Samsung VP-X105L manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Samsung VP-X105L, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Samsung VP-X105L one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Samsung VP-X105L. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Samsung VP-X105L should contain:
- informations concerning technical data of Samsung VP-X105L
- name of the manufacturer and a year of construction of the Samsung VP-X105L item
- rules of operation, control and maintenance of the Samsung VP-X105L item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Samsung VP-X105L alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Samsung VP-X105L, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Samsung service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Samsung VP-X105L.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Samsung VP-X105L item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly , and retain it for future reference. ENGLISH DEUTSCH Digital Camcorder This product meets the intent of Directive 89 / 336 CEE, 73 / 23 CEE, 93 / 68 CEE. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display VP-X105(L)/X1 10(L) AD68-00[...]

  • Page 2

    2 2 Contents ENGLISH DEUTSCH Precautions on the CAM Care .....................................................................8 Notes Regarding COPYRIGHT ....................................................................9 Notes Regarding Moisture Condensation .................................................9 Notes Regarding the CAM .............[...]

  • Page 3

    3 3 Contents ENGLISH DEUTSCH The Colour of the LED ................................................................................25 Using Hardware Reset Function ...............................................................25 Before Y ou Start Operating the CAM .......................................................26 Using the Function Button [...]

  • Page 4

    4 4 Contents ENGLISH DEUTSCH Setting the BLC (Backlight Compensation) ...........................................52 Setting the Effect..................................................................................... 53 Setting the Digital Zoom .........................................................................54 Capturing ................[...]

  • Page 5

    Deleting Music files .................................................................................75 Locking Music files..................................................................................76 Copying Music files .................................................................................77 Recording ...........................[...]

  • Page 6

    Setting Start-up Mode.............................................................................96 Setting the File No. Function ..................................................................97 Setting the Beep Sound .........................................................................98 Viewing V ersion Information ......................[...]

  • Page 7

    Connecting the CAM to a PC using the USB cable ............................1 16 Installing Programmes .............................................................................1 17 Installing Image Mixer ........................................................................... 1 17 Installing for using PC-Cam ..................................[...]

  • Page 8

    Notices and Safety Precautions 8 8 ENGLISH DEUTSCH Precautions on the CAM Care ✤ Please note the following precautions for use: ✤ Please keep this device in a safe place. The device contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children. ■ Do not place your device in a wet place. Moisture and water may cause th[...]

  • Page 9

    Notices and Safety Precautions 9 9 ENGLISH DEUTSCH ✤ T elevision programmes, movie video tapes, DVD titles, films and other programme materials may be copyrighted. Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws. ✤ All the trade names and registered trademarks [...]

  • Page 10

    Notices and Safety Precautions 10 10 ENGLISH DEUTSCH Notes Regarding the Battery Pack ✤ It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service centre. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. ✤ T o preserve battery power , keep the CAM turned off when you are not operating it. ✤ I[...]

  • Page 11

    Notices and Safety Precautions 11 11 ENGLISH DEUTSCH ✤ Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor). 1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology . However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that app[...]

  • Page 12

    • Integrated Digital CAM / DSC operation An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording. • High Resolution Image Quality (Digital Still Camera) Employing 800K CCD Pixel, a maximum resolution of 800x600 is available. • 100x Digital Zoom Allows the u[...]

  • Page 13

    Getting to Know Y our CAM 13 13 ENGLISH DEUTSCH ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with your CAM. 1. Lithium Polymer Battery pack 2. AC Power Adapter 3. Audio/Video Cable 4. USB Cable 5. Cradle 6. Earphones 7. Hand Strap 8. Carrying Case 9. Instruction Book/Quick Guide 10. Software CD 1 1. Lens Cover 12. External Camera[...]

  • Page 14

    Rear & Left V iew 1. Built-in MIC 2. LCD Monitor 3. DISPLA Y button 4. MP3/*External Camera Hold switch 5. Built-in Speaker 6. Back / Multi-Play Mode button 7. [ ▲ ] switch (Zoom out / RPS switch) 8. OK button (Play / Pause) 9. [ ▼ ] switch (Zoom in / FPS switch) 10. Record / Stop button 1 1. Record/Power / Charging indicator 12. Power swit[...]

  • Page 15

    Name of Each Part Right & Bottom V iew 1. Lens 2. Light 3. Earphones and A V Input/Output Jack 4. Battery insertion part 5. Battery eject button 6. V olume + , - / MF button 7. T ripod Receptacle 8. Cradle Receptacle 9. Strap Hook 15 15 ENGLISH DEUTSCH 1. Lens 2. Light 4. Battery insertion part 5. Battery eject button 3. Earphones and A V Input[...]

