Ryobi WS730 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ryobi WS730, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ryobi WS730 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ryobi WS730. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Ryobi WS730 should contain:
- informations concerning technical data of Ryobi WS730
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ryobi WS730 item
- rules of operation, control and maintenance of the Ryobi WS730 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ryobi WS730 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ryobi WS730, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ryobi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ryobi WS730.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ryobi WS730 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SA W SCIE À CARREAUX DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS730 Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera d[...]

  • Page 2

    2  Introduction ..................................................................................................................................................................... 2  W arranty .....................................................................................................................................................[...]

  • Page 3

    3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , may r esult in electric shock, fire and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS  KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’ s manual car efully . Learn the saw’ s applications and limitations as well a[...]

  • Page 4

    4 — English GENERAL SAFETY RULES  KEEP HANDS AW A Y FROM CUTTING AREA. Keep hands away from wheels. Do not reach under neath  work or ar ound or ove r the wheel while whee l is rota tin g. Do not attempt to remove cut material when wheel is moving.  WHEEL COASTS AFTER BEING TURNED OFF .  NEVER USE IN AN EXPLOSIVE A TMOSPHERE. Norma[...]

  • Page 5

    5 — English  AL WA YS SECURE WORK firmly against the rip guide or bevel block.  NEVER stand or have any part of your body in line with the path of the wheel.  NEVER atte mp t to fr ee a st al led whee l wit ho ut fir st tu rnin g the saw OFF and disconnecting the saw from the power source.  IF THE POWER SUPPL Y CORD IS DAMAGED, it m[...]

  • Page 6

    6 — English Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Pr oper interpr eta- tion of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . Read The Operator’ s Manual Safety Alert No Hands Symbol SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION V oltage Current Frequency (cycles per seco[...]

  • Page 7

    7 — English SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme car e and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for r epair . When servic- ing, use only identical replacement parts. WARNING: SA VE THESE INSTRUCTIONS WARNING: T o av [...]

  • Page 8

    8 — English ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION This tool is powered by a pr ecision built electric motor . It should be connected to a power supply that is 120 V , AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the saw [...]

  • Page 9

    9 — English ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensur e the con- nection of the tool’ s power cord and the extension cor d ar e not on the ground. If a protected outlet is not available, do not use the saw until an outlet can be changed or auxiliary protection can be obtained. These auxil iary prot ection devic es are availabl[...]

  • Page 10

    10 — English UNP ACKING This product r equires assembly .  Carefully lift the saw from the carton and place on a level work surface.  Inspect the tool car efully to make sur e no breakage or damage occurred during shipping.  Do not discard the packing material until you have care- fully inspected and satisfactorily operated the tool. [...]

  • Page 11

    11 — English INST ALLING CLEAR HOSE TO WA TER CONNECTION See Figure 10, page 20.  Attach the clear hose into the water supply valve con- nection on the inside of the water tray . TILE CUTTING WHEEL For maximum performance and safety , it is recommended that you use the 7 in. cutting wheel provided with your saw . Additional cutting wheels o[...]

  • Page 12

    12 — English WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suf- ficient to inflict serious injury . WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating power tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes result [...]

  • Page 13

    13 — English OPERA TION USING THE WA TER SUPPL Y V AL VE See Figure 20, page 22. The water supply valve allows you to adjust the water flow- ing onto the wheel. USING THE FLOW ADJUSTMENT V AL VE See Figure 21, page 22. When using the pumpless flow system, this valve must be turned on and of f immediately following turning the saw on or off. Whe[...]

  • Page 14

    14 — English OPERA TION  Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on both sides of the material.  Set the rip guide to the desir ed setting, lock in place, and tighten the lock knob.  Place the material on the table and firmly against the rip guide and fence.  Make sure the material is clear of the cutting wheel befor[...]

  • Page 15

    15 — English WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unpl ugged fr om the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury . The saw has been adjusted at the factory for making very accurate cuts. However , some of the components might have been jarre[...]

  • Page 16

    16 — English BRUSH REPLA CEMENT See Figure 29 , page 23 . The saw has externally accessible brush assemblies that should be periodically checked for wear . Proceed as follows when r e placement is requir ed:  Unplug the saw . WARNING: Failure to unplug the saw could result in accidental start - ing causing serious injury . The following recomm[...]

  • Page 17

    2 — Français  Introduction ..................................................................................................................................................................... 2  Garantie ........................................................................................................................................[...]

  • Page 18

    3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes (carter en caoutchouc) sont recommandées pour le travail à l’extérieur . Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvr e-chef.  TOUJOURS POR TER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À COQUES LA TÉRALES. Les lune[...]

  • Page 19

    4 — Français  NE P AS MAL TRAITER LE CORDON D’ALIMENT A TION. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.  TOUJOURS UTILISER UN CORDON SPÉCIALEMENT CONçU À CET E[...]

  • Page 20

    5 — Français  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER fermement contre le guide de bord ou le bois de biseau.  NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver dans la trajectoir e de la meule.  NE JAMAIS essayer de débloquer une muele coincées avant d’avoir ÉTEINT et débranché la scie.  SI LE CORDON D’ALIMENT A [...]

