Ryobi EPN-6082 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ryobi EPN-6082, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ryobi EPN-6082 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ryobi EPN-6082. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Ryobi EPN-6082 should contain:
- informations concerning technical data of Ryobi EPN-6082
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ryobi EPN-6082 item
- rules of operation, control and maintenance of the Ryobi EPN-6082 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ryobi EPN-6082 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ryobi EPN-6082, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ryobi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ryobi EPN-6082.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ryobi EPN-6082 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A2[...]

  • Page 3

    EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A3[...]

  • Page 4

    EPN-6082-7582N 3/08/06 11:24 Page A4[...]

  • Page 5

    Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / T echnische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / T echnische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for [...]

  • Page 6

    THANK YOU FOR BUYING A R YOBI PRODUCT . To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this OWNER’S MANUAL and SAFETY INSTRUCTIONS before using the product. INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING W ARNING When using electric tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, ele[...]

  • Page 7

    SPECIFICA TIONS EPN-6082 EPN-7582N Input 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Power 600 W 750 W No load speed 16000 min- 1 16000 min- 1 Max. planing depth 1.5 mm 2 mm Max. planing width 82 mm 82 mm Max. rabbet depth 8 mm 12 mm W eight 3.1 kg 3.2 kg Be sure to check the nameplate on the product, because the voltage is subject to change depending on the area [...]

  • Page 8

    ADJUSTMENTS ■ Slide the collar (8) of the dust bag onto the exhaust port (3). NOTE: To remove the dust bag, pull it straight out of the exhaust port. CAUTION The dust bag fills quickly . Empty it often to prevent damage to the product. ADJUSTING THE EXHAUST DIRECTION (Fig. 2) Control the direction of debris when working in confined areas. Change [...]

  • Page 9

    OPERA TION CHAMFERING (Fig. 6) The planer is designed with a chamfering groove in the front shoe to chamfer edges of boards as shown. Before making a cut on good lumber , practice cutting on scrap lumber to determine the amount to be removed. Follow these steps to chamfer: ■ Clamp the work securely . ■ Hold the front handle with your left hand [...]

  • Page 10

    MAINTENANCE W ARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty , also wear a dust mask. Failure to do so could result in possible serious injury . LUBRICA TION All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high-grade lubricant [...]

  • Page 11

    MAINTENANCE ■ Install the new belt over the large pulley (21). As you turn the belt, push and work it onto the small pulley until it is in place. ■ Replace the belt cover . ■ Install belt cover screws and tighten securely , but do not overtighten. NOTE: Do not overtighten the screws. LIVE TOOL INDICA TOR This tool features a live tool indicat[...]

  • Page 12

    VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON R YOBI ENTSCHIEDEN HABEN. Lesen Sie vor der V erwendung Ihres Geräts die vorliegende BEDIENUNGSANLEITUNG sowie die SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN gründlich durch, um eine optimale und sichere V erwendung zu gewährleisten. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE W ARNUNG Bei der V erwendung von elektrischen Gerä[...]

  • Page 13

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ■ V ergewissern Sie sich, dass alle T eile des Geräts in unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes T eil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie die Ausrichtung und den guten Halt der beweglichen T eile, die Mo[...]

  • Page 14

    MERKMALE ENTRIEGELUNG DES EIN-/AUS-SCHAL TERS Der Ein-/Aus-Schalter kann erst gedrückt werden, nachdem der Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters gedrückt wurde. Dieser Knopf blockiert den Ein-/Aus-Schalter auf der Position STOP , sobald dieser freigegeben wird. W ARNUNG Bleiben Sie auch nachdem Sie sich Ihren Hobel kennen stets wachsam. Denke[...]

  • Page 15

    BETRIEB W ARNUNG Tr agen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper , wie z. B. Staub, Späne oder Splitter in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen. T ragen Sie außerdem einen Gesichtsschutz oder [...]

  • Page 16

    BETRIEB Befestigen Sie die Führung an einer beliebig gewählten Seite des Hobels zum Hobeln von Rändern und an der linken Seite zum Hobeln von Falzen. MONT AGE DER SEITENFÜHRUNG ZUM HOBELN VON RÄNDERN (Abb. 7) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Seitenführung zum Hobeln von Rändern zu befestigen: ■ Ziehen Sie den Netzstecker des [...]