  • Page 16

    16 16 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part External Camera Module V iew (VP-X105 L/ X1 10L only) 1. Power button 2. Power LED 3. Lens 4. MIC 5. T ripod Receptacle 6. Battery Cover 7. BA TT .OPEN Switch 8. Record Start/Stop button 9. Record LED Lamp 10. Clip 1 1. A V Jack Bezeichnung der einzelnen Komponenten Abbildung: Externes Kameramodul (nur VP-X10[...]

  • Page 17

    17 17 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part: LCD Display OSD (On Screen Display in V ideo Record Mode / Video Play Mode) Video Record Mode Video Play Mode Video Play Mode Video Record Mode 1. Mode indicator 2. EIS indicator 3. Program AE indicator 4. White Balance indicator 5. BLC indicator 6. Focus indicator 7. Counter (Elapsed time / Remaining time) [...]

  • Page 18

    18 18 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part: LCD Display OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode / Photo View Mode) Photo Capture Mode 1. Mode indicator 2. EIS indicator 3. Program AE indicator 4. White balance indicator 5. BLC indicator 6. Focus indicator 7. Zoom in / out indicator 8. Battery life indicator 9. Memory type indicator 10. Image size[...]

  • Page 19

    19 19 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part: LCD Display OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode / V oice Record / Play Mode) MP3 Play Mode 1. Mode indicator 2. File number / File name / File format 3. File size 4. Sampling Rate/Bit Rate 5. Progress Bar 6. Elapsed time/Full time 7. Operation indicator 8. V olume indicator 9. Battery life indicator 10. [...]

  • Page 20

    Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus bereitzuhalten, um einen durchgängigen Betrieb des Camcorders zu gewährleisten. Akku einsetzen Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein. Achten Sie darauf, dass er hörbar einrastet. Akku entnehmen Drücken Sie auf die T aste am Akkufach, um den Akku zu entnehmen. Hinweise ✤ Reinigen Sie d[...]

  • Page 21

    21 21 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Maintain the Battery Pack ✤ The battery pack should be recharged in an environment of between 32 ° F(0 ° C) and 104 ° F(40 ° C). ✤ The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32 ° F(0 ° C). ✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if it[...]

  • Page 22

    22 22 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Continuous recording time based on battery type If you close the LCD screen, it switches off automatically . The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage. Notes ✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. ✤ Contact[...]

  • Page 23

    23 23 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the Battery Pack. Tips for Battery Identification A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. If the battery has been fully charged, the charge in[...]

  • Page 24

    1. Dr ü cken Sie zum Ausschalten des Camcorders den [ Moduswahlschalter] nach oben. 2. Setzen Sie den Akku in den Camcorder ein. 3. Setzen Sie den Camcorder in die Dockingstation ein. 4. Schlie ß en Sie das Anschlusskabel des Netzteils an den DC-Eingang DC IN der Dockingstation an. ◆ Um den Stecker wieder aus dem Anschluss zu ziehen, drücken S[...]

  • Page 25

    25 25 ENGLISH DEUTSCH The Colour of the LED Using Hardware Reset Function Getting Started The colour of the LED varies depending on the state of power or charging. When the AC Adapter is plugged in LED Colour Red Green Orange Green Orange Blink Power V oice / Video Record On Off Off - Charging state - - Charging Fully charged Error When the AC Adap[...]

  • Page 26

    26 26 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Before Y ou Start Operating the CAM Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memory Stick is an optional accessory and not included. 1. Install the battery pack and insert the Memory Stick into the Memory Stick slot. (Refer to page 34) 2. Charge the battery pack by fixing the CAM into th[...]

  • Page 27

    27 27 ENGLISH DEUTSCH Using the Function Button The Function button is used to make a selection, move the cursor, select the functions and exit from the menu. The Use of V arious Function button Getting Started Button Recording / Picture taking Zoom out ( ▲ ) Zoom in ( ▼ ) Multi-Play screen Change from Record/Capture to Play/View Playing/ Viewi[...]

  • Page 28

    28 28 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Using the Display Button Y ou can use various functions by pressing the [ Display ] button. 1. Open the LCD monitor . 2. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The video screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 3. Pr[...]

  • Page 29

    29 29 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Adjusting the LCD Monitor Y our the CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor , which enables you to view directly what you are recording or playing back. Depending on the conditions under which you are using the CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD Brightness or Colo[...]

  • Page 30

    30 30 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Structure of the Folders and Files The video files and photo files are stored in internal memory , Memory Stick or Memory Stick Pro as below . Notes ✤ Refer to page 34 for details about Memory Stick. ✤ Y ou can store general data in files and folders of the CAM. ✤ The number of the file is up to 9,999 and[...]

  • Page 31

    31 31 ENGLISH DEUTSCH Recording Time and Capacity Getting Started Media Internal Memory Memory Stick Memory Stick Pro Capacity 512MB (VP-X105(L)) 1GB (VP-X1 10(L)) 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB Super Fine Fine Normal 352 approx. 21min. approx. 44min. X X X approx. 10min. approx. 20min. approx. 42min. 720 approx. 10min. approx. 22min. X X X approx[...]

