Severin AH 7908 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin AH 7908, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin AH 7908 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin AH 7908. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Severin AH 7908 should contain:
- informations concerning technical data of Severin AH 7908
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin AH 7908 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin AH 7908 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin AH 7908 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin AH 7908, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin AH 7908.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin AH 7908 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

     FIN  RUS Akku-Handstaubsauger Rechargeable Vacuum Cleaner Aspirateur rechargeable Stofzuiger op batterijen Aspiradora recargable Aspirapolvere a batterie Batteridrevet støvsuger Batteridriven dammsugare Akkukäyttöinen pölynimuri Odkurzacz bezprzewodowy Επαναφορτιζμενο ηλεκτρικ σκουπκι Пылесос[...]

  • Page 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8[...]

  • Page 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Aufbau 1. Ein-Aus-Schalter 2. Entriegelungstaste 3. Saugöffnung 4. Klinkenstecker 5. Staubbehälter 6. Halterung Fugendüse 7. Netzteil 8. Typenschild (Netzteil) 9. Kontrolllampe für Ladevorgang 10. Luftaustrittsöffnungen 11. Fugendü[...]

  • Page 5

    ca. 15 Stunden aufgeladen werden. - Netzteil in eine Steckdose stecken. - Den Akku-Sauger in den Wandhalter einsetzen. Der Ladevorgang beginnt und wird durch die Kontrolllampe angezeigt. - Der Akku-Sauger kann am Netzteil angeschlossen bleiben, um ihn dauernd betriebsbereit zu halten. - Während des Ladevorgangs kann sich der im Netzteil befindlich[...]

  • Page 6

    Klemmen, indem Sie die Schrauben an der jeweiligen Klemme etwas losschrauben. Wenn Sie einen neuen Akku einsetzen möchten, stecken Sie den jeweiligen Draht in die Klemme und drehen Sie die Schraube fest. Beachten Sie beim Anschließen, dass die Farbe der Drähte an der Klemme übereinstimmen (roter Draht zu rotem Draht). ● Akkus dürfen nicht in[...]

  • Page 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Familiarisation 1. On/Off switch 2. Release button 3. Suction aperture 4. Charging plug 5. Dust container 6. Crevice tool holder 7. Adaptor 8. Rating label (Adaptor) 9. Charge indicator 10. Air outlet openings 11. Crevice tool 12. Crevice brush 13.[...]

  • Page 8

    charge indicator. - This appliance can remain on charge indefinitely without damage or danger and is therefore fully charged and ready for use at all times. - Whilst charging, the adaptor will become warm. This is perfectly normal and safe and does not indicate a malfunction of any kind. - If the vacuum cleaner is not being used for a long period o[...]

  • Page 9

    domestic garbage. Old battery packs must be disposed of through the proper public collection points. This also applies to the battery packs of defective appliances. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defec[...]

  • Page 10

    Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur est prié de bien vouloir lire attentivement les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Bouton de déblocage 3. Embout aspirant 4. Fiche de chargement 5. Compartiment à poussières 6. Rangement pour suceur plat 7. A[...]

  • Page 11

    environ 15 heures. - Introduisez l’adaptateur dans une prise murale. - Insérez l’aspirateur dans le support mural. Le processus de chargement commence automatiquement et est indiqué par le témoin de charge. - Cet appareil peut rester en charge indéfiniment sans dégâts ni danger , il est par conséquent en charge complète prêt à l’emp[...]

  • Page 12

    dévissant la vis du couvercle. Détachez les fils des bornes en dévissant légèrement les vis. Dans le cas d'un remplacement, insérez chaque fil dans sa borne respective, puis revissez les vis. Prenez soin de respecter les couleurs des bornes (connecter le fil rouge sur la borne rouge). ● Participez à la protection de notre environnemen[...]

  • Page 13

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Beschrijving 1. Aan/uit schakelaar 2. Ontgrendeldrukknop 3. Vacuum-mondstuk 4. Laadstop 5. Stofbak 6. Spleten hulpstuk houder 7. Adapter 8. Label toelaatbaar vermogen (adapter) 9. Laadindicatielamp 10. Luchtuitlaat 11. Kierenzuiger 12. [...]