  • Page 17

    W ARTUNG REINIGUNG DER ABSAUGDÜSE UND ENTLEERUNG DES ST AUBBEUTELS (Abb. 10) Nach einer längeren V erwendung Ihres Hobels oder wenn Sie nasses oder frisches Holz gehobelt haben, können sich Späne in der Absaugdüse angesammelt haben. Diese Späne müssen entfernt werden. Sie können tatsächlich die Belüftung behindern und zu einer Überhitzun[...]

  • Page 18

    W ARTUNG ■ Entfernen Sie die Schraube des Riemengehäuses (18) ■ Entfernen Sie das Riemengehäuse. ■ Drehen Sie Motorriemenscheibe (20) in die in Abbildung 15 gezeigte Richtung. Ziehen Sie am Riemen (19) während Sie ihn weiterhin drehen und lösen Sie die Motorriemenscheibe, bis der Riemen sich außerhalb der beiden Scheiben befindet. ■ Le[...]

  • Page 19

    FIJN DA T U HEBT GEKOZEN VOOR EEN PRODUCT V AN R YOBI. Lees eerst deze HANDLEIDING en ook de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken om het veilig en optimaal te kunnen gebruiken. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN W AARSCHUWING T ijdens het gebruik van elektrisch gereedschap moeten altijd de elementaire veilig[...]

  • Page 20

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Controleer de uitlijning en de staat van de bewegende delen, de montage en alle andere elementen die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat een defecte schakelaar vervangen door een erkend Ryobi servicecentrum. Gebruik het apparaat niet als u het niet meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten.[...]

  • Page 21

    TECHNISCHE KENMERKEN ONTGRENDELING V AN DE AAN/UIT -SCHAKELAAR Om de aan/uit-schakelaar te kunnen indrukken moet u eerst de ontgrendelknop van de schakelaar indrukken. Deze knop blokkeert de schakelaar in de UIT -stand zodra u de schakelaar loslaat. W AARSCHUWING Laat uw waakzaamheid niet verslappen als u eenmaal vertrouwd bent geraakt met uw schaa[...]

  • Page 22

    BEDIENING W AARSCHUWING Draag altijd een veiligheidsbril of een beschermbril met zijschotjes wanneer u met dit gereedschap werkt. Als u zich hier niet aan houdt, kunnen wegspattende deeltjes, zoals stofdeeltjes, spaanders of splinters in uw ogen komen en ernstig oogletsel veroorzaken. Draag ook een gelaatsmasker of een stofmasker als bij de werkzaa[...]

  • Page 23

    BEDIENING RANDEN SCHA VEN EN SPONNINGEN MAKEN De schaafmachine is voorzien van een verstelbare langsgeleider waarmee u nauwkeurig randen kunt afschaven en sponningen kunt maken. Om randen te schaven bevestigt u de geleider aan een van de zijkanten (links of rechts, naar keuze) en om sponningen te maken bevestigt u hem aan de linkerkant van de schaa[...]

  • Page 24

    ONDERHOUD SMERING Alle overbrengingen van deze machine zijn gesmeerd met een hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel die bij normaal gebruik voldoende is voor de hele levensduur van deze machine. Extra smering is daarom niet noodzakelijk. AFVOERMONDSTUK REINIGEN EN STOFZAK LEGEN (afb. 10) Als u de schaafmachine langere tijd hebt gebruikt of als u nat o[...]

  • Page 25

    ONDERHOUD W AARSCHUWING Als u de stekker van de schaafmachine niet uit het stopcontact trekt, kan de machine ongewild in werking treden en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. ■ V erwijder de schroeven van het snaardeksel (18). ■ V erwijder het snaardeksel. ■ Laat de motorpoelie (20) draaien in de richting die in afbeelding 15 staat aangev[...]

  • Page 26

    KÖSZÖNJÜK, HOGY R YOBI TERMÉKET VÁSÁROL T . Kérjük, hogy a szerszám biztonságos és helyes használatának érdekében a használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el jelen HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓT és a BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKA T . ÁL T ALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS A tűzveszély , az áramütés és a más tes[...]