  • Page 32

    32 32 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Media Internal Memory Memory Stick Memory Stick Pro Capacity 512MB 1GB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB Quality Number of Photo Capture V oice Record Time 800 ✕ 600 approx. 5019 approx. 9803 approx. 313 approx. 627 approx. 1254 approx. 2509 approx. 5019 approx. 9803 640 ✕ 480 approx. 8258 approx. 16129 appro[...]

  • Page 33

    Speichertyp wählen Erste Schritte Sie können zwischen internem und externem Speicher (Memory Stick, Memory Stick Pro) wählen. Der Memory Stick gehört zum optionalen Zubehör des Camcorders. Video- und Bilddateien werden standardmäßig im internen Speicher des Gerätes gespeichert. 1. Setzen Sie den Memory Stick ein. (Siehe Seite 34.) 2. Dr ü [...]

  • Page 34

    Memory Stick einsetzen 1. Klappen Sie den LCD-Monitor auf. 2. Ö ffnen Sie die Abdeckung des Steckplatzes f ü r den Memory Stick. 3. Setzen Sie den Memory Stick in den Steckplatz ein. Achten Sie darauf, dass er h ö rbar einrastet. 4. Schlie ß en Sie die Abdeckung wieder . Achtung: Wenn Sie den Memory Stick in das eingeschaltete Gerät einsetzen,[...]

  • Page 35

    35 35 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Mode and Menu Selection Y ou can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of selecting menu. Select the way you prefer . Mode Selection 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select a desired mode and press the [OK] button. Me[...]

  • Page 36

    Modus V ideo Aufnahme .........................................................................37 Aufnahmen erstellen.....................................................37 Zoomfunktion verwenden .............................................38 Videoeingang (V ideo In) einstellen ............................. 39 Wiedergabe ..........................[...]

  • Page 37

    37 37 Video Mode : Recording ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 Recording Y ou can record moving person and objects and store it in memory . Refer to the page 108 for recording video using the External Camera Module. (VP-X105 L/ X1 10L only) 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or[...]

  • Page 38

    38 38 Video Mode : Recording ENGLISH DEUTSCH Zooming In and Out Zooming technique lets you change the size of the subject captured in a scene. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2. Press the [Record/Stop] button to start recor[...]

  • Page 39

    Die Funktion Videoeingang (V ideo In) ist nur im Modus Video verfügbar . Mit Hilfe dieser Funktion können Sie von externen Signalquellen oder mit dem *externen Kameramodul aufnehmen und Bilder von solchen Quellen auf dem LCD-Monitor anzeigen. Weiterhin ermöglicht diese Funktion die Anzeige und das Speichern Ihrer Videos und Fotos auf externen Ge[...]

  • Page 40

    40 40 Video Mode : Playing ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 Playing on the LCD Monitor It is handy and practical to view video files using the LCD monitor almost anywhere such as in a car , indoors or outdoors. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start[...]

  • Page 41

    41 41 Video Mode : Playing ENGLISH DEUTSCH The button and switch you use when playing the video file [OK] Button: Play or pause the video file [ ▲ ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to previous file. Press and hold it to use RPS function. (RPS rate: 2x ➝ 4x ➝ 8x ➝ 16x ➝ 32x ➝ 64x ➝ 128x) [ ▼ ] Switch: In Video Play mode:[...]

  • Page 42

    42 42 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 2 4 5 6 Deleting V ideo files Y ou can delete video files in < File Options>. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2. Press the[...]

  • Page 43

    43 43 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 2 4 5 6 Locking V ideo files Y ou can lock the important video file to prevent accidental deletion. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page [...]

  • Page 44

    44 44 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 2 4 5 6 Copying V ideo files Y ou can copy the video file to the internal or external memory . 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2[...]

  • Page 45

    45 45 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 2 4 5 6 Setting the PB Option Y ou can play all files continuously or play only selected file. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2[...]

  • Page 46

    46 46 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the V ideo file Size Y ou can set the file size for video files. The number of stored files varies depending on the Memory Stick capacity and video file size. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or[...]

  • Page 47

    47 47 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the V ideo file Quality Y ou can set the quality for video files. The number of stored files varies depending on the Memory Stick capacity and video file quality . 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select [...]

  • Page 48

    48 48 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the Focus Y ou can set the focus depending on the subject or the environment. In most situations, you can record best using AF(Auto Focus). 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous m[...]

  • Page 49

    49 49 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand shake and other movements while recording. EIS provides more stable video when: ◆ Recording with zooming ◆ Recording small objects ◆ Recording while walking[...]

  • Page 50

    50 50 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the White Balance The White Balance may vary depending on the lighting conditions. The White Balance is used to preserve natural colours under different lighting conditions. 1. Move [Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select[...]

  • Page 51

    51 51 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mod[...]

