronique grand public Bravo! V ous venez de faire un excellent achat! Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l’acheteur initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est [...]

  • Page 38

    PRÉCAUTIONS Points à se rappeler lors de l’emploi de votre climatiseur . A VERTISSEMENTS RELA TIFS À L ’EXPLOIT A TION • Installez le climatiseur selon les consignes d’installation dans la dernière section du présent manuel. • Ne modifiez aucun élément du produit. • N’insérez rien dans aucune partie de l’unité. • Assurez-[...]

  • Page 39

    FRANÇAIS F-5 A VERTISSEMENT SUR LA MISE À LA TERRE • L ’emploi abusif de la fiche avec terre comporte un risque d’électrocution. Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre (MAL T) réduit le risque d’électrocution en fournissant une voie de moindre résistance au courant él[...]

  • Page 40

    PRÉCAUTIONS REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Donnez 3 minutes au compresseur pour relancer le refroidissement. Si vous éteignez le climatiseur et le rallumez immédiatement, le compresseur ne relancera le refroidissement qu’après trois minutes. Un dispositif électronique dans l’appareil garde le compresseur éteint pendant trois minutes [...]

  • Page 41

    FRANÇAIS EMPLACEMENT • Il faut placer le climatiseur sur une base ferme pour minimiser le bruit et les vibrations. En vue d’un place- ment sécuritaire, déposez l’appareil sur un sol plat de niveau, assez robuste pour soutenir l’unité. • Les roulettes de l’appareil facilitent sa mise en place, mais elles ne se destinent qu’aux surf[...]

  • Page 42

    NOMENCLA TURE 1 Sortie d’air 2 Volets d’aération verticaux 3 Volets d’aération horizontaux 4 Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) 5 Fenêtre de réception du signal de télécommande 6 Touche POWER 7 Voyant de fonctionnement OPERATION (rouge) 8 Voyant de minuterie TIMER (orange) 9 Voyant de mégarefroidissement MEGA COOL (vert) 0 Entrée d’air [...]

  • Page 43

    FRANÇAIS TÉLÉCOMMANDE 1 Émetteur 2 Affichage 3 Touche de marche/arrêt POWER 4 Touche de voyants LIGHTS 5 Touche de TEMPÉRATURE 6 Touche de PLASMACLUSTER 7 Touche d’arrêt après une heure 1 hr OFF 8 Touche MODE 9 Touche de minuterie de marche ON TIMER 0 Touche de ventilateur FAN q Touche de minuterie d’arrêt OFF TIMER w Touche d’annula[...]

  • Page 44

    INST ALLA TION DU P ANNEAU DE FENÊTRE Trou Saillie Écran pare-insecte Pare-pluie “A” Panneau de fenêtre Saillie “A” F-10 Joint de mousse A (type adhésif) Installation dans une fenêtre à guillotine (Passez à la page 12 pour l’installation dans une fenêtre à coulisse horizontale.) 1 Attachez les pare-pluie à l’écran pare- insec[...]

  • Page 45

    FRANÇAIS Plaque d’ajustement Plaque de prolongement Joint de mousse F-1 1 Si la largeur intérieure de la fenêtre se situe entre 24 po (609 mm) et 36,8 po (934 mm) inclusivement. (1) Ouvrez le châssis et placez le panneau de fenêtre sur le seuil de la fenêtre. (2) Faites glisser la plaque d’ajustement pour mettre le panneau à la largeur d[...]

  • Page 46

    INST ALLA TION DU P ANNEAU DE FENÊTRE Installation dans une fenêtre à coulisse horizontale (Passez à la page 10 pour l’installation dans une fenêtre à guillotine.) T rou Saillie Écran pare- insecte Pare-pluie “A” Panneau de fenêtre Saillie “A” Panneau de fenêtre F-12 1 Attachez les pare-pluie à l’écran pare- insecte. Insérez[...]

