Schulthess Spirit TopLine TC 8330 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Schulthess Spirit TopLine TC 8330, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Schulthess Spirit TopLine TC 8330 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Schulthess Spirit TopLine TC 8330. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Schulthess Spirit TopLine TC 8330 should contain:
- informations concerning technical data of Schulthess Spirit TopLine TC 8330
- name of the manufacturer and a year of construction of the Schulthess Spirit TopLine TC 8330 item
- rules of operation, control and maintenance of the Schulthess Spirit TopLine TC 8330 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Schulthess Spirit TopLine TC 8330 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Schulthess Spirit TopLine TC 8330, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Schulthess service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Schulthess Spirit TopLine TC 8330.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Schulthess Spirit TopLine TC 8330 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! T rockner erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen! Ne mettre en marche le sèche-linge qu’une fois après avoir lu ce mode d'emploi! Mettere in funzione l’asciugatrice solo dopo aver letto[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    3 Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger E ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutige[...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise u Verpackung des Neugerätes 6 u Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise u Allgemeine Sicherheitshinweise 6 u Vor der Inbetriebnahme beachten 6 u Beim Trocknen beachten 6/7 u Bei einem Transport beachten 7 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich u Wäsche sortieren 7 u Bela[...]

  • Page 6

    V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen u verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach ausgeführt werden müssen l kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Durc[...]

  • Page 7

    7 Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolgtem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschestück[...]

  • Page 8

    8 Programme 1 Spezialprogramm e 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Mix-Wäsche 10 Schontrocknen 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang Anzeigen 14 Display-Anzeige Schnittstellen 15 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst)[...]

  • Page 9

    9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orbereitung Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Trocknen, F ilter reinigen»). u der Luftkühler unten links richtig eingesetzt i[...]

  • Page 10

    10 Pr ogrammübersicht Beachten Sie stets die Pflegekennzeichen der T extilien Pflege- max. T extilien/Wäscheart Pr ogramme T asten für Geschleudert im Str om- Dauer kennzeichen Wäsche- T r ocknungsziel Pr ogrammwahl Waschautomat verbrauch ca. Min. menge bei U/min. ca. kWh 7 kg l Bett- und Tischwäsche, Handtücher, u für Wäsche, die mit einem[...]

  • Page 11

    11 7 kg l Bettwäsche u Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge, Kopfkissenbezüge Bettwäsche max. 1400 3,8 73 usw. aus Baumwolle. Schranktrocken 1 x Duvet- und Kissenbezüge bitte zuknöpfen. 7 kg l Frottierwäsche u Frottiertücher, Badetücher, Bademäntel usw. aus Frottierwäsche 2 x max. 1400 3,9 63 Baumwolle. Schranktrocken 2x 1,5 kg l Auffr[...]

  • Page 12

    Standard-Pr ogramm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- ziels. u Programmtaste antippen, dem gewünschten Trocknungs- grad entsprechend. l Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet. u Für pflegeleic[...]

  • Page 13

    13 l Trommel dreht sich nach Programmende in kurzen Ab- ständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert (nur bei eingeschaltetem Knitterschutz, 30 oder 60 Minuten lang). Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden. Wäsche entnehmen u Drücken Sie die Türöffnungstaste. l Die Trommel wird beleuchtet. u Entnehmen Sie die Wäsche. u Rein[...]

  • Page 14

    Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern e iner Grundeinstellung muss zuerst die Programmtaste in g[...]

  • Page 15

    15 LCD Kontrast (ab Werk 26 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display ver- ändert werden. Summer -Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. D ie Lautstärke ist in 3 S[...]

  • Page 16

    16 Feuchtigkeitssensor reinigen Nach längerer Betriebszeit können sich an der Front-Innen - seite der Trommel, auf den beiden länglichen Feuchtig- keitssensoren, feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden. Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu füh- ren, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit e[...]