  • Page 52

    52 52 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the BLC (Backlight Compensation) The Backlight Compensation function helps to make the subject brighter when the subject is in front of a window or the subject is too dark to distinguish. Y ou can use this function when using your the CAM in the bright background and snow[...]

  • Page 53

    53 53 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting the Effect Y ou can create professional looking effect on your video file. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2[...]

  • Page 54

    ✤ Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück) auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt. ✤ Wenn Sie im Modus V ideoaufnahme (Video Record) die T aste [Menu] gedrückt halten, können Sie direkt auf die Option <Settings> (Einstellungen) zugreifen. 54 54 Video Mode : Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the Digital Zo[...]

  • Page 55

    Modus Foto 2 2 2 2 Aufnahme ..............................................................................56 Bilder aufnehmen...............................................................56 Zoomfunktion verwenden ..................................................57 Wiedergabe ........................................................................[...]

  • Page 56

    2 56 56 Photo Mode : Capturing ENGLISH DEUTSCH Capturing Images Y ou can take photo as well as record video files. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The CAM is ready for taking pictures.[...]

  • Page 57

    Zooming In and Out Zooming technique lets you change the size of the subject captured in a scene. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ T o take pictures, press the [Record/Stop] button agai[...]

  • Page 58

    58 58 Photo Mode : Viewing ENGLISH DEUTSCH V iewing Photo files on the LCD Monitor It is handy and practical to view pictures using the LCD monitor almost anywhere such as in a car , indoors or outdoors. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch [...]

  • Page 59

    3 5 6 7 Deleting Photo files 59 59 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH Y ou can delete photo files in <File Options>. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The Photo Ca[...]

  • Page 60

    3 5 6 7 60 60 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH Locking Photo files Y ou can lock the important photo file not to be deleted. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The Phot[...]

  • Page 61

    3 5 6 7 61 61 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The Photo Capture screen appears. 3. Press the [Menu] button and move the [ ▲ / ▼ ] [...]

  • Page 62

    3 5 6 7 62 62 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH Copying Photo files Y ou can copy photo files to the internal or external memory . 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The[...]

  • Page 63

    3 4 5 6 63 63 Photo Mode: Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the Photo file Size Y ou can set the photo files size. The number of stored files varies depending on the Memory Stick capacity , photo files size. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [...]

  • Page 64

    64 64 Photo Mode: Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the Light The Light only works in Photo Mode and allows the user to take photographs in dark places such as during the night, shaded or dark areas and indoors. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move [...]

  • Page 65

    Sie können den Fokus je nach Motiv und Umgebung manuell oder automatisch einstellen. In den meisten Situationen erzielen Sie mit dem Autofokus (AF) die besten Ergebnisse. 1. Dr ü cken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, und dr ü cken Sie ihn anschlie ß end erneut nach unten. ◆ Der Bildschirm Moduswahl (Mode [...]

  • Page 66

    Modus Foto: V erschiedene Funktionen einstellen Elektronische Bildstabilisierung einstellen Die elektronische Bildstabilisierung (EIS - Electronic Image Stabilizer) verhindert durch einen Bewegungsausgleich, dass die Bilder verwackelt werden. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 49. 1. Dr ü cken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Modusw[...]

  • Page 67

    Modus Foto: V erschiedene Funktionen einstellen W eißabgleich einstellen Hinweise ✤ Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück) auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt. ✤ Wenn Sie im Modus Fotoaufnahme (Photo Capture) die T aste [Menu] gedrückt halten, können Sie direkt auf die Option <Settings> (Einstellungen) zugreifen. Ab[...]

  • Page 68

    68 68 Photo Mode: Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mo[...]

  • Page 69

    69 69 Photo Mode: Setting V arious Functions ENGLISH DEUTSCH 3 4 5 6 800 Photo Capture View Capture Settings Back White Balance Program AE Focus AF EIS On Auto Auto Photo Settings Photo Settings White Balance Program AE BLC Focus AF EIS On Auto Auto Off White Balance Program AE Focus AF EIS On Auto Auto Photo Settings Photo Settings White Balance P[...]

  • Page 70

    MEMO Notizen 70 70 ENGLISH DEUTSCH 00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 70[...]

  • Page 71

    Modus MP3 / Modus Sprachaufnahme / Dateibrowser verwenden 3 3 3 3 71 71 ENGLISH DEUTSCH MP3 Mode Storing Music in the CAM ........................................................ 72 Copying Music files to the CAM ............................................. 72 Playing ................................................................................[...]

  • Page 72

    1. V erbinden Sie den Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer . (Siehe Seite 103) ◆ Das Gerät wird automatisch vom Computer erkannt und unter ‘Arbeitsplatz’ als W echseldatenträger angezeigt. 2. Doppelklicken Sie auf den neuen Wechseldatenträger , um ihn zu öffnen. 3. Öffnen Sie den MP3-Ordner per Doppelklick. 4. Kopieren Sie die [...]

