Scholtès TIP 744 DDL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Scholtès TIP 744 DDL, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Scholtès TIP 744 DDL one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Scholtès TIP 744 DDL. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Scholtès TIP 744 DDL should contain:
- informations concerning technical data of Scholtès TIP 744 DDL
- name of the manufacturer and a year of construction of the Scholtès TIP 744 DDL item
- rules of operation, control and maintenance of the Scholtès TIP 744 DDL item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Scholtès TIP 744 DDL alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Scholtès TIP 744 DDL, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Scholtès service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Scholtès TIP 744 DDL.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Scholtès TIP 744 DDL item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    English GB Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Control Panel,7 Installation,12 Start-up and use,14 Precautions and tips,18 Care and maintenance,19 Technical description of the models,19 FR Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 ATTENTION,2 Description de [...]

  • Page 2

    2 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental[...]

  • Page 3

    GB 3 Español ES • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso. • Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. • Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. • El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por pers[...]

  • Page 4

    4 DE Deutsch • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. • Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. • Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten [...]

  • Page 5

    GB 5 NL Nederland PL Polski • PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. • Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. • Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. • Het huidige apparaat mag alleen doo[...]

  • Page 6

    6 RS Русский • ВНИМАНИЕ : Данное из де лие и ег о доступные к омплект ующие сильно нагреваю тся в процессе эксплуа тации . • Будь те осторожны и не касайтесь нагрева те льных э лементов . • Не раз?[...]

  • Page 7

    7 Description of the appliance Control panel GB Description de l’appareil Tableau de bord FR The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. 1 INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls the power ( see Start-up and use ). 2 REDUCE POWER button contr[...]

  • Page 8

    8 Descripción del aparato Panel de control ES Descrição do aparelho Painel de comandos PT El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del modelo adquirido. 1 Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placa y regular la potencia ( ver Puesta en funcionamiento y uso ). 2 Botón DISMINU[...]

  • Page 9

    GB 9 IT DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells. 1 Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum Einschalten sowie zur Leistungsregelung der Kochzone ( siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch ). 2 Anzeige KOCHZONE zur An[...]

  • Page 10

    10 NL PL Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Opis urz ą dzenia Panel sterowania Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte model. 1 Toets TOENAME VERMOGEN om de kookplaat aan te zetten en het vermogen ervan te regelen [...]

  • Page 11

    GB 11 RS Описание изделия Панель управл ения Пане ль управления , описание ко торои приво дится ниже , служит только в качестве примера : она мо же т не в то чности соотве тств овать Вашеи мо де ли 1 ?[...]

  • Page 12

    12 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. Positioning ! Keep [...]

  • Page 13

    13 GB Fixing The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixing hooks: • 30 mm thick: 23 mm screws • 40 mm [...]

  • Page 14

    14 GB Start-up and use * Only available in certain models. ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. ! A few second[...]

  • Page 15

    15 GB ! All the cooking zones may be programmed simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes. 1. Select the cooking zone using the corresponding selector button. 2. Adjust the power level of the cooking zone. 3. Press the programming button. The indicator light corresponding to the selected zone will start flashing. 4. Set the cooking du[...]

  • Page 16

    16 GB • When the hob is switched on again it will be set to the “demo” mode. To exit this mode, follow the procedure described above. The display will show the text DE and OF and the hob will be switched off. When it is next switched on, the hob will function normally. Practical advice on using the appliance ! Use cookware made from materials[...]

  • Page 17

    17 GB Practical cooking advice Pressure cooking Pressure cooker Frying Grilling Boiling Very high-flame cooking High-flame cooking Medium-flame cooking Low-flame cooking Very low-flame cooking Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice[...]

  • Page 18

    18 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequen[...]

  • Page 19

    19 GB Hobs TIP 642 DD L TIP 644 DD L TIP 744 DD L Cooking zone Power (W) Power (W) Back Left I 1400 – 600 if front left* I 1400 – 600 if front left* Back Right IDD 2200 – B 3000* IDD 2200 – B 3000* - 1600 if front right* Front Left IDD 2200 – B 3000* IDD 2200 – B 3000* - 1600 if back left* Front Right I 1400 – 600 if back right* I 140[...]

  • Page 20

    20 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des[...]

  • Page 21

    21 FR Fixation Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances. La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation doit être réglée a[...]

  • Page 22

    22 FR Mise en marche et utilisation * N’existe que sur certains modèles ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d?[...]

  • Page 23

    23 FR Programmation de la durée de cuisson ! Une pression prolongée sur les touches et permet l’avancement rapide des minutes du minuteur. ! Il est possible de programmer simultanément tous les foyers pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes. 1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection correspondante. 2. Régler le n[...]