  • Page 17

    17 Cash-Car d Cash-Card einschieben Die Cash-Card mit dem p -Symbol nach oben einschie- ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo». E in eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet. C ash-Card entnehmen T r [...]

  • Page 18

    18 Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt: u Brechen Sie das Programm mit der Schnellgang- Taste ab und wählen Sie ein neues Programm. Bei wiederholter Fehleranzeige: u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter aus- schalten). l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, we[...]

  • Page 19

    Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe Kapitel «Störun- gen») In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie d[...]

  • Page 20

    Notizen / Notes / Note 20[...]

  • Page 21

    Sommair e Symboles utilisés 22 Conseils pour la mise au rebut u Emballage de votre nouvelle machine 22 u Elimination de l’ancien appareil 22 Consignes de sécurité u Consignes de sécurité générales 22 u À observer avant la mise en service 22 u À observer lors du séchage 22 /23 u À observer lors du transport 23 S échage correct et r esp[...]

  • Page 22

    Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements u caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre l énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne sont pas[...]

  • Page 23

    Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles impermé- ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne d oivent pas être séchés au sèche-linge. Les adoucissants ou les produits similaires doivent être utilisés conformément[...]

  • Page 24

    24 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Très sec Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Démarrage différé 8 Sélection de la langue 9 Linge mixte 10 Séchage doux 11 Démarrage du programme 12 Ouverture de la porte 13 Marche rapide Affichages 14 Afficheur Interfaces 15 [...]

  • Page 25

    Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: u si le filtre à peluches est en place (Voir chapitre «Séchage, Nettoyage du filtre»). u le refroidisseur d’air en bas à gauche [...]

  • Page 26

    26 Aperçu de programmes V euillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles Conseil Quantité T extiles/type de linge Programmes T ouches de V itesse d’essorage Consomm. Durée d’entretien max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité appr ox. de linge pr ogrammes à laver t/min. kWh, env. en min. 7 [...]

  • Page 27

    27 7 kg l Draps u Draps de lit, draps housse, housses de couette, Draps max. 1400 3,8 73 taies d’oreiller etc. en coton. Prêt à ranger 1x Veuillez boutonner les housses de duvet et coussins. 7 kg l Serviettes u Serviettes éponge, serviettes de bain, Serviettes 2 x max. 1400 3,9 63 peignoirs etc. en coton Prêt à ranger 1,5 kg l Rafraîchir u [...]

  • Page 28

    Sélection du programme standar d Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. u Pressez la touche de programme conformément au degré de séchage désiré[...]

  • Page 29

    l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été enclenché). l A la fin du programme, le tambour continue à tourner à des intervalles courts pour éviter un froissement du linge (uniquement en cas d’antifroissement activé, pen- dant 30 ou 60 minutes). C’est au plus tard à ce moment qu’il conviendra d’enlever le linge. Enlèvement [...]

  • Page 30

    Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. L es réglages de base ne peuvent être modifiés que si aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modifier u[...]

  • Page 31

    Contraste LCD (en usine 26 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler le contraste de l'affichage. Signal sonore (en usine VOLUME 2 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée p ar un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le volume[...]

  • Page 32

    Nettoyage du capteur d’humidité Après une certaine période de fonctionnement, des minces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tambour. Lorsque vous utilisez un programme piloté par le taux d'humidité, ceci peut empêcher l’obtention d[...]

  • Page 33

    Cash-Car d Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole p dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui sera déduit ainsi que le «Solde nouveau». L’éventuel solde demeuré dans l’appareil sera pris en compte. R etrait de la Cash-Ca[...]

  • Page 34

    Si l’appareil af fiche une panne de fonctionnement F– –: u Interrompez le programme au moyen de la touche «Marche rapide» et choisissez un nouveau programme. En cas de message répété de panne: u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural) [...]

  • Page 35

    Service après-vente Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie. Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, r[...]