  • Page 73

    MP3 Mode : Playing ENGLISH DEUTSCH 3 4 5 73 73 Playing Music files Y ou can hear the music copied from your PC directly or with the Memory Stick. 1. Connect the earphones to the CAM. ◆ Y ou can also hear the music from the Built-in speaker without the earphones. 2. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mod[...]

  • Page 74

    MP3 Mode : Selecting Play Options ENGLISH DEUTSCH 74 74 3 4 5 6 Setting Repeat Play Y ou can play the only one or all music repeatedly . 1. Connect the earphones to the CAM. ◆ Y ou can also hear the music from the Built-in speaker without the earphones. 2. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selecti[...]

  • Page 75

    MP3 Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 75 75 DEUTSCH 2 3 4 5 Deleting Music files Y ou can delete the music file you want. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select MP3 mode and press the [OK] button. ◆ Press the [Menu] but[...]

  • Page 76

    MP3 Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 76 76 2 3 4 5 Locking Music files Y ou can lock the important music file not to be deleted. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select MP3 mode and press the [OK] button. ◆ Press the [M[...]

  • Page 77

    MP3 Mode : Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 77 77 2 3 4 5 Copying Music files Y ou can copy the music file to the internal or external memory . 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select MP3 mode and press the [OK] button. ◆ Pres[...]

  • Page 78

    V oice Recorder Mode : Recording ENGLISH DEUTSCH 78 78 2 3 4 Recording V oice Y ou can record voice using the built-in microphone in the CAM. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Vo i c e Recorder mode and press the [OK] button. 3.[...]

  • Page 79

    Y ou can hear the voice file connecting earphones. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Voice Recorder mode and press the [OK] button. 3. Press the [Menu] button when the V oice Record screen appears. 4. Move the [ ▲ / ▼ ] swit[...]

  • Page 80

    V oice Recorder Mode: Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 80 80 4 6 7 8 Deleting V oice files Y ou can delete voice files you want. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Vo i c e Recorder mode and press the [OK] button. 3. Press [...]

  • Page 81

    V oice Recorder Mode: Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 81 81 4 6 7 8 Locking V oice files Y ou can lock the important voice file not to be deleted. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Vo i c e Recorder mode and press the [OK[...]

  • Page 82

    V oice Recorder Mode: Selecting File Options ENGLISH DEUTSCH 82 82 4 6 7 8 Copying V oice files Y ou can copy the voice file to the internal or external memory . 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select Vo i c e Recorder mode and press[...]

  • Page 83

    Using File Browser ENGLISH DEUTSCH 83 83 2 3 4 5 Deleting Files or Folders Y ou can delete the file(A VI, MP3, JPEG, WA V) or folders you recorded. 1. Move the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select File Browser and press the [OK] button. 3.[...]

  • Page 84

    Using File Browser ENGLISH DEUTSCH 84 84 2 3 4 5 Locking Files Y ou can lock the important files not to be deleted. 1. Move the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select File Browser and press the [OK] button. 3. Move the [ ▲ / ▼ ] switch t[...]

  • Page 85

    Using File Browser ENGLISH DEUTSCH 85 85 2 3 4 5 Copying Files or Folders Y ou can copy the file or folder to the internal or external memory . 1. Move the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select File Browser and press the [OK] button. 3. Mov[...]

  • Page 86

    Using File Browser ENGLISH DEUTSCH 86 86 2 3 4 5 V iewing File Information Y ou can see the file name, format, size and date. 1. Move the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select File Browser and press the [OK] button. 3. Move the [ ▲ / ▼ [...]

  • Page 87

    Camcorder einstellen 4 4 4 4 LCD-Monitor einstellen ...................................................88 Helligkeit des LCD-Monitors einstellen .........................88 Farbsättigung des LCD-Monitors einstellen .................89 Datum/Uhrzeit einstellen ................................................90 Uhrzeit einstellen ...................[...]

  • Page 88

    Hinweise ✤ Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück) auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt. ✤ Je heller der LCD-Monitor eingestellt ist, desto höher der Stromverbrauch. 1. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, und drücken Sie ihn anschließend erneut nach unten. ◆ Der Bildschirm Modus[...]

  • Page 89

    Hinweis ✤ Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück) auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt. 1. Dr ü cken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, und dr ü cken Sie ihn anschlie ß end erneut nach unten. ◆ Der Bildschirm Moduswahl (Mode Selection) wird angezeigt. 2. W ä hlen Sie mit der T aste [ ▲[...]

  • Page 90

    90 90 Setting the CAM: Adjusting Date / Time ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting Time The built-in clock creates the time stamp. Y ou can adjust the time you use. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] [...]

  • Page 91

    91 91 Setting the CAM: Adjusting Date / Time ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Setting Date The built-in calendar creates the date stamp. Y ou can adjust the date you use. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [O[...]