  • Page 47

    FRANÇAIS Si la hauteur intérieure de la fenêtre se situe entre 24 po (609 mm) et 36,8 po (934 mm) inclusivement. (1) Ouvrez le châssis et placez le panneau de fenêtre sur le cadre de fenêtre. (2) Faites glisser la plaque d’ajustement pour mettre le panneau à la hauteur du cadre de fenêtre. (3) Fixez le panneau de fenêtre au cadre de fen?[...]

  • Page 48

    Flexible d’évacuation Adaptateur d’échappement de fenêtre Saillie Allongez Trou “TOP” F-14 Le flexible d’évacuation doit être installé ou détaché selon le mode de fonctionnement. MODE FLEXIBLE D’ÉV ACUA TION FRAIS, VENTILA TEUR, VENTILA TION, DÉSHUMIDIFICA TION sans réservoir Installer DÉSHUMIDIFICA TION avec réservoir (cap[...]

  • Page 49

    FRANÇAIS “PUSH” Saillie F-15 Démontage du flexible d’évacuation 1 Retirez l’adaptateur d’échappement de fenêtre. Pressez les deux marques “PUSH” vers le bas pour extraire l’adaptateur d’échappe- ment de fenêtre, puis fermez la couverture d’échappement sur le panneau de fenêtre en la faisant coulisser. 2 Détachez l’ad[...]

  • Page 50

    1 Retirez le couvercle du compar- timent des piles au dos de la télé- commande. 2 Insérez les piles dans le compar- timent en prenant soin de respec- ter les polarités ± ± ± ± ± et — — — — — . • Des lignes apparaîtront à l’écran quand les piles seront bien instal- lées. 3 Rattachez le couvercle du compar- timent des piles[...]

  • Page 51

    FRANÇAIS F-17 ATTENTION • N’exposez pas la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, car ils peuvent gêner son fonctionnement. Au besoin, tirez les rideaux pour bloquer la lumière. • Le fait d’utiliser une lampe fluorescente dans la même pièce risque de créer des interférences avec la transmission du signal. • [...]

  • Page 52

    1 3 MODE FRAIS Buse de vidange Chantepleure F-18 Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la posi- tion FERMÉE et vérifiez si la buse de vidange est couverte par la chantepleure. 1 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode FRAIS. FRAIS DÉSHUM VENTILATEUR VENTILATION 2 Appuyez sur la touch[...]

  • Page 53

    FRANÇAIS MODE DÉSHUMIDIFICA TION 1 Démontez le flexible d’évacuation (voyez page 15). 2 Tournez la buse de vidange vers la position OUVERTE. 3 Tirez la chantepleure pour la détacher de la buse de vidange. • Une fois la chantepleure enlevée, il est possible qu’un peu d’eau s’échappe de la buse de vidange. • Exécutez toujours cett[...]

  • Page 54

    MODE VENTILA TEUR 1 5 2 3 MODE VENTILA TION 1 4 5 2 3 F-20 Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la position FERMÉE et vérifiez si la buse de vidange est couverte par la chantepleure. Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la position FERMÉE et véri[...]

  • Page 55

    FRANÇAIS RÉORIENT A TION DU FLUX D’AIR DÉBIT D’AIR DE DIRECTION HAUT -BAS REMARQUE • Au mode VENTILATION, la direction HAUT/BAS du débit d’air n’est pas modifiable. Tenez le volet d’aération vertical comme dans le schéma et ajustez la direction du débit d’air. 1 Appuyez sur la touche LOUVERS de la télécommande. • Les volets[...]

  • Page 56

    1 Appuyez sur la touche PLASMACLUSTER en cours de marche. • La télécommande affiche “ ”. • Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil. POUR ANNULER Appuyez de nouveau sur la touche de PLAS- MACLUSTER. • Le voyant de PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteint. REMARQUES : • L’activation de la fonction PLASMACL[...]

  • Page 57

    FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche MEGA COOL en mode de refroidissement. • La télécommande affiche “ ” . • L ’affichage de température s’éteint. • Le voyant vert MEGA COOL s’allume sur l’appareil. POUR ANNULER Appuyez de nouveau sur la touche MEGA COOL. • Le fonctionnement en MEGA COOL est également annulé lors d’un chang[...]