  • Page 24

    24 FR et et appuyer sur la touche ; • il y a affichage de DE et de MO et la table s’éteint; • au rallumage successif, la table se trouvera en mode démonstration (demo). Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table fo[...]

  • Page 25

    25 FR Conseils utiles pour la cuisson Mise en pression Autocuisser Friture Grillade Ebullition Cuiccon très vive Cuisson vive Cuisson moyenne Cuisson douce Cuisson très douce Crepes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait Réduc[...]

  • Page 26

    26 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications succe[...]

  • Page 27

    27 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]

  • Page 28

    28 ES Instalación P ARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA PLANO DE APOYO 30 40 ENCIMERA VOLCADA 5 mm min. 20 mm min. 20 mm min. 40 mm CAJÓN 5 mm min. 40 mm HORNO VENTILADO ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al n[...]

  • Page 29

    29 ES Fijación La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera. La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su m[...]

  • Page 30

    30 ES Puesta en funcionamiento y uso * Presente sólo en algunos modelos. ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir un olor a g[...]

  • Page 31

    31 ES Programación de la duración de una cocción ! La presión prolongada de los mandos y permite el avance rápido de los minutos del temporizador. ! Se pueden programar simultáneamente todas las zonas de cocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos. 1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de selección correspondiente. 2. Reg[...]

  • Page 32

    32 ES • Presione y mantenga presionados simultáneamente los botones y durante 6 segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante un segundo. Suelte los botones y y presione el botón ; • la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará; • al volver a encender la encimera, se enco[...]

  • Page 33

    33 ES Consejos prácticos para la cocción Cocción a presión Olla a presión Freído Asado Ebullición Cocción a fuego muy fuerte Cocción a fuego fuerte Cocción a fuego medio Cocción a fuego bajo Cocción a fuego muy bajo Crêpes Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) Espesamiento rápido[...]

  • Page 34

    34 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas mo[...]

  • Page 35

    35 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en pol[...]

  • Page 36

    36 PT Instalação LADO ANTERIOR DO PLANO DE COZEDURA PLANO DE APOIO 30 40 PLANO DE COZEDURA VIRADO 5 mm min. 20 mm min. 20 mm min. 40 mm GA VET A 5 mm min. 40 mm FORNO VENTILADO ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho pa[...]

  • Page 37

    37 PT Fixação A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por uma fixação errada poderão alterar as características e as performances do plano de cozedura. O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos de fixação deve ser configurado antes[...]

  • Page 38

    38 PT Início e utilização * Há somente em alguns modelos. ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo[...]

  • Page 39

    39 PT Programar a duração de uma cozedura ! A pressão prolongada dos botões e consente o avanço rápido dos minutos do timer. ! É possível programar contemporaneamente todas as zonas de cozedura para uma duração de cozedura entre 1 e 99 minutos. 1. Seleccione a zona de cozedura mediante o respectivo botão de selecção. 2. Regular o níve[...]

  • Page 40

    40 PT o indicador ON/OFF e o indicador de BLOQUEIO DOS COMANDOS irão piscar por um segundo. Soltar os botões e e carregar no botão ; • o display indicará as escritas DE e MO e o plano irá desligar-se; • no próximo acendimento, o plano estará no modo “demo”. Para sair desta modalidade, seguir o procedimento descrito acima. O display i[...]

  • Page 41

    41 PT Conselhos práticos para a cozedura Cozedura à pressão Panela de pressão Frituras Assado Ebulição Cozedura em fogo altíssimo Cozedura em fogo alto Cozedura em fogo médio Cozedura em fogo brando Cozedura em fogo muito brando Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) Adensamento r[...]

  • Page 42

    42 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: -2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tens[...]

  • Page 43

    43 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com s[...]

  • Page 44

    44 DE Installation 5 mm min. 20 mm min. 20 mm min. 40 mm WÄRMEF ACH 5 mm min. 40 mm HEIßLUFT FRONTSEITE DES K OCHFELDES AUFLA GEFLÄCHE AUFL AGEFL ÄCHE 30 40 K OCHFELD UMGEDREHT AUFLA GEFLÄCHE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eine[...]

  • Page 45

    45 DE vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen. Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen. Die Länge der Regelschrauben der Befestigungskla[...]

  • Page 46

    46 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch * Nur bei einigen Modellen. ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein Geruc[...]