  • Page 27

    F GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RUS PL RO SLO TR HR 80 H Magyar ÁL T ALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását és rögzítését, az összes alkatrész felszerelését / illeszkedését, és minden egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a szerszám működését. Bármilyen sérült kapcsológombot a[...]

  • Page 28

    MŰSZAKI ADA TOK AR AV ASZ KIRETESZELÉSE Ahhoz, hogy le lehessen nyomni a ravaszt, előtte be kell nyomni a ravasz kireteszelő gombot. Ez a gomb KI állásban rögzíti a ravaszt, amint elengedi. FIGYELMEZTETÉS A készülék kiismerése ne késztesse figyelmének csökkentésére. Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség is elegend[...]

  • Page 29

    MŰKÖDÉS FIGYELMEZTETÉS V iseljen mindig biztonsági szemüveget vagy oldallappal ellátott védőszemüveget, amikor a szerszámot használja. Ennek az előírásnak a be nem tartása súlyos szemsérüléssel járó balesetet okozhat, mert por , forgács, szikra stb. pattanhat a szemébe. Ha a munkálatok során por termelődik, használjon ar[...]

  • Page 30

    MŰKÖDÉS AZ OLDAL VEZETŐ FELSZERELÉSE SZÉLEK GY ALULÁSÁHOZ (7. ábra) Kövesse az alábbi lépéseket az oldalvezető felszereléséhez szélgyalulás esetén: ■ Húzza ki a gyalut a konnektorból (szüntesse meg az elektromos csatlakozást). ■ Rögzítse a sarokvasat (13) a gyalu egyik oldalára a rögzítőgomb (12) segítségével. ?[...]

  • Page 31

    KARBANT ARTÁS OLAJOZÁS A szerszám összes fogaskerekét a gyártáskor magas kenőhatású és - normál felhasználás mellett - a szerszám teljes élettartamára elegendő mennyiségű olajjal kentük meg. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy ezt a szerszámot olajozza. AZ ELSZÍVÓCSONK TISZTÍTÁSA, A PORZSÁK ÜRÍTÉSE (10. ábra[...]

  • Page 32

    KARBANT ARTÁS ■ Forgassa a motor kis szalagvezető tárcsáját (20) a 15. ábrán látható irányban. Húzza meg a hajtószíjat (19), miközben forgatja és csévélje le a motor tárcsájáról, amíg a szíj mindkét tárcsáról le nem jön. ■ Helyezze fel az új szíjat a nagy szalagvezető tárcsára (21). V ezesse át a szíjat a kis [...]

  • Page 33

    DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY R YOBI. Než začnete nářadí používat, přečtěte si pozorně tento NÁVOD K OBSLUZE a BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . Jen tak je zaručen optimální a bezpečný provoz nářadí. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ Při používání elektronářadí je nutné dodržovat bezpečnostní [...]

  • Page 34

    OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Nářadí nikdy nepoužívejte, pokud chybí ochranný kryt nebo upevňovací šrouby . Pokud jste demontovali ochranný kryt nebo vyjmuli šrouby , před uvedením do provozu je nutné nářadí zcela zkompletovat. V eškeré díly udržujte v dobrém provozním stavu. ■ Pokud pracujete ve výškách, dávejte p[...]

  • Page 35

    TECHNICKÉ ÚDAJE ODKLÁDACÍ BOTKA PRO BEZPEČNÉ ODLOŽENÍ (obr . 1 1) Váš hoblík je vybaven bezpečnostní odkládací botkou, která se nachází za hoblovací deskou. Zamezuje přímému dotyku hoblovacích nožů s plochou, na kterou odkládáte vypnutý hoblík v pracovních přestávkách. Odkládací botka se automaticky zatáhne v mom[...]

  • Page 36

    PROVOZ NÁŘADÍ ■ Jakmile spínač pustíte, hoblík se vypne. HOBLOVÁNÍ (Obr . 5) Při hoblování postupujte takto: ■ Opracovávaný materiál dobře upevněte. ■ Nastavte hloubku záběru (viz část "Nastavení hloubky záběru"). UPOZORNĚNÍ Nářadí je nutné držet oběma rukama, abyste neztratili kontrolu nad nářadím[...]