  • Page 58

    0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h F-24 REMARQUES SUR LES RÉGLAGES ET LE FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE • Le dernier réglage du délai sera mémorisé et apparaîtra sur l’affichage de la télécommande lorsque vous effectuerez le prochain réglage de la MINUTERIE D’ARRÊT ou DE MARCHE. • Il est impossible de régler à la fois la MINUTERIE D’[...]

  • Page 59

    FRANÇAIS F-25 1 MINUTERIE DE MARCHE Affichage lorsque l’appareil doit s’allumer dans 6,5 heu- res. L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de temporisation peut être réglé entre un minimum d’une demi-heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Cette fonction réglable par intervalles d’une demi-heure [...]

  • Page 60

    MODE AUXILIAIRE FONCTIONNEMENT EN MODE D’UNITE PRINCIP ALE 1 F-26 Utilisez ce mode si la télécommande n’est pas disponible. 1 Appuyez sur la touche POWER de l’appa- reil. • Le voyant rouge OPERATION s’allume sur l’appareil. • Si l’appareil n’a pas été débranché depuis sa dernière utilisation, il reprendra son fonctionne- me[...]

  • Page 61

    FRANÇAIS VIDANGE Préparez-vous à la vidange et évacuez l’eau de l’unité dans les cas suivants. Si l’appareil s’arrête de fonctionner et que les voyants TIMER, OPERATION et MEGA COOL clignotent. (Cela indique que le réservoir d’eau dans l’appareil est plein.) 1 Prenez soin d’éteindre l’appareil. 2 Tournez la buse de vidange v[...]

  • Page 62

    NETT OY AGE DE L ’APP AREIL ET DE LA TÉLÉCOMMANDE Essuyez-les avec un chiffon doux et sec ou un chif fon humecté de savon doux. Éliminez soigneu- sement tout résidu avec un chiffon humide et séchez complètement. Évitez d’éclabousser l’appareil d’eau. L ’eau peut détériorer dangereusement l’isolation électrique. N’utilisez [...]

  • Page 63

    FRANÇAIS A V ANT D’APPELER LE SER VICE APRÈS-VENTE Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service après-vente. LE CLIMA TISEUR NE FONCTIONNE P AS DU TOUT • L ’appareil est-il branché ou sa fiche est-elle mal engagée ? • Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur déclenché ? • [...]

  • Page 64

    [...]

  • Page 65

    ESPAÑOL ESP AÑOL Este manual explica cómo utilizar de forma correcta su nuevo acondicionador de aire. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. Este manual debería de guardarse en un lugar seguro para futuras referencias. ÍNDICE • SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE (EE.UU.) ................... S-2 • GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMI[...]

  • Page 66

    S-2 SOLICITU DE SER VICIO AL CLIENTE (Estados Unidos) A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte posterior de la unidad. NÚMERO DEL MODELO NÚMERO [...]

  • Page 67

    ESPAÑOL S-3 GARANTÍA LIMIT ADAAL CONSUMIDOR GARANTÍA LIMIT ADA DEL CONSUMIDOR P ARA USUARIOS DE EE.UU. SHARP ELECTRONICS CORPORA TION garantiza al consumidor final, que este producto marca SHARP (“el Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales, cuando este ha sido enviado en su empaque original. Y accede a reparar o re[...]

  • Page 68

    PRECAUCIONES Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS P ARA EL USO • Instale el acondicionador de aire de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modifique ninguna de las piezas de este producto. • No introduzca nada en ninguna de las piezas de esta [...]

  • Page 69

    ESPAÑOL S-5 ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA • El uso inadecuado de la clavija de conexión a tierra puede provacar el riesgo de descargas eléctricas. Este aparato debe de ser conectado a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica, al proporcionar un conducto meno[...]

  • Page 70

    PRECAUCIONES OBSER V ACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apag a el acondicionador de aire y lo enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la unidad que mantiene el compresor[...]