  • Page 14

    worden aan de linkerkant van de console. Laadproces Voordat de stofzuiger voor de eerste keer wordt gebruikt moet de batterij gedurende ongeveer 15 uur worden opgeladen. - Steek de adapter in een stopcontact. - Plaats de stofzuiger in de muurbevestiging. Het laadproces begint automatisch en wordt door het oplaadcontrolelampje weergegeven. - Dit app[...]

  • Page 15

    Ni-Mh - De batterijruimte is geplaatst aan de onderzijde van het apparaat. Open de ruimte door de schroef in de deksel te verwijderen. Ontkoppel de twee draadjes van beide contactpunten door de contactschroeven lichtelijk los te draaien. Wanneer een nieuw batterijpak geplaatst is, steek de draadjes terug in de juiste contactpunten en draai de conta[...]

  • Page 16

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Descripción 1. Botón de conexión 2. Retén 3. Boquilla de aspirar 4. Enchufe para cargar 5. Recipiente para el polvo 6. Soporte del accesorio para grietas 7. Adaptador 8. Placa de características (Adaptador) 9. Indicador de carga 10.[...]

  • Page 17

    Para cargar la batería Antes de usar la aspiradora por primera vez, es necesario cargar la batería durante aproximadamente 15 horas. - Enchufe el adaptador en una toma de pared. - Introduzca la aspiradora en el soporte de pared. El aparato empieza a cargar automáticamente y este proceso se puede observar con el indicador de carga. - Este aparato[...]

  • Page 18

    tapa del compartimento. Desconecte los dos cables de cada uno de los terminales desenroscando ligeramente los tornillos de sujeción. Al instalar una nueva batería, introducir los cables en los terminales correspondientes y ajustar los tornillos de nuevo. En el momento de conectar los cables, comprobar que se sigue el código de colores de los ter[...]

  • Page 19

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Descrizione dell’apparecchio 1. Interruttore acceso/spento 2. Pulsante di sblocco 3. Bocchetta di aspirazione 4. Spina di carica 5. Vano raccoglipolvere 6. Base di appoggio per la lancia 7. Adattatore 8. Targhetta portadati (Adattator[...]

  • Page 20

    corrente. - Inserite l’aspirapolvere nel supporto a parete. Il processo di carica viene automaticamente avviato e segnalato dalla spia di carica. - Questo apparecchio può rimanere indefinitamente sotto carica senza danno o pericolo ed è perciò completamente caricato e pronto per l’uso in ogni momento. - Durante la carica l’adattatore si ri[...]

  • Page 21

    - Lo scomparto batteria è posto sotto l'apparecchio. Per aprire lo scomparto, allentate la vite che si trova sul coperchio. Staccate i due fili elettrici dai rispettivi morsetti allentando leggermente le viti di fissaggio. Se inserite un pacco batteria nuovo, infilate i due fili elettrici nei morsetti rispettivi e stringete di nuovo le viti. [...]

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. Apparatets dele 1. Tænd/sluk-knap 2. Udløserknap 3. Mundstykke 4. Opladestik 5. Støvbeholder 6. Holder til radiatormundstykket 7. Adapter 8. Typeskilt (adapter) 9. Ladeindikator 10. Luftudtag 11. Radiatormundstykke 12. Børste til radiatormundstykket 13. Filt[...]

  • Page 23

    ødelæggelse og er derfor altid fuldt opladet og klar til brug. - Under opladning vil adapteren blive varm. Det er ganske normalt og ufarligt og er ikke tegn på fejl af nogen art. - Hvis støvsugeren ikke anvendes i længere tid, kan batteriets kapacitet være reduceret lidt. Fuld kapacitet vil dog blive genoprettet efter flere opladnings/afladni[...]

  • Page 24

    den lokale genbrugscentral eller hos batteriforhandlere. Dette gælder også for batteripakninger fra defekte el- apparater. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to ?[...]

  • Page 25

    Bästa kund, Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Delar 1. På/av-knapp 2. Öppningsknapp 3. Sugmunstycke 4. Adapterns stickpropp 5. Dammbehållare 6. Hållare för fogmunstycke 7. Adapter 8. Märkskylt (Adapter) 9. Laddningslampa 10. Luftutlopp 11. Fogmunstycke 12. Fogborste 13. Filter 14. Laddningsuttag 15. Batterifac[...]