  • Page 37

    PROVOZ NÁŘADÍ DRÁŽKOV ACÍ PRÁCE (obr . 9) Postupujte podle obecných pokynů uvedených v části "Hoblování" (viz výše). Boční vodítko pevně opřete o hranu opracovávaného materiálu. Hloubka drážky je dána hloubkou řezu a počtem přejetí hoblíku po hoblované ploše. Maximální hloubka falcování je 8,5 mm. Pra[...]

  • Page 38

    ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Hoblovací nože jsou velmi ostré, při jejich manipulaci dávejte pozor , abyste se nezranili. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění. ■ Odpojte hoblík z elektrické sítě. UPOZORNĚNÍ Pokud hoblík není odpojen od elektrické sítě, existuje riziko nechtěného spuštění nářadí, které m?[...]

  • Page 39

    RY OBI ÅãÄÉéÑÄêàí ÇÄë áÄ èéäìèä ì. óÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò Ï‡Í ÒËχθÌÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ Ë ‚ ÔÓÎÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓ fl˘Â ê?[...]

  • Page 40

    éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ■ èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓ Ú‚ÂÚ - ÒÚ‚Ó‚‡ÎÓ Û͇Á‡ÌËflÏ Ì‡ Ú‡·Î˘Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ■ çËÍÓ„‰‡ ̇ ÔÓ Î¸ÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÂÒÎË ‚ ÌÂÏ[...]

  • Page 41

    ïÄêÄäíÖêàëíàäà êÖÉì ãàêéÇäÄ ÉãìÅàçõ ëíêéÉ Äçàü è Ó‰Ó¯‚Û Û·‡Ì͇ ÏÓÊÌÓ Ó Ú„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ̇ ÌÛÊÌÛ˛ „ÎÛ·ËÌÛ ÒÚÓ„‡ÌËfl ÓÚ 0 ‰Ó 1,5 ÏÏ (EPN-6082) / 2,0 ÏÏ (EPN-7582N) ¯‡„‡ÏË ÔÓ 0,2 ÏÏ. è ÓÒΉÌflfl Â„Û ?[...]

  • Page 42

    ê ÄÅéíÄ ■ êÛ·‡ÌÓÍ EPN - 7582N ÓÒ̇˘ÂÌ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ô·‚ÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ÂÈ Í ÓÌÚÓÎËÛÂÏ˚È Ë Ô·‚Ì˚È Á‡ÔÛÒÍ ÏÓÚÓ‡ Ë ÂÁˆÓ‚. ■ óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Û·‡ÌÓÍ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓ[...]

  • Page 43

    ê ÄÅéíÄ ■ äÂÔÍÓ Á‡ÚflÌËÚ Û˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl. àáÉéíéÇãÖçàÖ èêéîàãÖâ (êËÒ. 9) ëΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ ‡Á‰Â· "ëÚÓ„‡ÌËÂ" (ÒÏ. ‚˚¯Â). äÂÔÍÓ ÔËÊËχÈÚ ·ÓÍ Ó‚Û˛ ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ Í Í?[...]

  • Page 44

    éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË ÒÏÂÌ ÂÁˆÓ‚ ·Û‰¸Ú Í‡ÈÌ ÓÒÚÓÓÊÌ˚: ÓÌË ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚ˚Â. ç ÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ ÚÓ„Ó Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl ÏÓÊ ÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÚflÊ ÂÎ˚ ÚÂÎÂÒÌ˚ ÔÓ‚?[...]

  • Page 45

    VĂ MULŢUMIM PENTR U ÎNCREDEREA CE NE AC ORDA ŢI CUMP ĂRÂND UN PRODUS RYOBI. P entru o utilizare optimă şi în deplină siguranţă, citiţi în prealabil, cu atenţie MANUALUL DE UTILIZARE şi MĂSURILE DE SIGURANŢĂ. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE A VERTISMENT În timpul utilizării aparatelor electrice, trebuie să respectaţi măsurile[...]

