Severin SM 3581 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin SM 3581, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin SM 3581 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin SM 3581. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Severin SM 3581 should contain:
- informations concerning technical data of Severin SM 3581
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin SM 3581 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin SM 3581 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin SM 3581 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin SM 3581, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin SM 3581.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin SM 3581 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Milchaufschäum[...]

  • Page 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 7 8 6 9[...]

  • Page 4

    4 Milchaufschäumer Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installi[...]

  • Page 5

    5 bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 [...]

  • Page 6

    6 und nach längerem Nichtgebrauch reinigen, wie unter Reinigung und P fl ege beschrieben ist. Kabelaufbewahrungsfach Auf der Sockelunterseite be fi ndet sich eine Kabelaufwicklung. V or dem Gebrauch des Gerätes das Kabel bis zur gewünschten Länge abwickeln. Aufbewahrung Spiralring Wird der Spiralring nicht benötigt, kann er auf der Deckelunt[...]

  • Page 7

    7 Das Gerät einschalten und nach ca. 30 Sekunden den Deckel abnehmen. Die gewünschte Menge Kakaopulver einfüllen und den Deckel wieder aufsetzen. Zur Zubereitung von Kakao nur milchlösliches Kakaopulver verwenden; ansonsten kann das Gerät blockieren. V orzeitiges Unterbrechen oder Beenden Durch Drücken der Ein-/Austaste wird der Heiz- und Rü[...]

  • Page 8

    8 Milk frother Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with th[...]

  • Page 9

    9 play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – suc[...]

  • Page 10

    10 the required length before use. Frothing-coil storage When the frothing coil is not in use, it may be stored on the underside of the lid. Operation ∙ We recommend using milk with a high protein content. For best results, the milk should be taken from the refrigerator immediately before frothing. ∙ Always ensure that the contact surface betwe[...]

  • Page 11

    11 Interrupting or ending a cycle Press the On/Off switch to stop the heating and stirring process. T o continue the heating and stirring process, press the On/Off switch again. General care and cleaning ∙ Always remove the plug from the wall socket and wait until the motor has come to a complete standstill before cleaning the appliance. ∙ T o [...]

  • Page 12

    12 Mousseur à lait Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être bra[...]

  • Page 13

    13 sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans. ∙ L ’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfan[...]

  • Page 14

    14 Avant la première utilisation, et après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement nettoyé en suivant la méthode décrite au paragraphe Entretien et nettoyage en général . Compartiment de rangement du cordon d’alimentation Un compartiment de rangement par enroulement du cordon d’alimentation se [...]

  • Page 15

    15 Conseil utile Pour obtenir une mousse plus épaisse, faites d’abord mousser le lait froid, puis effectuez un cycle d’émulsion pour lait chaud. Préparer un cacao chaud L ’appareil peut également servir à préparer les boissons chaudes à base de cacao. Procédez de la façon indiquée à la section Réchauffer ou faire mousser le lait ([...]

  • Page 16

    16 pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur , ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de vot[...]

  • Page 17

    17 Melkopschuimer Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor latere referentie. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften [...]

  • Page 18

    18 begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen dit apparaat in geen geval schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden verrichten behalve onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar . ∙ Waarschuwin[...]

  • Page 19

    19 Vóór het eerste gebruik V erwijder al het pakmateriaal en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. V oordat men het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer men het apparaat voor een lange periode niet gebruikt heeft, moet men deze eerst goed schoonmaken zoals staat beschreven in de sectie Algemeen onderhoud en schoonmaken . Powersnoer [...]

  • Page 20

    20 begonnen. Hint Om dikker schuim te verkrijgen, ga eerst door de koude schuimcyclus, gevolgd door de hete schuimcyclus. W arme chocolade maken Het apparaat is ook geschikt voor het bereiden van cocoadranken. Ga te werk zoals beschreven in ' Opwarmen of opschuimen van melk ' (plaats eerst het roerinzet zonder de schuimspiraal) en zet het[...]

  • Page 21

    21 Espumador de leche Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada seg[...]

  • Page 22

    22 seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaució[...]

  • Page 23

    23 Antes de usarlo por primera vez Retire todo el material de embalaje y compruebe que tiene todos los componentes. Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamente como viene indicado en la sección Limpieza y Mantenimiento General . Compartimento para el cable de alimentaci?[...]

  • Page 24

    24 Observaciones Antes de iniciar un nuevo ciclo de funcionamiento, deberá esperar a que el aparato se haya enfriado. Consejo Para obtener una espuma espesa, primero realice un ciclo de espumado en frío, seguido de un ciclo de espumado en caliente. Preparación de chocolate caliente El aparato también se puede utilizar para preparar bebidas de c[...]

  • Page 25

    25 cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante [...]

  • Page 26

    26 Montalatte Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve esse[...]

  • Page 27

    27 state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull’apparecchio a meno [...]

  • Page 28

    28 - dopo l’uso, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Prima di adoperare l’apparecchio pe[...]

  • Page 29

    29 latte. ∙ Quando il latte è riscaldato/montato suf fi cientemente, i processi di mescolare e riscaldare si arrestano automaticamente e la spia luminosa si spegne. ∙ Ora potrete togliere il recipiente del latte dallo zoccolo. ∙ Versate ora il latte o utilizzate un cucchiaio adatto per farne cadere la schiuma. ∙ Disinserite il cavo di ali[...]

  • Page 30

    30 fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certi fi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono [...]