  • Page 26

    och klar för användning. - Under laddning blir adaptern varm. Detta är normalt och inte tecken på att något är fel. - Om dammsugaren inte används under en lång tid, kan batteriets kapacitet minska till viss del. Full kapacitet kan uppnås efter flera laddnings- och urladdningsomgångar. Användning - Tag loss dammsugaren ur väggkonsolen. -[...]

  • Page 27

    Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren[...]

  • Page 28

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Osat 1. Kytkin 2. Avaamispainike 3. Suutin 4. Lataustulppa 5. Pölypussi 6. Rakosuuttimen pidin 7. Liitin 8. Arvokilpi (liitin) 9. Latausilmaisin 10. Ilmanpoistoaukot 11. Rakosuutin 12. Rakoharja 13. Suodatin 14. Latauslaite 15. Akkulokeron kansi 16. Arvokilpi (akkukä[...]

  • Page 29

    viallinen. - Jos pölynimuria ei käytetä pitkään aikaan, akun kapasiteetti saattaa pienentyä jonkin verran. Akku palautuu kuitenkin täyteen kapasiteettiinsa useamman lataus- ja tyhjennysprosessin jälkeen. Käyttö - Ota pölynimuri pois seinätelineestä. - Kiinnitä tarvittaessa haluamasi suutin imureikään. - Kytke virta laitteeseen kytki[...]

  • Page 30

    koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei v[...]

  • Page 31

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zestaw 1. Włącznik 2. Przycisk otwierający obudowę 3. Otwór ssący 4. Wtyczka ładowarki 5. Pojemnik na kurz 6. Uchwyt na końcówkę do szczelin 7. Zasilacz 8. Tabliczka znamionowa (zasilacza) 9. Wskaźnik ładowania[...]

  • Page 32

    w krawędzi wieszaka i czy nie został on w którymś miejscu przyciśnięty. Końcówkę do odkurzania szczelin można przechowywać w uchwycie po lewej stronie wieszaka. Ładowanie akumulatorka Przed użyciem odkurzacza po raz pierwszy, baterie należy ładować przez około 15 godzin. - Podłączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego. - Wstawić[...]

  • Page 33

    wyłącznie na nowy oryginalny. Ni-Mh - Komora na akumulatorek mieści się w dolnej ściance urządzenia. Otworzyć komorę odkręcając śrubkę w jej pokrywie. Odłączyć dwa przewody od zacisków lekko odkręcając śrubki mocujące. Po włożeniu nowej baterii, wsunąć z powrotem przewody do odpowiednich zacisków i dokręcić je. Podłącza[...]

  • Page 34

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Τα μρη της συσκευς 1. Διακπτης λειτουργας 2. Κουμπ απεμπλοκς (ξεκλειδ#ματος) 3. Επιστ?[...]

  • Page 35

    βση πρ'πει να εναι στραμμ'νες προς τα επνω. ?ταν τοποθετετε τη βση, βεβαιωθετε τι το ηλεκτρικ καλ#διο διαπερνει απ το κτω νοιγμα στο κρο της βσης και δεν εμποδζεται [...]

  • Page 36

    χρησιμοποι#ντας βο%ρτσα. Αν το φλτρο εναι πολ% βρμικο, θα πρ'πει να το καθαρσετε καλ με σαπουννερο (φροντστε να το αφσετε μετ να στεγν#σει εντελ#ς)  αλλξτε το με καινο%ργιο φ?[...]

  • Page 37

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.  1. Выключатель Вкл./Выкл. 2. Кнопка замка 3. Вакуумный н[...]

  • Page 38

    хранения пылесоса, а также используется как зарядное устройство. Установите кронштейн вертикально, рядом с розеткой, при помощи винтов из комплекта поставки электроприбора. Два выступа на к?[...]

  • Page 39

    контейнер для мусора, потянув вниз и вперёд, выньте фильтр и опорожните контейнер. - Фильтр можно прочистить, постучав по нему или при помощи щётки. Если видно, что фильтр грязный, его нужно хор[...]

  • Page 40

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Page 41

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]

  • Page 42

    I/M No .: 8151.0000[...]