  • Page 46

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ Asiguraţi- vă că tensiunea utilizată corespunde indicaţiilor ce figurează pe placa descriptivă a maşinii. ■ Nu utilizaţi utilajul dacă îi lipsesc carterul sau şuruburile. Dacă acestea au fost demontate, remontaţi- le la loc înainte de a folosi utilajul. A veţi grijă ca fiecare piesă să fie î[...]

  • Page 47

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI DEBLOCAREA BUTONULUI DE PORNIRE T rebuie să apăsaţi butonul de deblocare al butonului de pornire pentru a putea apăsa pe acesta din urmă. A cest buton blochează butonul de pornire în poziţia OPRIT imediat ce acesta este eliberat. A VERTISMENT Nu slăbiţi vigilenţa odată ce vă simţiţi familiarizat cu rindeau[...]

  • Page 48

    FUNCŢIONARE A VERTISMENT Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau ochelari de protecţie cu ecrane laterale când utilizaţi acest aparat. Nerespectarea acestor măsuri poate antrena leziuni oculare grave pro vocate de corpurile străine ce vă pot intra în ochi, cum ar fi praf , talaş sau aşchii. Purtaţi şi un ecran facial sau o mas[...]

  • Page 49

    FUNCŢIONARE INST ALAREA GHIDULUI LA TERAL PENTRU RINDELUIREA MARGINILOR (Fig. 7) Urmaţi etapele de mai jos pentru a fixa ghidul lateral pentru rindeluirea marginilor: ■ Deconectaţi rindeaua de la curent. ■ Fixaţi echerul (13) pe o parte a rindelei cu ajutorul butonului de fixare (12). ■ Fixaţi ghidul lateral (14) pe echer cu ajutorul cel[...]

  • Page 50

    ÎNTREŢINERE CURĂŢ AREA DUZEI DE EV ACUARE ŞI GOLIREA SACULUI DE PRAF (Fig. 10) După o utilizare prelungită a rindelei sau când aţi rindeluit lemn umed sau verde, talaşul se poate acumula în duza de ev acuare. Acesta trebuie îndepărtat. A cest talaş poate bloca ventilaţia şi duce la o supraîncălzire a motorului. Curăţaţi duza de[...]

  • Page 51

    ÎNTREŢINERE ■ Învârtiţi roata motorului (20) în sensul indicat în figura 15. T rageţi de curea (19) în timp ce rotiţi şi scoateţi-o de pe roata motorului până când curea iese de pe ambele roţi. ■ Aşezaţi cureaua nouă în jurul roţii tamburului (21). Treceţi cureaua în jurul roţii motorului în timp ce o învârtiţi, pân[...]

  • Page 52

    DZIĘKUJEMY P AŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU R YOBI. W celu optymalnego użytkowania przy zachowaniu bezpieczeństwa, prosimy o uważne przeczytanie, przed użyciem narzędzia, niniejszego PODRĘCZNIKA OBSŁUGI jak również WYMAGAŃ BEZPIECZEŃSTW A. OGÓLNE WYMAGANIA BHP OSTRZEŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym [...]

  • Page 53

    OGÓLNE WYMAGANIA BHP ■ Sprawdźcie czy narzędzie nie zawiera jakiejś uszkodzonej części. Przed dalszym użytkowaniem narzędzia, sprawdźcie czy uszkodzona część lub akcesoria mogą dalej działać lub spełniać swoje funkcje. Sprawdźcie wyrównanie, przytrzymanie ruchomych części, monataż i wszelkie inne elementy mające wpływ na d[...]

  • Page 54

    CHARAKTER YSTYKA ODBLOKOW ANIE WŁĄCZNIKA Aby móc nacisnąć na spust- włącznik, trzeba uprzednio wcisnąć przycisk odblokowania spustu-włącznika. Przycisk ten blokuje spust na ZA TRZYMANIE, gdy tylko zwolni się z niego palec. OSTRZEŻENIE Nawet po dokładnym zaznajomieniu się z waszym strugiem, bądźcie ostrożni. Nie zapominajcie, że w[...]