  • Page 92

    Camcorder einstellen: Datum/Uhrzeit einstellen Datumsformat einstellen Sie können wählen, in welchem Format das Datum angezeigt wird. 1. Dr ü cken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, und dr ü cken Sie ihn anschlie ß end erneut nach unten. ◆ Der Bildschirm Moduswahl (Mode Selection) wird angezeigt. 2. W ä h[...]

  • Page 93

    Camcorder einstellen: Datum/Uhrzeit einstellen Uhrzeitformat einstellen Sie können wählen, in welchem Format die Uhrzeit angezeigt wird. 1. Dr ü cken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, und dr ü cken Sie ihn anschlie ß end erneut nach unten. ◆ Der Bildschirm Moduswahl (Mode Selection) wird angezeigt. 2. W ?[...]

  • Page 94

    94 94 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 T o save energy or battery , you can set the Auto Shut off function. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. 3. Move the [ ?[...]

  • Page 95

    95 95 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Demo function will allow you to view all the functions that the CAM supports. Demo will run for up to 5 minutes. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings[...]

  • Page 96

    96 96 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Y ou can select the starting mode displayed when you turn the CAM on. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. 3. Move the [ ?[...]

  • Page 97

    97 97 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH Setting the File No. Function Y ou can set the file numbers so that they reset each time Memory stick is formatted, or so that they count up continuously . 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼[...]

  • Page 98

    98 98 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Y ou can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every time a button is pressed. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [OK[...]

  • Page 99

    99 99 Setting the CAM: Setting the System ENGLISH DEUTSCH Y ou can see the information of the version. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. 3. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select <S[...]

  • Page 100

    100 100 Setting the CAM: Setting Memory ENGLISH DEUTSCH 2 3 4 5 Selecting the Storage T ype Select the storage type(internal or Memory Stick, Memory Stick Pro) before recording or taking pictures. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to sele[...]

  • Page 101

    101 101 Setting the CAM: Setting Memory ENGLISH DEUTSCH 3 4 5 6 Formatting the Memory Y ou can format the internal memory , Memory Stick or Memory Stick Pro to erase all files. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings a[...]

  • Page 102

    Y ou can view usable memory and total memory space of the CAM. 1. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. 3. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select <Memory> and press the [OK] button. 4. [...]

  • Page 103

    103 103 Setting the CAM: Using USB Mode ENGLISH DEUTSCH Storing Files to the External Memory 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 2. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ USB menu screen appears automatically . 3. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select <USB 2.0 MassStorage> or <USB 1.1 MassStorage> and press t[...]

  • Page 104

    104 104 Setting the CAM: Using USB Mode ENGLISH DEUTSCH USB Speed depending on the System System Environment Hi Speed USB is not guaranteed except for Microsoft(Windows) or Apple (Mac OS X) or supplied Driver. ✤ Windows 98SE/ME: Full Speed USB ✤ Windows 2000: Over Service Pack 4 - Hi Speed USB ✤ Windows XP: Over Service Pack 1 - Hi Speed USB [...]

  • Page 105

    105 105 Setting the CAM: Using USB Mode ENGLISH DEUTSCH Using PC Cam Y ou can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications. 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 2. Move [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ USB mode screen appears automatically . 3. Move the [ ▲ / ▼ ][...]

  • Page 106

    106 106 Setting the CAM: Using USB Mode ENGLISH DEUTSCH Connecting the CAM to a Printer By connecting the CAM to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the internal memory or external memory (Memory Stick or Memory Stick Pro) directly to the printer with a few simple operations. 1. Connect the CAM to the printe[...]

  • Page 107

    107 107 ENGLISH DEUTSCH Connecting the External Camera Module ............................ 108 Connecting the External Camera Module to CAM .............. 108 Recording Video Using the External Camera Module ........ 108 Wearing the External Camera Module ................................. 109 Connecting the extension cable while the set is in the C[...]

  • Page 108

    108 108 ENGLISH DEUTSCH 1. Connect the extension cable to the A V Input/Output terminal of the CAM. Y ou can connect the External Camera Module Controller ’ s connector to the A V Input/Output terminal of the CAM. 2. Connect the extension cable to the External Camera Module Controller ’ s connector . Y ou may fix the External Camera using Tripo[...]

  • Page 109

    109 109 ENGLISH DEUTSCH 1. Insert the set into the Carrying Case while its battery faces front side. 2. Open the cable cover strap on the bottom side of the Carrying Case, and plug the extension cable ’ s jack into the A V Input/Output terminal of the set. 3. Fix the extension cable by covering the cable cover strap (non-woven fabric). 1. Insert [...]

  • Page 110

    While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attach the External Camera Module mounted on the Rubber Mount to anywhere with help of the Short and Long Mount Bands. 1. Run the strap of Long Mount Band (or Short Mount Band) through both of the large slots on the rubber mount as illustrated. 2. Run the strap through the buckle to adjust[...]