  • Page 21

    6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduir e les risques. Lire le manuel d’utilisation Symbole d’alerte de sécurité S[...]

  • Page 22

    7 — Français SYMBOLES DÉP ANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concer ne les répa- rations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉP ARA TIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser exclu- sivement des[...]

  • Page 23

    8 — Français A VERTISSEMENT : Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon en- dommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. CONNEXION É[...]

  • Page 24

    9 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES T out cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement. Ce produit est pour l’usage sur un nominal 120 circuit de volt et a un fonder bouche similair e au bouchon illustré dans la figure 1, page 17. Seulement connecter le produit à une sortie ayant la même configuration comme le[...]

  • Page 25

    10 — Français CARACTÉRISTIQUES COULER LA SOUP APE D’AJUSTEMENT - Les virages d’ eau le flux à le muel e de co up e su r mar ch e ou ar rê t. Qua nd utilisé avec la pompe d’eau en option, cette caractéristique devient un ajustement de flux variable. MOTEUR - Cette scie est équipée d’un moteur de 15 ampères assez puissant pour ef[...]

  • Page 26

    11 — Français ASSEMBLAGE INST ALLA TION ARROSER LA SOUP APE DE PROVISION DANS PLA TEAU D’EAU V oir la figure 9, page 20.  Dévisser capuchon de arroser la soupape de provision.  Placer le arroser la soupape de provision dans le trou dans plateau d’eau comme illustré la figure 9.  Enrosque le capuchon de arroser la soupap[...]

  • Page 27

    12 — Français ASSEMBLAGE AV ERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. A VERTISSEMENT : T oujours porter des lunettes de sécurité avec ou sans coq ues laté ral es lors de l’ util isa tio n d’ outi l[...]

  • Page 28

    13 — Français A VERTISSEMENT : Pour éviter un démarrage accidentel, TOUJOURS s’assurer que le commutateur est en position D’ARRÊT avant de brancher l’outil. L ’UTILISA TION GUIDE DE BORD V oir la figure 19, page 22. Le guide de bor d peut êtr e utilisé de la gauche et de la droit du côté de la muele de coupe.  Placer le gui[...]

  • Page 29

    14 — Français UTILISA TION POUR EFFECTUER UNE COUPE D’ONGLET V oir la figure 24, page 22. Une coupe d’onglet pour couper les coins intérieures et extérieures de tuiles, de moulures murales décoratives et dee plinthes avec le matériel à n’importe quel angle à la roue autrement que 90°. Les coupes d’onglet ont tendance à « ramper[...]

  • Page 30

    15 — Français A VERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et que son commutateur est en position d’arrêt (OFF). Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Cette scie à table a été réglée en usine pour effectuer des coupes très précises. T outefois, cer[...]

  • Page 31

    16 — Français REMPLACEMENT DES BALAIS V oir la figure 29, page 23. Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de l’extérieur , dont l’usure doit êtr e vérifiée périodiquement. Lorsque le remplacement des balais s’avèr e nécessaire, pr océder comme suit :  Débrancher la scie. A VERTISSEMENT : Ne pas débrancher la[...]

  • Page 32

    2 — Español  Introducción ...................................................................................................................................................................... 2  Garantía ......................................................................................................................................[...]

  • Page 33

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. E l incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  F AMI LIA RÍC ESE C ON SU HERR AMI ENT A ELÉC TRI CA. Lea cuidadosamente el manual del operador[...]

  • Page 34

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  A V ANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN CORRECT A. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de rotación de éstos.  NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESA TENDIDA LA HERRAMIENT A. AP AGUE LA CORRIENTE. No abandone la herramienta hasta verla comple[...]

  • Page 35

    5 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra guía de borde al hilo o la guía de corte a inglete.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.  NUNCA intente liberar la muela de la sierra cuando esté trabada, sin antes AP [...]

  • Page 36

    6 — Español Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y apre nder su signi ficado . Una corre cta inter pr etaci ón de estos símbol os le permiti rá utiliz ar mejor y de mane ra más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN No exponga la unidad a la[...]

  • Page 37

    7 — Español SÍMBOLOS SERVICIO El servicio de la herramienta requier e extremo cuidado y conoc imiento s técn icos, por lo cual sólo debe ser efec tuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENT RO DE SE RVIC IO AUTORIZADO de su prefer encia para que la reparen. Al dar servicio a[...]

  • Page 38

    8 — Español CABLES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cables de extensión de 3 conductor es con clavijas de tr es puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma de corriente, asegúrese de que el cable de extensión que utilice tenga [...]

  • Page 39

    9 — Español Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha compr endido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado. Este pr oducto se debe usar con un cir cuito de 120 V nomi- nal[...]

  • Page 40

    10 — Español EASY GLIDE T ABLE™ - Para realizar cortes exactos y precisos. A VISO DE EXTREMO DE CORTE - Aviso de extremo de corte para prevenir losas astilladas o rotas yendo más despacio el Easy Glide T able™ a fines de un corte. T ambién actos riegan con una support de manguera. VÁL VULA DE AJUSTE DEL FLUJO - Las vueltas agua el flujo[...]