  • Page 55

    FUNKCJONOW ANIE OBŚANIENIE: W celu zabezpieczenia noży , kiedy chowacie na miejsce wasze narzędzie, czy też gdy je przemieszczacie, musicie wyregulować pokrętło regulacji głębokości na 0. OSTRZEŻENIE Kiedy używacie tego narzędzia, zakładajcie zawsze okulary ochronne lub okulary zabezpieczające wyposażone w boczne osłony . W razie n[...]

  • Page 56

    FUNKCJONOW ANIE STRUGANIE KRA WĘDZI I WYKONYW ANIE WYŻŁOBIEŃ W asz strug wyposażony jest w boczną prowadnicę do dokładnego strugania krawędzi i wykonywania wyżłobień. Zamocujcie prowadnicę po dowolnej stronie struga w celu strugania krawędzi, a w celu wykonania wyżłobień, zamocujcie ją po lewej stronie struga. MONT AŻ PROW ADNICY[...]

  • Page 57

    KONSERW ACJA SMAROW ANIE Wszystkie zazębienia tego narzędzia zostały nasmarowane smarem o wysokim wskaźniku smarowania w wystarczającej ilości na cały cykl życia produktu używanego w warunkach normalnych. W wyniku czego nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. CZYSZCZENIE PRZYŁĄCZA DO ODCIĄGU STRUŻYN I OPRÓŻNIANIE WORKA NA PYŁ [...]

  • Page 58

    KONSERW ACJA ■ Obracajcie koło pasowe napędzające (20) w kierunku wskazanym na rysunku 15. Ciągnijcie za pas napędowy (19) jednocześnie obracając go i uwolnijcie go z koła pasowego napędzającego do momentu gdy pas napędowy znajdzie się poza dwoma kołami. ■ Umieśćcie nowy pas napędowy wokół bębna cylindrycznego (21). Przełó?[...]

  • Page 59

    112 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL ZAHV ALJUJEMO SE V AM ZA NAKUP IZDELKA R YOBI. Preden začnete uporabljati izdelek, pazljivo preberite PRIROČNIK ZA UPORABNIKA in NA VODILA ZA V ARNO UPORABO. T ako boste poskrbeli za svojo varnost in zadovoljstvo. NA VODILA ZA V ARNO UPORABO OPOZORILO Ko uporabljate električne [...]

  • Page 60

    113 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL NA VODILA ZA V ARNO UPORABO ■ Nikoli ne odložite orodja, preden se njegovi premikajoči se deli popolnoma ne zaustavijo. ■ PRIBOR: Če uporabljate pribor , ki ga ta priročnik ne priporoča, lahko povzročite nevarnost. ■ NADOMESTNI DELI: Ob servisiranju orodja uporabljajte[...]

  • Page 61

    114 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL NAST A VITVE OPOZORILO Skobeljnik izključite iz električne napetosti, vedno ko nameščate pribor , spreminjate nastavitve, ga čistite, vzdržujete ali ko orodja ne uporabljate. T ako boste preprečili neželen vklop skobeljnika, ki lahko povzroči resne telesne poškodbe. NAME[...]

  • Page 62

    115 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL DELOV ANJE ■ Dobro držite skobeljnik in ga potisnite naprej proti obdelovanemu predmetu s počasnim in enakomernim gibom. ■ Ko se približate koncu reza, pritisnite navzdol na zadnji ročaj. T ako bo zadnji del skobeljnika ostal v stiku z obdelovanim predmetom, kar bo prepre?[...]

  • Page 63

    116 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL VZDRŽEV ANJE Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo. OPOZORILO Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki vsebujejo petrolej, olja in podobno kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli. T e snovi vsebujejo kemikalije, ki lahko poš[...]

  • Page 64

    117 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL VZDRŽEV ANJE MENJA V A JERMENA (Sliki 14 in 15) Ko menjate jermen, vedno uporabite samo priporočeni nadomestni jermen. ■ Izključite skobeljnik iz napetosti. OPOZORILO Če skobeljnika ne boste izključili, se ta lahko po nesreči vklopi in povzroči resne poškodbe. ■ Odstra[...]