  • Page 111

    Camcorder an andere Ger ä te anschlie ß en .................1 12 Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen...........1 12 Camcorder an einen Videorekorder anschließen .....1 13 Videodateien auf eine V ideokassette kopieren .........1 14 Entschlüsselte Inhalte von anderen Geräten aufnehmen .................................................. 1 [...]

  • Page 112

    Connecting the CAM to TV Y ou can connect the CAM to a TV set directly to play video files on TV monitor . 1. Connect the Audio/Video cable to the A V Output Jack of the CAM or cradle. 2. Connect the Audio/Video cable to the external input terminal of your TV set by matching the colours of the terminals. 3. Move [Mode Selector] down to turn on the [...]

  • Page 113

    113 113 Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices ENGLISH DEUTSCH Connecting the CAM to VCR Y ou can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to the video tape. 1. Connect the Audio/Video cable to the A V Output Jack of the CAM or cradle. 2. Connect the Audio/Video cable to the external input terminal of your VCR set[...]

  • Page 114

    114 114 Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices ENGLISH DEUTSCH Y ou can copy your recorded files to a regular blank video tape. Connect the CAM to a VCR using the Audio/Video cable before recording. 1. Insert the blank video tape to the VCR and select ‘Line Input’. 2. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and mo[...]

  • Page 115

    115 115 Miscellaneous Information: Connecting the CAM to other Devices ENGLISH DEUTSCH Recording unscramble contents from other digital devices Y ou can connect other external digital devices to CAM to record unscrambled contents. 1. Connect the A V input/output cable to the A V input/output Jack of the CAM or Cradle. 2. Connect the Audio/Video cab[...]

  • Page 116

    1. Setzen Sie den Camcorder in die Dockingstation ein. 2. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an den USB- Anschluss der Dockingstation an. 3. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten, und drücken Sie ihn anschließend erneut nach unten. ◆ Der Bildschirm Moduswahl (Mode Selection) wird angezeigt. 4. V [...]

  • Page 117

    Mit diesem Programm k ö nnen Sie Videodateien bearbeiten. Des Weiteren erm ö glicht es die V erwendung der PC-Kamerafunktion. Windows 1. Schließen Sie alle geöffneten Dateien und Ordner . 2. Legen Sie die Software-CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. ◆ Der Setup-Bildschirm wird automatisch angezeigt. ◆ Ö ffnen Sie unter ‘ Arbei[...]

  • Page 118

    Macintosh 1. Schließen Sie alle geöffneten Dateien und Ordner . 2. Legen Sie die Software-CD in das CD- ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. ◆ Der Setup-Bildschirm wird automatisch angezeigt. ◆ Wenn der Setup-Bildschirm nicht automatisch angezeigt wird, doppelklicken Sie auf das Symbol f ü r das CD-ROM-Laufwerk auf dem Desktop. Doppelklicken Si[...]

  • Page 119

    119 119 Miscellaneous Information: Installing Programmes ENGLISH DEUTSCH Windows 1. Close all windows currently opened and insert the provided software CD into the CD-ROM drive. 2. Place the CAM on the cradle and connect the USB cable to the USB port of the cradle. USB Mode screen appears. 3. Move the [ ▲ / ▼ ] switch to select <PC-Cam> a[...]

  • Page 120

    M ö glicherweise m ü ssen Sie den Treiber installieren, um den Camcorder unter Windows 98 SE als Wechseldatentr ä ger verwenden zu k ö nnen. 1. Schlie ß en Sie alle ge ö ffneten Fenster , und legen Sie die beiliegende Software-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2. Stellen Sie den CAMCORDER in die Dockingstation, und schlie ß en Sie das USB-Kabel[...]

  • Page 121

    121 121 Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices ENGLISH DEUTSCH Disconnecting USB Connection After completing the data transfer , you must disconnect the cable in the following way . 1. Select the removable disk icon and click the right mouse button to select ‘ Safely Remove Hardware ’ . 2. Select ‘ Stop ’ and disco[...]

  • Page 122

    Aufgrund der PictBridge-Unterst ü tzung ist es m ö glich, den Drucker direkt ü ber den Camcorder zu steuern. Zum direkten Drucken der gespeicherten Bilder mit Hilfe der PictBridge-Funktion m ü ssen Sie den Camcorder ü ber ein USB-Kabel mit einem PictBridge-f ä higen Drucker verbinden. 1. V erbinden Sie den Camcorder ü ber ein USB- Kabel mit [...]

  • Page 123

    123 123 Miscellaneous Information: Printing Photos ENGLISH DEUTSCH DPOF (Digital Printing Order Format) defines the print information for the specific photos and number of each photo on the Memory Stick or Memory Stick Pro. Y ou can easily make prints on a DPOF compatible printer or order copies. Printing DPOF files of the Memory Stick 1. Set the p[...]