  • Page 36

    36 Notizen / Notes / Note[...]

  • Page 37

    Indice Simboli impiegati 38 Consigli per il riciclo u Imballaggio della nuova asciugatrice 38 u Smaltimento del vecchio apparecchio 38 Istruzioni per la sicurezza u Istruzioni generali per la sicurezza 38 u Cosa fare prima della messa in funzione 38 u Durante l’asciugatura fare attenzione u a quanto segue 38/39 u Durante il trasporto fare attenzi[...]

  • Page 38

    Simboli impiegati istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti u indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata l c onteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Attraverso[...]

  • Page 39

    Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- g atrice. Ammorbidenti o prodotti simili possono essere utilizzati seguendo le rispettive istruzioni per l’uso. Un proc[...]

  • Page 40

    40 Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura intensa Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata 8 Selezione lingua 9 Biancheria mista 10 Asciugatura delicata 11 Avvio del programma 12 Apertura del sportello 13 Ciclo veloce Indicatori 14 Display digitale Interfacce 15 SCS-[...]

  • Page 41

    Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: u Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Asciu- g atura, Pulizia del filtro»). u il raffreddatore d’aria sotto a sini[...]

  • Page 42

    42 Panoramica dei programmi V i pr eghiamo di contr ollar e sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. Simbolo Quantità T essuto/Tipo di biancheria Grado d’asciugatura T asti per la Centrifugato in Consumo Durata sull’etichetta max. di del pr ogramma selezione del lavatrice alla di c orr ente in min. bianch. pr ogramma velocità g[...]

  • Page 43

    43 7 kg l Lenzuola u Lenzuola, lenzuola con angoli, copripiumini, federe ecc. Lenzuola max. 1400 3,8 73 in cotone. Asciugatura normale 1 x Copripiumini e federe per favore chiudere i bottoni 7 kg l Capi in spugna u Spugne, asciugamani, accappatoi ecc. in cotone. Capi in spugna 2 x max. 1400 3,9 63 1,5 kg l Rinfrescare u Il bucato viene ventilato, s[...]

  • Page 44

    Selezione del programma standar d Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato. u Premere il tasto del programma corrispondente al grado di asciugatura de[...]

  • Page 45

    Fine programma La fine del programma viene visualizzata dal valore 00:00 h, il display indica «Fine programma» e la spia lampeggia. l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.) l Alla fine del programma, il cestello continua a muoversi a intervalli brevi, per evitare che il buca[...]

  • Page 46

    Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi- asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali. Le impostazioni di base possono essere cambiate solamen- te se nessun programma di as[...]

  • Page 47

    Contrasto del display (valore pr eimpostato: 26 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modificare il livello di con- trasto del display. V olume del cicalino (valore pr eimpostato: VOLUME 2 ) Selezionare «Impostazioni estese»! C on cicalino attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli [...]

  • Page 48

    Pulizia dei rilevatori d’umidità Dopo un uso prolungato si possono formare dei fini sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità. Nei programmi in base all'umidità residua questo può comportare il mancato raggiungimento del grado di asciugatura desiderato. Toglie[...]

  • Page 49

    Cash-Car d Introduzione della cash-car d Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Saldo nuovo» memorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene d etratto. L’eventuale importo rimanente nell’apparecchio viene conteggiato. Ritiro della cash-car d Selezione ed avvio del programm[...]

  • Page 50

    Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F– – : u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma. Se la segnalazione di guasto viene ripetuta: u Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete). l L’appare[...]

  • Page 51

    Servizio assistenza Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi capitolo «Anomalie»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o[...]

  • Page 52

    Notizen / Notes / Note 52[...]

  • Page 53

    Contents Used symbols 54 W aste disposal advice u Packaging from your new machine 54 u Disposal of your old machine 54 Safety information u General safety information 54 u Observe before start-up 54 u Observe when drying 54/55 u When transporting your machine 55 How to dry correctly and envir onmentally friendly u Sorting the laundry 55 u Load 55 u[...]

  • Page 54

    Used symbols Safety information and warnings u indicates work steps which must be executed one after the other l e numerations, general useful hints Waste Disposal Advice P ackaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste volumes.[...]