  • Page 65

    HV ALA ŠT O STE KUPILI RY OBI PROIZVOD. Za optimalnu i sigurnu uporabu pažljivo pročitajte o v aj K ORISNIČKI PRIR UČNIK, kao i SIGURNOSNE UPUTE prije uporabe alata. OPĆE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE Pri uporabi električnih alata treba poštivati osno vne sigurnosne upute kak o biste izbjegli opasnost od požara, strujnog udara i tjelesnih oz[...]

  • Page 66

    OPĆE SIGURNOSNE UPUTE ■ Nikad ne odlažite alat prije nego što se pokretni dijelovi sasvim ne zaustav e. ■ DOD A CI: Uporaba dodatak a i opreme osim one preporučene u ov om priručniku može predstavljati opasnost. ■ REZERVNI DIJEL O VI: U slučaju zamjene treba koristiti samo originalne rezervne dijelov e. ■ Čekajte da se stroj potpuno[...]

  • Page 67

    KARAKTERISTIKE V ODILICA R UBA ZA BLANJANJE R UBOV A I UZDUŽNIH USJEKA V odilica koja se isporučuje s blanjalicom omogućav a vam blanjanje rubov a i oblik ov anje uzdužnih usjeka. VREĆA ZA PRAŠINU Vreća za prašinu pričvršćuje se na blanjalicu i omogućava da se radna površina sačuv a čistom od pilje vine i strugotina. PODEŠA V ANJE U[...]

  • Page 68

    D JEL OV ANJE UPOZORENJE Alat tijekom uporabe uvijek držite s dvije ruk e kako biste imali kontrolu nad njim i tak o izbjegli teške tjelesne ozljede. K omad k oji obraujete mora uvijek biti pravilno pričvršćen uz pomoć stegača ili škripa, kak o bi obje vaše ruk e bile slobodne za držanje blanjalice. ■ P ostavite prednju papuču (10) [...]

  • Page 69

    D JEL OV ANJE IZRADA UZDUŽNIH USJEKA (slik a 9) Slijedite upute u odjeljku “Blanjanje” (vidi gore). Č vrsto držite vodilicu ruba uz rub k omada koji obraujete. Dubina usjeka odreena je dubinom rezanja i brojem ponavljanja pokreta blanjanja koje obavite uzduž k omada k oji obraujete. Maksimalna dubina usjeka je 8,5 mm. Usjek se mora[...]

  • Page 70

    ODRŽA V ANJE NAPOMENA: Vijke nemojte pre više odviti. Ak o su previše otpušteni, no v a oštrica neće biti pravilno poravnata. NAPOMENA: Prije uklanjanja pohabanih oštrica, ustanovite k oji je smjer rezanja k ao i u kojem su smjeru orijentirani rubovi za rezanje. Rub za rezanje no vih oštrica mora biti okrenut u istom smjeru kao i rub za rez[...]

  • Page 71

    GARANTIE - CONDITIONS Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final. Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utili[...]

  • Page 72

    GARANTI - REKLAMA TIONSRET Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren. Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastn[...]

  • Page 73

    PL SLO HR TR W ARUNKI GW ARANCJI Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestu czterech (24) miesięcy , zaczyna się od wiążącej daty widniejącej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawcę dla ostatecznego nabywcy . Gwarancja ta nie obejm[...]

  • Page 74

    EPN-6082 EPN-7582N Niveau de pression acoustique 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) V aleur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 1.86 m/s 2 1.89 m/s 2 Sound pressure level 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Sound power level 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) Weighted root mean square acceleration[...]

  • Page 75

    SLO HR TR EPN-6082 EPN-7582N Επίπεδο ακουστικής πίεσης 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής 1.86 m/s 2 1.89 m/s 2 Hangnyomás szint 84.4+3 dB(A) 87.8+3 d[...]

  • Page 76

    F GB D E P NL S DK N FIN GR DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, En 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-14 DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our [...]

  • Page 77

    Machine: PLANER T ype: EPN-6082 / EPN-7582N 01.08.2006 Name/Title: Michel V iolleau Président/Directeur Général Signature: Name of company: Ryobi T echnologies S.A.S. Address: Immeuble Le Grand Roissy Z.A. du Gué 35, rue de Guivry B. P .5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE T el.: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Ryobi T echn[...]