  • Page 71

    ESPAÑOL UBICACIÓN • El acondicionador de aire debería de colocarse en un lugar firme para minimizar el ruido y la vibración. Para una colocación firme y segura, coloque la unidad sobre una superficie lisa, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad. • La unidad posee unas ruedecillas para facilitar la colocación, pero deb[...]

  • Page 72

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS 1 Orificio de salida de aire 2 Deflectores verticales 3 Deflectores horizontales 4 Lámpara de PLASMA- CLUSTER (azul) 5 Ventana receptora de señal del control remoto 6 Botón POWER 7 Lámpara OPERATION (roja ) 8 Lámpara TIMER (anaranjada ) 9 Lámpara MEGA COOL(verde) 0 Orificio de entrada de aire P ARTE TRASERA NOTA: La[...]

  • Page 73

    ESPAÑOL CONTROL REMOT O 1 Transmisor 2 Pantalla de visualización 3 Botón de alimentación (POWER) 4 Botón de luz (LIGHTS) 5 Botón de temperatura (TEMP) 6 Tecla PLASMACLUSTER 7 Botón de desactivación automática en una hora (1 hr OFF) 8 Tecla de modo (MODE) 9 Botón de activación del temporizador (ON TIMER) 0 Tecla de ventilación (FAN) q Bo[...]

  • Page 74

    INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Agujero Saliente Red de protección contra insectos Protector contra la lluvia “A” Panel de ventana Saliente “A” Panel de ventana S-10 Adjustment panel Exhaust cover Window panel Sello de espuma A (tipo adhesivo) Instalación en una ventana de guillotina doble (Vea la página 12 para la instalación en una [...]

  • Page 75

    ESPAÑOL Panel de ajuste Panel de extensión Sello de espuma S-1 1 Si el ancho interior de la ventana está entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el antepecho. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el [...]

  • Page 76

    INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de hoja corredera (Vea la página 10 para obtener información sobre la instalación enuna ventana de guillotina doble). Agujero Saliente Red de protección contra insectos Protector contra la lluvia “A” Panel de ventana Saliente “A” Panel de ventana S-12 Adjustment panel Exhaust[...]

  • Page 77

    ESPAÑOL Si la altura interior de la ventana esta entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar la altura del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al marco. Si la altura interior de la ventan[...]

  • Page 78

    Adaptador del escape de la ventana Saliente Extender Agujero “TOP” S-14 La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso. MODO MANGUERA DE ESCAPE ENFRIAR, VENTILADOR, VENTILACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito Instalar DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito (capacidad mínima 3 1 / 2 galones) Desmontar Instalac[...]

  • Page 79

    ESPAÑOL “PUSH” Saliente S-15 Desmontaje de la manguera de escape 1 Desmonte el adaptador del escape de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la ventana, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana. 2 Desmonte el adaptador de la manguera de escape de la unidad. Levante [...]

  • Page 80

    1 Retire la cubierta de las pilas en la parte trasera del control remoto. 2 Introduzca las pilas en el com- partimiento, asegúrese de que las polaridades ± ± ± ± ± y — — — — — están correctamente alineadas. • Cuando las pilas estén bien colo- cadas, aparecerán unas líneas en la pantalla de visualización. 3 Coloque de nuevo la[...]

  • Page 81

    ESPAÑOL S-17 PRECAUCIÓN • No exponga la ventana receptora de señal a la luz solar directa. Esto puede afectar adversamente a su funcionamiento. Si fuera necesario, cierre las cortinas para bloquear la luz solar . • El uso de una lámpara fluorescente en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal. • La unidad pue[...]

  • Page 82

    1 3 MODO ENFRIAR Boquilla de drenaje Llave de paso S-18 Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. 1 Presione el botón MODE para selec- cionar el modo ENFRIAR. ENFRIAR DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Pr[...]

  • Page 83

    ESPAÑOL MODO DESHUMIDIFICACIÓN 1 Desmonte la manguera de escape (vea la página 15) 2 Gire la boquilla de drenaje a la posición ABRIR. 3 Saque la llave de paso de la boquilla de drenaje. • Cuando se saque la llave de paso, puede que se derrame una pequeña cantidad de agua de la boquilla de drenaje. • Siempre llevar a cabo este procedimiento[...]