  • Page 47

    47 DE Programmierung der Garzeit ! Durch langes Drücken der Tasten und kann die Minutenanzeige des Timers im Schnelllauf verändert werden. ! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Garzeit von 1 – 99 Minuten programmiert werden. 1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende Wahltaste. 2. Die Leistungsstufe der Kochzone einstel[...]

  • Page 48

    48 DE „Demo“-Mode (Vorführmodus) Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus einzustellen, bei dem das Bedienfeld (einschließlich der zur Programmierung erforderlichen Bedienelemente) normal funktioniert, die Heizelemente dagegen schalten sich nicht ein. Zur Aktivierung eines Vorführmodus muss das Kochfeld eingeschaltet und alle Platten[...]

  • Page 49

    49 DE Praktische Back-/Brathinweise Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Grillen Kochen Sehr stark garen Stark garen Sanftgaren Sehr sanft Garen Extrem sanft Garen Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch Langsam ei[...]

  • Page 50

    50 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) [...]

  • Page 51

    51 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]

  • Page 52

    52 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Page 53

    IT 53 Fissaggio L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura. La lunghezza della vite di regolazione dei ganci di fissaggio va impostata prima del loro mont[...]

  • Page 54

    54 IT Avvio e utilizzo * Presente solo in alcuni modelli. ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che co[...]

  • Page 55

    IT 55 ! È possibile programmare contemporaneamente tutte le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti. 1. Regolarne il livello di potenza. 2. Premere il tasto di programamzione . Lampeggia la spia corrispondente alla zona scelta. 3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti e . 4. Confermare premendo il tasto oppure[...]

  • Page 56

    56 IT Per uscire da questa modalità seguire la procedura sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e OF e il piano si spegne. Alla successiva riaccensione funzionerà normalmente. Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio ! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio dell’in[...]

  • Page 57

    IT 57 Consigli pratici per la cottura Cottura a Pressione Pentola a Pressione Frittura Grigliata Ebollizione Cottura a fuoco vivissimo Cottura a fuoco vivo Cottura a fuoco medio Cottura a fuoco lento Cottura a fuoco lentissimo Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) Addensamento ra[...]

  • Page 58

    58 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e succes[...]

  • Page 59

    IT 59 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spu[...]

  • Page 60

    60 NL Installatie VOORZIJDE V AN DE KOOKPLAA T KEUKENBLAD 30 40 KOOKPLAA T ONDERSTEBOVEN 5 mm min. 20 mm min. 20 mm min. 40 mm LADE 5 mm min. 40 mm HETELUCHT O VEN ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat t[...]

  • Page 61

    61 NL Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat aantasten. De lengte van de regelschroef van de bevestigingshaken moet op basis van de dikte van het keukenblad worden ingesteld voord[...]

  • Page 62

    62 NL Starten en gebruik * Slechts op enkele modellen aanwezig. ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u [...]

  • Page 63

    63 NL Programmering kookduur ! Als u lang op de toetsen en drukt kunt u de minuten van de timer snel laten toenemen. ! Alle kookgedeeltes kunnen tegelijkertijd geprogrammeerd worden voor een tijdsduur van tussen de 1 en de 99 minuten. 1. Kies het kookgedeelte door middel van de betreffende selectietoets. 2. De gewenste stroomsterkte van het kookged[...]

  • Page 64

    64 NL • het display toont om de beurt de tekst DE en MO en het kookvlak gaat uit; • de volgende keer dat u de kookplaat inschakelt zal hij zich in de “demo” modus bevinden. Om deze modus te verlaten volgt u de boven beschreven procedure. Het display toont om de beurt de tekst DE en OF en het kookvlak gaat uit. Als u het kookvlak weer inscha[...]

  • Page 65

    65 NL Praktische kooktips Koken met een snelkookpan Snelkookpan Frituren Grillen Koken Koken op zeer hoog vuur Koken op hoog vuur Koken op middelmatig vuur Koken op laag vuur Koken op zeer laag vuur Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken [...]

  • Page 66

    66 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgend[...]

  • Page 67

    67 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuur[...]

  • Page 68

    68 PL Instalacja 5 mm min. 20 mm min. 20 mm min. 40 mm SZUFLADY 5 mm min. 40 mm PIEKARNK WENTYLA T ORO WY ! Nale ż y zachowa ć niniejsz ą instrukcj ę , aby móc z niej skorzysta ć w ka ż dej chwili. W razie sprzeda ż y , odst ą pienia lub przeniesienia urz ą dzenia, nale ż y si ę upewni ć , czy instrukcja zosta ł a przekazana wraz z ni[...]