  • Page 31

    31 Mælkeskummer Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med e[...]

  • Page 32

    32 udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år . ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ∙ Inden apparate[...]

  • Page 33

    33 Betjening ∙ Vi anbefaler brug af mælk med et højt proteinindhold. Resultatet bliver bedst hvis mælken der skal bearbejdes til skum tages direkte fra køleskabet. ∙ Sørg altid for at kontakt fl aden mellem basen og mælkebeholderen er ren og tør . Klargøring af omrøringstilbehøret ∙ Når der skal skummes mælk sættes opskumningsti[...]

  • Page 34

    34 For at fortsætte opvarmnings- og omrøringsprocessen trykkes der på tænd/ sluk-knappen en gang til. Generel rengøring og vedligehold ∙ T ag altid stikket ud af stikkontakten og vent indtil motoren er standset fuldstændig inden apparatet rengøres. ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må basen eller ledningen aldrig rengøres med [...]

  • Page 35

    35 Mjölkskummare Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande best?[...]

  • Page 36

    36 göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år . ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Innan varje användning b[...]

  • Page 37

    37 med hög proteinhalt. För bästa resultat ska mjölken inte tas ur kylen förrän den ska vispas. ∙ Se alltid till att kontaktytan mellan basenheten och mjölkbehållaren är ren och torr . Förberedelse av omrörningsinsatsen ∙ Då du vill skumma mjölk placerar du omrörningsspolen i omrörningsinsatsen. ∙ För att bara värma upp mjöl[...]

  • Page 38

    38 Allmän skötsel och rengöring ∙ T ag alltid stickproppen ur vägguttaget och vänta tills motorn har stannat helt innan du rengör apparaten. ∙ Undvik risken för elstöt genom att inte rengöra basenheten eller elsladden med vatten och sänk inte ner dem i vatten. ∙ Omrörningsinsatsen, omrörningsspolen och locket bör rengöras efter [...]

  • Page 39

    39 Maitovaahdotin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, ett?[...]

  • Page 40

    40 sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ T arkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdo[...]

  • Page 41

    41 tuloksen saat, kun otat maidon jääkaapista juuri ennen vaahdottamista. ∙ Alustan ja maitosäiliön välisen kosketusalueen täytyy aina olla puhdas ja kuiva. Sekoitinosan valmistelu ∙ Kiinnitä vaahdotinkela maidon vaahdotusta varten sekoitinosaan. ∙ Pelkästään maidon kuumennusta varten sekoitinosaa käytetään ilman vaahdotinkelaa. [...]

  • Page 42

    42 ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista alustaa tai liitäntäjohtoa vedellä äläkä upota niitä veteen. ∙ Sekoitinosa, vaahdotinkela ja kansi täytyy pestä jokaisen käyttökerran jälkeen kuumalla vedellä ja tilkalla pesuainetta. V aahdotinkela voidaan tarvittaessa puhdistaa sopivalla harjalla. ∙ Maitosäiliötä ei saa[...]

  • Page 43

    43 Spieniacz do mleka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  [...]

  • Page 44

    44 zosta  y poinstruowane, jak u  ywa  urz  dzenia i s  w pe  ni  wiadome wszelkich zagro  e  i wymaganych  rodków ostro  no  ci. ∙ Nie dopuszcza  do u  ywania urz  dzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwala  dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zwi  zanych bezpo  rednio z [...]

  • Page 45

    45 - po zako ń czeniu pracy; - i przed przyst ą pieniem do czyszczenia. ∙ Wyjmuj  c wtyczk  z gniazdka nigdy nie nale  y szarpa  za przewód. ∙ Za szkody wynik  e z nieprawid  owego u  ywania sprz  tu lub u  ytkowania niezgodnego z instrukcj  obs  ugi odpowiedzialno  ponosi wy  cznie u  ytkownik[...]

  • Page 46

    46 ∙ Kiedy mleko zostanie wystarczaj  co podgrzane/spienione, procesy mieszania i podgrzewania zostan  automatycznie zatrzymane a lampka kontrolna zga  nie. ∙ Zdj  pojemnik z mlekiem z podstawy . ∙ Wyla  mleko albo wyj   y  eczk  piank  mleczn  . ∙ Po zako  czeniu pracy wyj  wtyczk  przewod[...]

  • Page 47

    47 elementów , pod warunkiem,  e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a pó  niej odes  any przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rm  Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowa  a wa  no  , urz  dzenie musi by  u  ywane zgodnie z instrukcj  i nie mo  e by ?[...]

  • Page 48

    48 Συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος Οδηγίες χρήσης     ,         ?[...]

  • Page 49

    49                    ?[...]

  • Page 50

    50 - σε περίπτωση βλάβης , - μετά τη χρήση , - πριν καθαρίσετε τη συσκευή . ∙               . ∙  [...]

  • Page 51

    51       . ∙      ,     (On/Off)   . ∙ ?[...]

  • Page 52

    52  ,         .         ?[...]

  • Page 53

    53 Вспениватель молока Уважаемый покупатель !      ,  ,     ?[...]

  • Page 54

    54   (   8-   )      ,    [...]

  • Page 55

    55   . ∙         . ∙    ,   [...]

  • Page 56

    56 250   (   макс .  ). Нагрев или вспенивание молока ∙            . [...]

  • Page 57

    57       . ∙       ,      ?[...]

  • Page 58

    58 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Page 59

    59 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O .Box 70611 [...]

  • Page 60

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 8895.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]