  • Page 84

    MODO VENTILADOR 1 5 2 3 MODO VENTILACIÓN 1 4 5 2 3 S-20 Instale la manguera de escape (vea la página 14 ), gire la boquilla de drenaje a la posición C ERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. Instale la manguera de escape (vea la página 14 ), gire la boquilla de drenaje a la posición C ERRAR y compruebe[...]

  • Page 85

    ESPAÑOL CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA ARRIBA / ABAJO NOTA • Durante el modo VENTILACIÓN, no se puede cambiar la dirección de la corriente de aire hacia ARRIBA/ABAJO. Sujete el deflector vertical como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección de la corriente de aire. 1 Presione e[...]

  • Page 86

    1 Presione el botón PLASMACLUSTER durante el funcionamiento. • En el control remoto se visualiza la indicación “ ”. • La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará. CANCELAR Presione nuevamente el botón PLASMACLUS- TER. • La lámpara PLASMACLUSTER de la unidad se apagará. NOTAS: • El uso de la función PLASMACLUSTER se m[...]

  • Page 87

    ESPAÑOL 1 Presione el botón MEGA COOL durante el modo de enfriamiento. • En el control remoto se visualiza la indicación “ ”. • Desaparece la indicación de temperatura. • La lámpara verde MEGA COOL de la unidad se iluminará. CANCELAR Presione nuevamente el botón MEGA COOL. • El funcionamiento en MEGA COOL se cancela también cuan[...]

  • Page 88

    0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h S-24 OBSERVACIONES SOBRE EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Y EL FUNCIONAMIENTO • Se memorizará el último ajuste de hora y aparecerá en la pantalla de visualización del control remoto la siguiente vez que ajuste las funciones de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR o DES- ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR. • No se pueden ajustar al m[...]

  • Page 89

    ESPAÑOL S-25 1 ACTIV ACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pantalla de visualización que se muestra cuando ajuste la unidad para que se active 6,5 horas más tarde. La unidad se activará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar [...]

  • Page 90

    MODO AUXILIAR FUNCIONAMIENT O DE LA UNIDAD PRINCIP AL 1 S-26 Use este modo si no dispone de un control remoto. 1 Presione el botón POWER en la unidad. • La lámpara roja OPERATION de la unidad se iluminará. • Si no se ha desconectado la unidad desde la última vez que estuvo en funcionamiento, la operación se reanudará con los ajustes utili[...]

  • Page 91

    ESPAÑOL DRENAJE Prepare todo lo necesario para el drenaje y drene el agua que se encuentra dentro de la unidad en los siguientes casos. Si la unidad deja de funcionar y las lámparas TIMER, OPERATION y MEGA COOL par- padean. (Esto indica que el depósito del agua dentro de la unidad está lleno). 1 Asegúrese de desactivar la unidad. 2 Gire la boq[...]

  • Page 92

    LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTO Límpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro. Limpie con cuidado cualquier residuo con un paño húmedo y luego seque por completo. Evite salpicar la unidad con agua. El agua podría dañar de forma muy peligrosa el aislamiento eléctrico. Nunca utilice sustancias químicas[...]

  • Page 93

    ESPAÑOL ANTES DE LLAMAR AL DEP ART AMENTO DE SER VICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA • ¿Está la unidad enchufada o está la clavija holgada? • ¿Se ha quemado el fusible o está el cortocircuito desconectado? • [...]

  • Page 94

    [...]

  • Page 95

    ESPAÑOL[...]

  • Page 96

    SHARP ELECTRONICS OF CANADA L TD. 335 Britannia Road, East Mississauga, Ontario L4Z 1W9 Canada SHARP CORPORA TION Osaka, Japan TINSEA510JBRZ 07A- TH 1 Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 U.S.A SHARP CORPORA TION Osaka, Japan R R[...]