  • Page 124

    124 124 Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ENGLISH DEUTSCH ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✓ Turn the CAM of f. ✓ Remove the Battery Pack (refer to page 20). ✓ Remove the Memory Stick (refer to page 34). ✤ T o prevent any damage to the LCD monitor , do not apply excessive force on its moving parts. ✤ Do[...]

  • Page 125

    125 125 Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ENGLISH DEUTSCH ✤ T o Clean the Exterior of the CAM ✓ T o clean the exterior , use a soft dry cloth. W ipe the body gently . Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface. ✓ The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft dry cloth to clean the surface. ✓ [...]

  • Page 126

    Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM W artung und Pflege: Camcorder reinigen und warten 126 126 ENGLISH DEUTSCH Regarding the Battery ■ Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is 10 ° C (50 ° F) or below , and the battery life becomes shorter . In that case, do one of the following so that the durability of[...]

  • Page 127

    127 127 ENGLISH DEUTSCH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using the CAM abroad, check the following items: Power Sources ✤ Y ou can use the CAM in any country or area with the supplied AC Power Adapter where the power input range is 100V ~ 240V , 50/60Hz. [...]

  • Page 128

    128 128 ENGLISH DEUTSCH T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung dealer or authorized service centre/personnel. ✤ Wenn Sie das Problem mit den empfohlenen Ma ß nahmen nicht beheben k ö nnen, wenden Sie sich an den n ä chstgelegenen Samsung-H ä ndler oder an den zust ä ndigen Samsung-K[...]

  • Page 129

    129 129 ENGLISH DEUTSCH T roubleshooting Symptom Possible Causes Measure Symptom Possible Causes Measure The Memory Stick will not load properly Colour balance of picture is not natural Digital zoom does not work Files stored in the Memory Stick cannot be deleted Images on the LCD monitor appear dark Rear of the LCD monitor is hot Play , rewind and[...]

  • Page 130

    130 130 ENGLISH DEUTSCH Using the Menu Video 5. Back 1. Capture 2. View 3. File Options Delete Selected All Cancel Lock Selected All Cancel Copy T o Selected All Cancel DPOF Back 4. Settings Size 800 ✕ 600 640 ✕ 480 Light Auto On Off Focus AF MF EIS On Off 1. Play Options Repeat Back All Off One 2. File Options 3. Back Program AE Auto Sports Sp[...]

  • Page 131

    131 131 ENGLISH DEUTSCH Using the Menu 1. Record 2. Play 3. File Options Delete Selected All Cancel Lock Selected All Cancel Copy T o Selected All Cancel Back 4. Back 1. Delete Selected All Cancel 2. Lock Selected All Cancel 3. Copy T o Selected All Cancel 4. File Info Close 5. Back V oice Recorder File Browser System Settings V oice Recorder File [...]

  • Page 132

    132 132 ENGLISH DEUTSCH Specifications VP-X105(L)/X1 10(L) MPEG4 A VI Format JPEG (DPOF , Exif 2.2) Stereo Playing WA VE file record/play (8KHz Sampling, 16 bit, Stereo) Internal memory/Memory Stick/Memory Stick Pro Refer to page 31 1/6 inch CCD, 800K(Maximum) x10(Optical), x100(Digital) f=2.4~24mm, F1.8~2.4 3.0 Lux 2.0 ” T rans Reflective, 210K [...]

  • Page 133

    133 133 ENGLISH DEUTSCH Specifications Model Name The CAM Connectors Common connector Cradle Connector DC Power In Connector AC Adapter Power Requirement DC Output Dimensions Weight VP-X105(L)/X1 10(L) ø 3.5 Stereo Video (1.0p_p, 75 Ω ), Audio (-7.5dBm 47K Ω , Stereo) Special 22Pin Connector Special 22Pin Connector AC 100~240V , 50/60Hz DC 4.8[...]

  • Page 134

    134 134 ENGLISH DEUTSCH Index - A - AF......................................48, 65 Auto Shut off ...........................94 - B - Beep Sound ............................98 BLC ...................................52, 69 - C - Capturing .................................56 Cleaning and Maintaining the CAM ......................................124 - [...]

  • Page 135

    135 135 ENGLISH DEUTSCH Index - M - Memory Space ......................102 Memory Stick ..........................34 Memory type ...........................33 Menu button ............................14 MF .....................................48, 65 - O - OSD.........................................17 - P - PB Option ................................[...]

  • Page 136

    Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine vierundzwanzigmonatige Garantie gegen Material- und V erarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler . Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler , bei dem Sie das Gerät erwor[...]

  • Page 137

    ENGLISH DEUTSCH *Samsung Electronics’ Internet Home Page United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com/au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se Poland http://www .samsung.com/pl Spain http://www .samsung.es Italia http://www .samsung.it THE CAM IS MANUF AC[...]