  • Page 41

    11 — Español ARMADO INST ALAR PROTECTOR P ARA SALPICADURAS V ea la figura 8, página 20.  Alinee el hoyo en el protector para salpicadura con el hoyo en la espalda conjunto del motor de cabeza.  Uti li zar la aran del a pla na y el tor ni llo , aseg ur an al pr ote cto r para salpicaduras en el lugar. INST ALAR VÁL VULA DE SUMINIST[...]

  • Page 42

    12 — Español  Quede la bloque de bisel la orejeta en la ranura y en la permanente valla de mesa deslizable.  Asegurar el bloque de bisel empujando la palanca hacia abajo. NOT A: Utilice solamente el bloque de bisel en el lado derecho de la Easy Glide T able™. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDÍN A SIERRA DE LOSAS V ea la figura 16,[...]

  • Page 43

    13 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso la herramienta, siempre r etire la llave del interruptor y guárdela en un lugar segur o. En caso de un apagón, ponga el interrup tor en la posic ión de AP AGADO y retir e la llave . De esta manera se evita un arr anq ue por acci den te de la her ram ien ta al res tab lec ers e la[...]

  • Page 44

    14 — Español  Coloque la materia sobre la mesa y firmemente contra la guía de borde al hilo y guía.  Asegúrese de que la material está lejos de la muela para cortar losas antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de ENCENDIDO .  Coloque el válvula de ajuste del flujo en la posici[...]

  • Page 45

    15 — Español ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. La sierra ha sido ajustada en la fábrica para producir c[...]

  • Page 46

    16 — Español REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS V ea la figura 29 , página 23 . La sierra dispone de conjuntos de escobillas accesibles externamente, cuyo desgaste debe revisarse periódica- mente. Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazo:  Desconecte la sierra. ADVERTENCIA: Si no se desconecta la sierra puede ponerse en mar cha accident[...]

  • Page 47

    17 A B A B Fig. 1 Fig. 2 A- Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) B- Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conex ión a tierra) B - Ground fault outlet (prise de fuite à la terre, interruptor de toma accionado por falla de conexión a tierra The following[...]

  • Page 48

    18 Fig. 3 A - Clean wave wall™ (Clean wave wall™, Clean wave wall™) B - Drainage output (sortie de drainage, salida de desagüe) C - Water supply valve (arroser la soupape de provision, válvula de suministro de agua) D - Fence (guide guía, ) E - Easy Glide T able™ (Easy Glide T able™, Easy Glide T able™) F - Rip guide (guide de bord, [...]

  • Page 49

    19 Fig. 5 G A - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela para cortar losas) B - Bevel block (bois de biseau, bloque de bisel) C - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) D - Water tray (plateau d’eau, bandejas de agua) E - Wheel wrench (clé de meule, llave de la muela) F - Hex key (clé hex agonale, llave hex agonal) G - Screw (vis[...]

  • Page 50

    20 Fig. 8 A A - Screw (vis, tornillo) B - Splash guard (protection éclabousser , protector para salpicaduras) C - W ater tray frame (bâti d’eau, agua en la armazón) D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) A - Water tray frame (bâti d’eau, agua en la armazón) B - Water tray (plateau d’eau, bandejas de agua) C - Water supply valve[...]

  • Page 51

    21 A - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) B - Lever (levier , palanca) C - Fence (guide, guía) A - Lever (levier , palanca) B - Bevel block (bois de biseau, bloque de bisel) C - Slot (fente, ranura) D - Bevel block tab (bois de biseau la languette, bloque de bisel la orejeta) A - W ater supply valve (arroser la soupape de provision,[...]

  • Page 52

    22 Fig. 19 A B C A - Rip guide(guide de bord, guía de borde al hilo) B - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de fijación) C - Lever (levier , palanca) Fig. 20 A B C Fig. 21 CROSS CUT (COUPE TRANSVERSALE, CORTES TRANSVERSALES) DIAGONAL CUT (COUPE EN DIAGONALE, CORTE DIAGONALE) A - Off (arrêt, apagado) B - Water supply valve (arroser la sou[...]

  • Page 53

    23 Fig. 25 Fig. 26 L-CUT (COUPE D’ONGLET , CORTE A INGLETE) BEVEL CUT (COUPE EN BISEAU, CORTE EN BISEL) A - Bevel block (bois de biseau, bloque de bisel) A - Mark (marquer , mar ca) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) A B A - Bottom shafts (ax e inférieur , eje inferior) B - T op shafts (ax e supérieur , eje superior) A - Hex [...]

  • Page 54

    24 NOTES/NOT AS[...]

  • Page 55

    25 NOTES/NOT AS[...]

  • Page 56

    26 987000-414 11-6-08 (REV :01) OPERA TOR’S MANUAL / MANUEL D’UTILISA TION /MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SA W SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS730  P ARTS AND SER VICE Prior to r equesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number fr om the pr oduct data pl[...]