  • Page 69

    69 PL Mocowanie Urz ą dzenie powinno by ć zainstalowane na idealnie p ł askim blacie. Ewentualne odkszta ł cenia, spowodowane nieprawid ł owym zamocowaniem, mog ą by ć przyczyn ą zmiany w ł a ś ciwo ś ci urz ą dzenia i, w konsekwencji, wp ł ywaj ą c niekorzystnie na jego prac ę . D ł ugo ść ś ruby regulacyjnej uchwytów mocuj ą [...]

  • Page 70

    70 PL Uruchomienie i u ż ytkowanie * Znajduje si ę tylko w niektórych modelach. ! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle t ł uste plamy . Przed przyst ą pieniem do eksploatacji urz ą dzenia zaleca si ę usun ąć te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadaj ą cego w ł a ś ciwo ś ci ś ciernych. Podczas pierwszych godzi[...]

  • Page 71

    71 PL 4. Ustawi ć żą dany czas gotowania za pomoc ą przycisków i . 5. Potwierdzi ć naciskaj ą c przycisk , lub w przeciwnym razie wybór zostanie dokonany automatycznie po up ł ywie 10 sekund. Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna si ę natychmiast. Po zako ń czeniu zaprogramowanego czasu gotowania w łą cza si ę sygna ł d[...]

  • Page 72

    72 PL Praktyczne porady dotycz ą ce u ż ytkowania urz ą dzenia ! U ż ywane do gotowania naczynia powinny by ć wykonane z materia ł u nadaj ą cego si ę do stosowania na p ł ytach indukcyjnych (z materia ł u ferromagnetycznego). Zaleca si ę u ż ywanie garnków z: ż eliwa, stali emaliowanej lub specjalnej stali nierdzewnej dostosowanej do[...]

  • Page 73

    73 PL Praktyczne porady dotycz ą ce gotowania Gotowanie pod ciśnieniem Garnek ciśnieniowy Smażenie Grilowanie Gotowanie Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na średnim ogniu Gotowanie na wolnym ogniu Gotowanie na bardzo wolnym ogniu Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, File[...]

  • Page 74

    74 PL Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa. Poni ż sze ostrze ż enia dotycz ą zasad bezpiecze ń stwa i nale ż y je uwa ż nie przeczyta ć . Niniejsze urz ą dzenie jest zgodne z nast ę puj ą cymi dyrektywami unijnymi: -2006/95[...]

  • Page 75

    75 PL Konserwacja i utrzymanie Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ć stosowania ś rodków czyszcz ą cych o w ł a ś ciwo ś ciach ś ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecykó[...]

  • Page 76

    76 RS Монтаж ! Важно сохранить данное руково дство для ег о последующих консу ль тации . В случае про дажи , переда чи изде лия или при переезде на нов ое место жите льства необ хо димо проверить , ч[...]

  • Page 77

    77 RS Крепление Изде лие должно быть установ лено на идеально ровнои поверхности . Возможные деформации , вызв анные неправильным креплением , могут привести к изменениям х арактеристик и экспл[...]

  • Page 78

    78 RS Вк лю чение и эк спл у атация * Имее тся то лько в некоторых мо де лях . ! На стекляннои повер хности варо чнои панели могут быть видны сальные следы от клея , нанесенного на прокладки Перед на [...]

  • Page 79

    79 RS Программирование продолжительности приготовления ! Длите льное нажа тие кнопок и позво ляе т быстро сменять минуты таймера . ! Можно одновременно настроить все варо чные зоны на приг от ов[...]

  • Page 80

    80 RS БЛОКИРОВКА УПР АВЛЕНИИ замигаю т на одну секунду . Отпустите кнопки и и нажмите кнопку ; • на дисплее появится надпись DE и MO, и варочная панель выключится . • при последующем включении варо?[...]

  • Page 81

    81 RS Практические сов еты по приг от овл ению бл юд Приготовление под давлением Скороварка Фритюр Бифштексы Варка Приготовление на большом огне Приготовление на среднем огне Приготовление на[...]

  • Page 82

    82 RS Предо ст оро жно сти и рек о мендации ! Изде лие спроектировано и изг отов лено в соотве тствии с международными норма тивами по бе зопасности . Необ хо димо внимате льно прочита ть настоящи?[...]

  • Page 83

    83 RS Т е хниче ск ое об сл у жив ани и ух о д Отклю чение э лектропитания Перед на чалом как ои - либо операции по обслуживанию или чистке от соедините из де лие от се ти электропитания . Чистка изд?[...]

  • Page 84

    84 RS Т е хниче ск ое опис ание м о дел ей Система индукционног о нагревания яв ляе тся самой быстрой из существ ующих те хнологий нагрева . В о тличие от традициональных к онфорок нагрев произво ?[...]