  • Page 55

    Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. A drying procedure should always end with fully completed cooling-off, so that the laundry remains at a temperature that does not damage them. If the drying procedure is ended prematurely without cooling-off, all of the laundry must be removed qu[...]

  • Page 56

    56 Programmes 1 Special programmes 2 Iron dry 3 Light dry 4 Cabinet dry 5 Extra dry Additional functions 6 Easy care 7 Time selection 8 S elect-language 9 Mixed laundry 10 Gentle drying 11 Programme start 12 Open door 13 Fast forward Displays 14 Display Interfaces 15 SCS-Schulthess Control System (PC interface for customer services) 16 Module openi[...]

  • Page 57

    Start-up Install the machine according to the installation instructions. Before using the machine for the first time, wipe the inside of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: u The fluff filter is in place. (See chapter «Drying, Cleaning the filter») u The air cooler at the bottom left hand is installed cor- rectly (See chapter ?[...]

  • Page 58

    58 Pr ogramme survey Always check the care symbols on the fabrics Car e Max. T extile/Wash T ype Pr ogramme drying Pr ogramme Spun in washing Approx. Appr ox. Symbol load target selection button machine at rpm power cons. duration kWh Min. 7 kg l Bed and table linen, towels, t-shirts, polo u for laundry to be ironed Iron dry 1400 2,6 41 shirts, wor[...]

  • Page 59

    59 7 kg l Bed linen u Cotton sheets, stretch-fit sheets, duvet covers, pillowcases etc. Bed linen 1 x max. 1400 3,8 73 Please button up duvet covers and pillowcases. Cabinet dry 7 kg l Terry towels u Cotton terry towelling, bath towels,. Terry towels 2 x max. 1400 3,9 63 bathrobes etc. Cabinet dry 1,5 kg l Reconditioning u The laundry is aired with[...]

  • Page 60

    Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level of dryness. u Press the programme button corresponding to the desired drying level. l The control light for the selected programme lights up. u For ea[...]

  • Page 61

    Removing the laundry u Press the door open button. l The drum light comes on. u Remove the laundry. u Clean the filter. Cleaning the filter When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry fluff), which are released when the fabrics are dried, collecting in the filter on the inside of the door. The fluff filter must therefore be cleaned after [...]

  • Page 62

    Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry program- me is running. To change a basic setting, it is first neces- sary to hold the programme button pressed and then[...]

  • Page 63

    Summer noise level (e x f ac to r y Volume 2 ) Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme. The level can be adjusted in 3 levels. Off Level 1 Level 2 Level 3 Standby function (ex factory ON ) Select «Extended basic settings»! When the standby function is[...]

  • Page 64

    Cleaning the moisture sensor After longer operation, small deposits (lime, fabric refiner) can form on the front inner side of the drum on both sides of the longish moisture sensors. With moisture controlled programmes, this can result in the desired level of dryness not being reached. Wipe deposits away with a cloth soaked in vinegar. Cleaning the[...]

  • Page 65

    Cash Car d Inserting the Cash Card Insert the Cash Card with the p symbol facing upwards. In the display will appear in succession the amount stored on the Cash Card, the amount on account which will be deducted, as well as the new Cash Card balance. Any r emaining credit balance stored in the appliance will be set off. R emoving the Cash Card Sele[...]

  • Page 66

    If the machine displays an F - - error message: u Interrupt the programme using the fast forward button and select a new programme. If error messages appear r epeatedly: u Switch off the power for around 1 minute and switch it back on again. (Pull out the plug or switch off at the wall). l The machine is ready for use again when the programme contr[...]

  • Page 67

    Customer Services Before you call customer services, check whether you can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»). If advice is required, costs may be incurred if a service technician is required, even during the guarantee period. If you cannot rectify a problem yourself, unplug the machine or switch it off at the wall and call cus[...]

  • Page 68

    06.10 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T él. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el. 0844 888 222 Numeri della sede centrale[...]